Home Decor HD-9555 User manual

HANGING CHAIR
Item #: HD-9555
WICKER DOUBLE HANGING CHAIR
Item No.: HD-9555
Description: DOUBLE HANGING CHAIR
Material: Steel Frame, PVC Rattan Globe, Polyester Cushion
Size: frame: 200X120cm, total size: W132XH118XD75 cm
Bearing capacity: 150 kg


EN
Please read carefully the instructions, before starting actual installation. You
can find the assembly drawings in preceding pages. For the assembly of this
swing you will need at least two people. No tools are included in the package.
Please check if all
parts are in place and not damaged.
1. For the assembly of the swing you must find leveled and solid surface.
2. Please use this swing on flat surface and away from fire and flammable objects. Make sure
you have good stability of the product on the ground.
3. When using the swing, please pay attention on:
a) Risk of injury. Do not put your hands and foot between the seat and the frame of the
swing.
b) Do not place objects directly in front and behind the swing.
c) Excessive swinging may cause degradation of the swing and risk of injury.
4. Maximum bearing cappacity 150 kg.
5. Do not let children use the swing unattended by an adult.
6. Periodically inspect the swing and if you notice any loosen screws, tighten them up
immediately.
7. Cover the swing in wet and windy weather.
8. This swing is not suitable for winter conditions. Disassemble it across the autumn and store
in a dry, sheltered place.
MAINTENANCE:
• Use warm water with a mild detergent and a soft, damp cleaning cloth on the surface of the
product, as well for removing any stain or mold. Dry with a clean cloth.
• Never use solvents, scrapers, abrasives, bleach, acids, strong detergents or aggressive
chemical cleaning preparations, such as cleaning solutions for this product. Do not use high
pressure washer to clean this product.
• Do not use high pressure washer to clean this product.
• For information about maintaining the fabrics look at the accompanying label.
AT THE BEGINNING OF THE SEASON:
• Make sure that all components and fixings at this swing are secure.
Do not use if you have concerns about the integrity of product.
AT THE END OF THE SEASON:
• This product should be stored indoors during prolonged periods of unfavorable weather
conditions (wet or cold weather), and also during the winter (ideally case will be under the
garden shed or in the garage).
• Always clean and dry the swing thoroughly before storing.
WARNINGS:
• Make sure the connections are secure.
• Always use a stable, level surface.
• Do not stand up on the product, do not jump and climb on product.
• Do not allow children to play on the product.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR DOMESTIC USE ONLY !

BG
Моля, прочетете внимателно тази инструкция преди започване на самото
сглобяване на люлката. Схемите за сглобяване са приложени в предните
страници. За сглобяването на люлката ще са нужни поне двама души.
Инструменти не са включени в комплекта. Моля проверете дали всички
части са налице и не са повредени.
1. За сглобяването на люлката трябва да намерите равна и твърда повърхност.
2. Използвайте люлката само на равна повърхност и далеч от огън и запалими предмети.
3. Когато използвате люлката, моля обърнете внимание на следните съвети:
a) Риск от нараняване. Не слагайте ръце и крака между седалката и рамката на
люлката.
б) Не поставяйте предмети директно пред и зад люлката.
в) Прекомерното люлеене може да доведе до разпадане и риск от наранявания.
4. Максимално натоварване 150 кг.
5. Не оставяйте деца да използват люлката без надзор от възрастен.
6. От време на време проверявайте люлката и ако забележите разхлабени винтове,
затегнете ги веднага.
7. Покривайте люлката във влажно и ветровито време.
8. Тази люлка не е подходяща за зимни условия. Демонтирайте я през есента и я
приберете на сухо и закътано място.
ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ:
• Използвайте топла вода с мек почистващ препарат и мека влажна кърпа за
почистване на повърхността на люлката, както и за премахване на всякакви петна или
плесен. Подсушете с чиста кърпа.
• Никога не използвайте разтворители, стъргалки, абразиви, белина, киселини, силни
препарати или агресивни химически почистващи препарати, като решения за
почистване на продукта.
• Не използвайте миене с високо налягане за почистване на този продукт.
• За информация за поддържането на тъканите погледнете в съпътстващия етикет.
В НАЧАЛОТО НА СЕЗОНА:
• Уверете се, че всички компоненти и закрепвания по люлката са сигурни.
Не използвайте, ако имате опасения за целостта на продукта.
В КРАЯ НА СЕЗОНА:
• Този продукт трябва да се съхранява на закрито по време на продължителни периоди
на неблагоприятни климатични условия (мокро или студено време), а също така и
през зимата (в идеалния случай под градински навес или в гараж).
• Винаги почиствайте и изсушавайте старателно люлката преди съхранение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:
• Уверете се, че връзките са сигурни.
• Винаги използвайте на стабилна и равна повърхност.
• Не стойте изправени върху продукта, не скачайте и не се катерете на продукта.
• Не позволявайте на деца да играят върху продукта.
ТАЗИ ЛЮЛКА Е ПРЕДНАЗНАЧЕНА САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА !

RO
Vă rugăm să citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a începe
asamblarea reală a leagănului. Schemele de asamblare sunt anexate în
primele pagini. Pentru asamblarea leagănului va fi nevoie de cel puțin
două persoane. Instrumente nu sunt incluse în set. Vă rugăm să verificați
dacă toate piesele sunt la locul lor și dacă nu sunt deteriorate.
1. Pentru asamblarea leagănului trebuie să găsiți o suprafață plană și solidă.
2. Utilizați leagănul numai pe o suprafață plană și departe de foc și obiecte inflamabile.
3. Atunci când utilizați leagănul, vă rugăm să rețineți următoarele sfaturi:
a) Pericol de accidentare. Nu puneți mâinile și picioarele între scaun și cadrul
leagănului.
b) Nu așezați obiecte direct în fața și în spatele leagănului.
c) Legănarea excesivă poate duce la desfacere și riscul de accidentare.
4. Sarcina maximă 150 kg.
5. Nu permiteți copiilor să utilizeze leagănul fără supravegherea unui adult.
6. Din când în când, verificați leagănul și dacă observați orice șuruburi slăbite, strângeți-le
imediat.
7. Acoperiți leagănul în vreme umedă și vânt.
8. Acest leagăn nu este potrivit pentru condiții de iarnă. Demontați-l în toamnă și păstrați-l
la un loc uscat, la adăpost.
PRECAUȚII:
• Folosiți apa caldă cu un detergent slab și o cârpă moale și umedă pentru a curăța
suprafața de leagăn, precum și pentru a elimina orice pete sau mucegai. Uscați-l cu o
cârpă curată.
• Nu utilizați niciodată solvenți, ștergătoare, abrazive, înălbitor, acizi, detergenți puternici
sau detergenți chimici agresivi ca soluții de curățare a produsului.
• Nu folosiți spălare cu înaltă presiune pentru a curăța acest produs.
• Pentru informații cu privire la menținerea țesuturilor uitați-vă la eticheta de însoțire.
LA ÎNCEPUTUL SEZONULUI:
• Asigurați-vă că toate componentele și elementele de fixare din leagăn sunt sigure.
Nu utilizați dacă aveți îngrijorări cu privire la integritatea produsului.
LA SFÂRȘITUL SEZONULUI:
• Acest produs trebuie depozitat în interior în timpul perioadelor lungi de condiții
meteorologice nefavorabile (vreme umedă sau rece), și, de asemenea, în timpul iernii
(în mod ideal, în adăpostul de grădină sau garaj).
• Întotdeauna curățați și uscați cu atenție leagănul înainte de depozitare.
AVERTISMENTE:
• Asigurați-vă că conexiunile sunt sigure.
• Folosiți întotdeauna pe o suprafață stabilă și plană.
• Nu stați în picioare pe produs, nu săriți și nu vă urcați pe produs.
• Nu lăsați copiii să se joace pe produs.
ACEST LEAGĂN ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI DOMESTIC!

GR
Παρακαλώ, διαβάστε με προσοχή της οδηγίες πριν ξεκινήσετε τη
συναρμολόγηση της κούνιας. Τα σχέδια συναρμολόγησης παραθέτονται στις
προηγούμενες σελίδες. Για τη συναρμολόγηση της κούνιας θα χρειαστούν
τουλάχιστον δυο άτομα. Τα εργαλεία δεν περιλαμβάνονται στο σετ. Παρακαλώ
ελέγξτε εάν υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα και πως δεν έχουν ελαττώματα.
1. Για τη συναρμολόγηση της κούνιας πρέπει να βρείτε λεία και σκληρή επιφάνεια.
2. Χρησιμοποιείται την κούνια μόνο σε λεία επιφάνεια και μακριά από φωτιά και εύφλεκτα
αντικείμενα.
3. Όταν χρησιμοποιείται την κούνια, παρακαλώ δώστε προσοχή στις ακόλουθες συμβουλές:
a) Κίνδυνος τραυματισμού. Μην βάζετε τα χέρια και τα πόδια ανάμεσα στο κάθισμα και στο
πλαίσιο της κούνιας.
b) Μην τοποθετείται αντικείμενα ακριβώς μπροστά και πίσω από την κούνια.
c) Η υπερβολική ταλάντωση μπορεί να οδηγήσει σε διάλυση και κίνδυνο τραυματισμού.
4. Μέγιστο φορτίο 150 κιλά.
5. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν την κούνια χωρίς επίβλεψη από ενήλικο.
6. Περιστασιακά ελέγχετε την κούνια και αν παρατηρήσετε κάποιες χαλαρές βίδες, σφίξτε τις
αμέσως.
7. Καλύπτετε την κούνια όταν έχει υγρασία και ανέμους.
8. Η κούνια αυτή δεν είναι κατάλληλη για χειμερινές συνθήκες. Απεγκαταστήστε την το
φθινόπωρο και συμμαζέψτε την σε στεγνό και καλυμμένο χώρο.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ:
• Χρησιμοποιείστε ζεστό νερό με ήπιο καθαριστικό και μαλακή υγρή πετσέτα για να
καθαρίσετε την επιφάνεια της κούνιας, καθώς και για να αφαιρέσετε λεκέδες ή μούχλα.
Στεγνώστε με καθαρή πετσέτα.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά, ξύστρες, λειαντικά, χλωρίνη, οξέα, ισχυρά
απορρυπαντικά ή επιθετικά χημικά καθαριστικά ως λύση για τον καθαρισμό του προϊόντος.
• Μην πλένετε με υψηλή πίεση για τον καθαρισμό αυτού του προϊόντος.
• Για πληροφορίες σχετικά με τη συντήρηση των ινών διαβάστε την ετικέτα που το συνοδεύει.
ΣΤΗΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΣΕΖΟΝ:
• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα και στερεώσεις της κούνιας είναι ασφαλείς. Μην τη
χρησιμοποιείτε αν ανησυχείτε για την ακμαιότητα του προϊόντος.
ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΣΕΖΟΝ:
• Το προϊόν αυτό πρέπει να φυλάσσεται σε κλειστό χώρο κατά τη διάρκεια μακροπρόθεσμων
περιόδων δυσμενών καιρικών συνθηκών (υγρό ή κρύο καιρό), καθώς επίσης και κατά τη
διάρκεια του χειμώνα (στην ιδανική περίπτωση κάτω από υπόστεγο στον κήπο ή στο
γκαράζ).
• Καθαρίζετε και στεγνώνετε την κούνια πάντα με προσοχή πριν από τη φύλαξη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
• Βεβαιωθείτε πως οι συνδέσεις είναι ασφαλείς.
• Χρησιμοποιείτε την πάντα σε σταθερή και λεία επιφάνεια.
• Μην στέκεστε όρθιοι πάνω στο προϊόν, μην πηδάτε και μην σκαρφαλώνετε στο προϊόν.
• Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν πάνω στο προϊόν.
Η ΚΟΥΝΙΑ ΑΥΤΗ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΕ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ ΧΡΗΣΗ !

UA
Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед початком збірки
гойдалки. Схеми збірки додаються на перших сторінках. Для збірки
гойдалки будуть необхідні, принаймні, двоє людей. Інструменти не
входять в комплект виробу. Будь ласка, перевірте, чи всі частини
присутні і не пошкоджені.
1. Для збірки гойдалки потрібно знайти рівну і тверду поверхню.
2. Використовуйте гойдалку тільки на рівній поверхні і подалі від вогню і легкозаймистих
предметів.
3. При використанні гойдалки, зверніть увагу на наступні поради:
a) Ризик травм. Не кладіть руки і ноги між сидінням і рамою гойдалки.
б) Не ставте предмети безпосередньо перед і позаду гойдалки.
в) Надмірне гойдання може призвести до розпаду і до ризику травм.
4. Максимальне навантаження 150 кг.
5. Не залишайте дітей користуватись гойдалкою без нагляду дорослих.
6. Час від часу перевіряйте гойдалку і якщо помітите розслаблення гвинтів, затягніть їх
відразу.
7. Покривайте гойдалку у сиру і вітряну погоду.
8. Ця гойдалка не підходить для зимових умов. Демонтуйте її восени і сховайте в сухому
і захищеному місці.
ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ:
• Використовуйте теплу воду з м'яким миючим засобом і м'якою вологою тканиною, для
очистки поверхні колиски і для видалення будь-яких плям або забруднень. Витерти
насухо чистою тканиною.
• Ніколи не використовуйте розчинники, скребки, абразиви, відбілювачі, кислотні, сильні
миючі засоби або агресивні хімічні засоби для вирішення питання очищення виробу.
• Не використовуйте струмінь води високого тиску для очищення цього продукту.
• Для отримання інформації про догляд за тканиною, подивіться в довідковий ярлик.
НА ПОЧАТКУ СЕЗОНУ:
• Переконайтеся, що всі компоненти і кріплення гойдалки цілі та надійні. Не
використовуйте виробу, якщо у вас є підозра щодо безпечності використання продукту.
В КІНЦІ СЕЗОНУ:
• Цей продукт повинен зберігатися у приміщенні протягом тривалих періодів
несприятливих погодних умов (мокра чи холодна пора року), а також і взимку
(в най-кращом,у випадку у садовому сараї або гаражі).
• Завжди ретельно чистіть і висушуйте гойдалку перед зберіганням.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
• Переконайтеся, що всі зв'язки між деталями безпечні.
• Завжди використовуйте гойдалку на стабільній і рівній поверхні.
• Не ставайте у повний ріст на виріб, не стрибайте і не залазьте наверх на виріб.
• Не дозволяйте дітям гратися на виробі.
ЦЯ ГОЙДАЛКА ПРИЗНАЧЕНА ТІЛЬКИ ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ !

TR
Lütfen, salıncağın montajına başlamadan önce bu broşürü dkkatle okuyun.
Montaj şemaları bundan öncek sayfalara ekldr. Salıncağın montajına en
az k kş gerekl olacaktır. Montaj aletler salıncak takımına dahl değldr.
Lütfen, bütün parçaların mevcut olmasını ve hasarsız olmasını kontrol edn.
1. Salıncağın montajına uygun düz ve sağlam zemn bulmanız gerekr.
2. Salıncağı yalnız düz zemnde, yangın ve kolayca tutuşablen maddelerden uzak br
yerde kullanın.
3. Salıncağı kullanırken aşağıdak tavsyeler dkkate alın:
a) Yararlanma rsk. El ve ayaklarınızı salıncak kotluğu le çerçeves arasına sokmayın.
b) Salıncağın hemen önüne ve arkasına hçbr şey bırakmayın.
c) Aşırı sallanma ürünün parçalamasına ve yararlanma rskne yol açablr.
4. Azam yük ağırlığı 150 kg.
5. Çocukları yetşkn brnn huzuru dışında salıncağı kullanmak üzere bırakmayın.
6. Salıncağı ara sıra kontrol ederek gevşek cıvata görürsenz hemen sıkıştırın.
7. Neml ve rüzgârlı havada salıncağı örtü le kaplayın.
8. Bu salıncak kış hava koşullarında kullanılmak çn uygun değldr. Salıncağı son
baharda sökülüp kuru ve emnyetl br yerde saklayın.
ÖNEYİCİ TEDBİRLER:
• Salıncak yüzeylern temzlemek ve her türlü leke veya küf lekeler kaldırmak üzere ılık
su, yumuşak deterjan ve yumuşak ıslak bez kullanın. Temz bez le kurutun.
• Ürünün temzlenmes çn çözücü, aşındırıcı maddeler, çamaşır suyu, astl maddeler,
kuvvetl deterjan veya kuvvetl kmyasal temzleycler hçbr zaman kullanmayın.
• Bu ürünü temzlemek çn yüksek basınçlı yıkama makneler kullanmayın.
• Kumaşların bakımı çn ürüne dkl etkete bakın.
SEZON BAŞINDA:
• Salıncağın bütün parçaları ve bağlantıları emnyetl olduğuna emn olun. Ürünün
bütünlüğü konusunda herhang br sakıncanız varsa ürünü kullanmayın.
SEZON SONUNDA:
• Bu ürün uzun sürel kötü hava koşullarında (yağışlı veya soğuk havada) ve kış
aylarında kapalı br yerde (en y halde bahçe sığınağı veya garajda) muhafaza
edlmeldr.
• Salıncağı saklanmadan önce her zaman dkkatle temzleyp kurutun.
UYARI:
• Bağlantıların güvenl olduğuna emn olun.
• Her zaman düz ve sağlam zemn üzernde kullanın.
• Ürün üzernde ayağa kalkmayın, zıplamayın ve üzerne tırmanmayın.
• Çocukların ürün üzerne oynamalarına zn vermeyn.
BU SALINCAK YALNIZ EVDE KULLANILMAK ÜZERE TASARLANMIŞTIR!

SK
Pred začatím vlastnú montáž hojdačky si pozorne prečítajte tento návod.
Montážne schémy sú implementované v titulných stránkach. Pre montáž
hojdačky budú potrebné najmenej dvaja ľudia. Nástroje nie sú súčasťou
do sady. Skontrolujte, prosím, že všetky časti sú na mieste a nie sú
poškodené.
1. Pre montáž hojdačky musíte nájsť rovný a pevný povrch.
2. Používajte hojdačku iba na rovnú plochu a mimo dosahu ohňa a horľavých predmetov.
3. Ak používate hojdačku, majte prosím na pamäti nasledujúce tipy:
a) Nebezpečenstvo poranenia. Nedávajte ruky a nohy medzi sedačku a rám hojdačky.
b) Neklaďte predmety priamo pred a za hojdačke.
c) Nadmerné hojdanie môže viesť k rozkladu a nebezpečenstvo poranenia.
4. Maximálne zaťaženie 150 kg.
5. Nedovoľte deťom používať hojdačku bez dozoru dospelých.
6. Čas od času, skontrolujte hojdačku, a ak spozorujete uvoľnené skrutky, ihneď ich
utiahnite.
7. Pokrývajte hojdačku vo vlhkom a veternom počasí.
8. Táto hojdačka nie je vhodná pre zimné podmienky. Odmontujte ju cez jeseň a uložte
ju na suchom zachránenom mieste.
PREVENTÍVNE OPATRENIA:
• Použite teplú vodu s jemným čistiacim prostriedkom a mäkkou vlhkou handričkou na
čistenie povrchu hojdačky a odstránte všetky škvrny alebo plesne. Vysušte čistou
handričkou.
• Nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá, škrabky, brusivá, bielidlá, kyseliny, silné čistiace
prostriedky ani agresívne chemické čistiace prostriedky ako riešení na čistenie
výrobku.
• Nepoužívajte vysokú tlakovú umývačku na čistenie tento produkt.
• Pre informácie o zachovanie tkanív sa pozerajte na priloženom štítku.
NA ZAČIATKU SEZÓNA:
• Uistite sa, že všetky komponenty a upevňovacie prvky sú v bezpečí v hojdačke.
Nepoužívajte, ak máte obavy o integritu výrobku.
NA KONCI SEZÓNA:
• Tento produkt by mal byť skladovaný vnútri počas dlhších období nepriaznivých
poveternostných podmienok (mokré alebo chladné počasie), a aj v zime (v ideálnom
prípade pod záhradnom domčeku alebo garáže).
• Vždy čistite a vysušte dôkladne hodačku pred úložením.
UPOZORNENIE:
• Uistite sa, že spoje sú bezpečné.
• Vždy používajte stabilný, rovný povrch.
• Nestojte na produkte, neskáčte a nestúpajte naňho.
• Nedovoľte deťom hrať na výrobok.
TÁTO HOJDAČKA JE URČENÁ LEN PRE DOMÁCE POUŽITIE !

HU
Kérjük, a hinta összeszerelése előtt olvassa el figyelmesen a jelen
utasítást. Az összeszerelési rajzok az előző oldalakhoz vannak csatolva.
A hinta összeszereléséhez legalább két emberre van szükség. A szerelési
szett a szerszámokat nem tartalmazza. Kérjük, ellenőrizze az összes
alkatrész meglétét és épségét.
1. A hinta összeszereléséhez sima és kemény felületre van szüksége.
2. A hintát csak sima talajfelületen használja, messze tűztől és gyúlékony anyagoktól.
3. A hinta használata közben, kérjük, vegye figyelembe a következő tanácsokat:
a) Sérülési kockázat: Ne tegye a kezét és a lábát az ülés és a keret közé.
b) Ne helyezzen el tárgyakat közvetlenül a hinta előtt és mögött.
c) A túlzott kilengés a hinta szétesését okozhatja, valamint sérülési kockázatot jelenthet.
4. Maximális terhelés 150 kg.
5. Ne engedje, hogy a gyerekek felnőtt felügyelete nélkül használják a hintát.
6. Alkalmanként ellenőrizze a hintát, és ha meglazult csavarokat észlel, haladéktalanul
húzza meg azokat.
7. Nedves és szeles időben a hintát takarja le.
8. Ez a hinta nem alkalmas a téli időszakra. Az ősszel szerelje szét, és tegye el száraz és
védett helyre.
FIGYELMEZTETÉS:
• A hinta felület tisztításához, valamint mindennemű folt vagy penész eltávolításához
használjon langyos vizet, lágy tisztítószert és puha nedves ruhát. Használjon tiszta
ruhát a szárazra törlésére.
• Soha ne használjon oldószereket, kaparót, súrolószert, fehérítőt, savakat, erős
tisztítószert vagy agresszív vegyszert a termék tisztító megoldásaként.
• Ne használjon magasnyomású mosó módszert e termék tisztításához.
• A szövetek karbantartásához szükséges további információt megtalálja a mellékelt
címkében.
A SZEZON ELEJÉN:
• Győződjön meg arról, hogy a hinta minden alkatrésze és rögzítése biztonságos. Ne
használja, ha aggályai vannak a termék épségével kapcsolatban.
A SZEZON VÉGÉN:
• Ezt a terméket zárt helyen kell tárolni a hosszabb ideig tartó kedvezőtlen időjárási
viszonyok esetén (nedves vagy hideg időjárás), valamint télen (ideális esetben kerti
fészer alatt vagy garázsban).
• Mindig gondosan megtisztítva és megszárítva tárolja el a hintát.
FIGYELMEZTETÉS:
• Győződjön meg, hogy a rögzítések biztonságosak.
• Mindig stabil és sima talajfelületet használjon.
• Ne álljon a hintán, ne ugráljon, és ne másszon a termékre.
• Ne engedje, hogy a gyerekek rajta játszanak a hintán.
EZ A HINTA CSAK HÁZI HASZNÁLATRA ALKALMAS!

S'il vous plaît lire attentivement les instructions avant de commencer
l'assemblage de la balançoire. Les schémas d'assemblage sont appliqués
dans les premières pages. Pour l'assemblage de la balançoire seront
nécessaires au moins deux personnes. Les outils d'assemblage ne sont pas
inclus. S'il vous plaît vérifier que toutes les pièces sont en place et ne sont
pas endommagées.
1. Vous devez trouver une surface plate et solide pour monter la balançoire.
2. Utilisez la balançoire uniquement sur une surface plate et loin du feu et des objets
inflammables.
3. Lorsque vous utilisez la balançoire, s'il vous plaît notez les conseils suivants:
a) Risque de blessures. Ne pas mettre les mains et les pieds entre le siège et le cadre de la
balançoire.
b) Ne placez pas d'objets directement devant et derrière la balançoire.
c) Le balancement excessif peut conduire à la décomposition de la balançoire et à un risque
de blessure.
4. Charge maximale 150 kg.
5. Ne pas laisser les enfants utiliser la balançoire sans surveillance d'un adulte.
6. De temps en temps, vérifier la balançoire et si vous remarquez des vis desserrées,
serrez-les immédiatement.
7. Si le temps est humide et venteux, couvrez la balançoire.
8. La balançoire n'est pas adaptée aux conditions d'hiver. À l'automne, vous devez la
démonter et la garder dans un endroit sec et à l'abri.
PRÉCAUTIONS:
• Utilisez de l'eau chaude avec un détergent doux et un chiffon doux et humide pour nettoyer
la surface de la balançoire, et à enlever toutes les taches ou de la moisissure. Sécher avec
un chiffon propre.
• Ne jamais utiliser de solvants, des grattoirs, des abrasifs, de l'eau de Javel, des acides, des
détergents puissants ou des détergents chimiques agressifs comme une solution de
nettoyage du produit.
• Ne pas utiliser le nettoyeur à haute pression pour nettoyer ce produit.
• Pour plus d'informations sur l'entretien des tissus regarder l'étiquette d'accompagnement.
AU DÉBUT DE LA SAISON:
• Assurez-vous que tous les composants et les fixations de la balançoire sont en sécurité. Ne
pas l'utiliser si vous avez des doutes au sujet de l'intégrité du produit.
A LA FIN DE LA SAISON:
• Ce produit doit être gardé à l'intérieur pendant de longues périodes de conditions
météorologiques défavorables (temps humide ou froid), et aussi en hiver (au cas idéal,
sous l'appentis du jardin ou au garage).
• Nettoyez toujours et séchez complètement la balançoire avant de la mettre à l'abris.
AVERTISSEMENTS:
• Assurez-vous que les connexions sont sécurisées.
• Utiliser toujours sur une surface stable et plate.
• Ne pas se tenir debout sur le produit, ne pas sauter et grimper sur le produit.
• Ne pas laisser les enfants jouer au-dessus du produit.
CETTE BALANCOIRE EST CONCU UNIQUEMENT POUR USAGE DOMESTIQUE!
FR

PL
Przeczytać uważnie i w całości niniejszą instrukcję przed składaniem
kołyski. Schematy składania można przeczytać w dołączeniu na
poprzednich stronach. Do składania będą potrzebne co najmniej dwóch
dorosłych ludzi. Narzędzia nie są dołączeni dlatego prosimy sprawdzać
czy wszystkie części istnieją i nie są uszkodzeni.
1. Do montażu kołyski trzeba wybrać miejsce z powierzchnością równą i twardą.
2. Korzystać z kołyski trzeba w opodal od ognia i łatwoopalnych przedmiotów.
3. Podczas użycia kołyski trzeba przestrzegać następujące porady:
a) Ryzyko urazu. Nie stawić ręki i nogi pomiędzy siedzeniem i ramą kołyski.
b) Nie stawiać przedmiotów przed i za kołyską.
c) Silne kołysanie można doprowadzić do rozkładu kołyski na części i urazu.
4. Maksymalnе obciążenie do 150 kg.
5. Nie pozostawiać dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.
6. Czasami trzeba kontrolować czy śruby nie rozłuźniły się i odrazu trzeba je przyciągać.
7. W niepogodzie trzeba nakryć kołyskę.
8. Tą kołyskę zimą nie można używać. Trzeba jesienią demontować i zachować w
miejscu suchym i pokrytym.
ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE
• Czyszczyć powierzchność kołyski ciepłą wodą z preparatem miękkim oczyszczającym
płamy albo pleśń ścierką miękką wilgotną, potem wysuszyć ją ścierką czystą.
• Nigdy nie korzystać z rozpuszczalników, skrobaczek, materiałów ściernych, środków
wybielających, kwasów i innych chemicznych agresywnych oczyszczających
preparatów.
• Nie myć ten produkt wodą pod wysokim ciśnieniem.
• Prosimy przeczytać informację na ten temat w etykecie towarzyszącym
NA POCZĄTKU SEZONU
• Zapewnić się że wszystkie komponenty i przymocowania na kołysce są sprawne.
Nie korzystać w okazji wątpliwości w całości komponentów.
W KOŃCU SEZONA
• Zachować produkt w zakrytym pomieszczeniu podczas długiego okresu trwania
niekorzystnych warunkach (zimna wilgotna pogoda), zimą można schować produkt
pod tentem albo w garazie.
• Przed zachowaniem kołyski zawsze trzeba ją poczyszczyć i starannie wysuszać.
PRZESTRZEGANIA:
• Zapewnić się że polączenia są stabilne.
• Wybierać zawsze powierzchność równą i trwałą.
• Nie stoić na kołysce wyprostowanym, nie skakać i nie wdrapywać się.
• Nie pozwalać dzieciom grać na kołysce.
NINIEJSA KOŁYSKA PRZEZNACZONA TYLKO DO UŻYCIA DOMOWEGO!


Çin Malı 2022
Üretici: Home Decor Ltd.
Aziz. Gurmazovsko shose 77,
Bozhurishte bölge, Bulgaristan
Tel:. +359 299 50 432
www.homedecorbg.com
Зроблено в Китаї 2022
Імпортер: Home Decor Ltd.
вул. Gurmazovsko шосе 77,
Bozhurishte район, Болгарія
Tел:. +359 299 50 432
www.homedecorbg.com
Κατασκευάζεται στην Κίνας 2022
Εισαγωγέας: Home Decor Ltd.
Σεν. Gurmazovsko shose 77,
Bozhurishte περιοχή, Βουλγαρία
Τηλ.:. +359 299 50 432
www.homedecorbg.com
Fabricat in China 2022
Importator: Home Decor Ltd.
Bulgaria, Bozhurishte
st. Gurmazovsko shose 77
Tel.: +359 299 50 432
www.homedecorbg.com
Made in China 2022
Importer: Home Decor Ltd.
st. Gurmazovsko shose 77,
Bozhurishte district, Bulgaria
Tel.: +359 299 50 432
www.homedecorbg.com
GR
Vyrobené v Číne 2022
Dovozca: Home Decor Ltd.
ulice Gurmazovsko shose 77,
Bozhurishte okres, Bulharsko
Tel.: +359 299 50 432
www.homedecorbg.com
Készült ben Kínában 2022
Importőr: Home Decor Ltd.
utcában Gurmazovsko shose 77,
Bozhuristhe kerület, Bulgária
Tel.: +359 299 50 432
www.homedecorbg.com
Wykonane w Chinach 2022
Lucky Dragon Management Co., Ltd.
Room 1205, 12/F., Harcourt House,
39 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong
Tel: +84 903683478
e-mail: [email protected]
SK
HU
PL
Произведено в Китай 2022
Производител:
Лъки Драгон Мениджмънт Ко. Лтд.
Стая 1205, 12 ет., Харкорт Хаус,
39 Глостър Роуд, Уангай, Хонг Конг
Тел. +84 903683478
Вносител:
Хоме Декор ООД
ул. „Гурмазовско шосе“ 77,
област Божурище, България
Тел.: +359 299 50 432
www.homedecorbg.com
Fabriqué en Chine 2022
Importateur: Home Decor Ltd
Rue "Gurmazovsko Shose" 77
zone Bozhurishte, Bulgarie
Tél:. 359 299 50 432
www.homedecorbg.com
FR
Table of contents
Languages:
Other Home Decor Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Arthauss Furniture
Arthauss Furniture VASINA KB90 Assembly instruction

INOSIGN
INOSIGN Genio Garderobe Assembly instructions

Aspire
Aspire CHP198865 user manual

Twoey
Twoey 2860 Assembly instructions

Duoback Korea
Duoback Korea Duorest 2.0 Series user manual

Living Spaces
Living Spaces 4249/4250 quick start guide

Next
Next MODE 856959 Assembly instructions

GTV
GTV ModernSlide 3D installation instructions

Ideal-Standard
Ideal-Standard I.LIFE A T5258DU Installation

modway
modway MOD-624 manual

BIG FURNITURE WAREHOUSE
BIG FURNITURE WAREHOUSE MELBOURNE G-MEL04CBWN Assembly instructions

Tuli
Tuli Beanbag Instructions for use