HOME REFINEMENTS JULIEN HR-ELDTBG32-P Product manual

GUIDE D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN
INSTALLATION DU MODULE DE BRÛLEUR GAZ DOUBLE (HR-ELDTBG32-P)
FR

2
FÉLICITATIONS POUR L’ACQUISITION DE VOTRE
NOUVELLE CUISINE EXTÉRIEURE HOME REFINEMENTS.
Tous nos produits sont fabriqués avec le plus grand soin et soumis à des standards rigoureux de qualité. Le
design de chaque module combine esthétisme et fonctionnalité, dans le but de vous faire vivre une expérience
unique et remarquable.
POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT VOTRE CUISINE EXTÉRIEURE, N’HÉSITEZ PAS À
COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
1 866 901-5624
serviceclientele@homerefinements.ca
ATTENTION
Conservez ce guide après l’installation de votre cuisine.
Il contient des informations importantes sur l’entretien et la garantie.

3
IMPORTANT
Installateur : laissez ces instructions de montage au propriétaire.
Propriétaire : conservez ces instructions de montage pour vous y référer plus tard et pour l’inspecteur en
électricité.
DANGER
Si vous sentez une odeur de gaz :
1. Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Ouvrez le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, éloignez-vous de l’appareil et appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
ou le service d’incendie.
AVERTISSEMENT
1. Valider que le site d’installation puisse supporter le poids de votre cuisine extérieure (balcon, patio
et terrasse) et les utilisateurs du même coup.
2. Ne stockez pas de bonbonnes de gaz à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil (autre
que la bonbonne connectée à l’appareil).

4
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DES GRILS EXTÉRIEURS
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
EXIGENCES POUR UTILISER DU GAZ
SPÉCIFICATIONS DU RÉSERVOIR DE GAZ
TUYAU ET RÉGULATEUR (FOURNIS AVEC LE BRÛLEUR LATÉRAL)
RACCORD DE L’ALIMENTATION EN GAZ (BOUTEILLE DE PROPANE LIQUÉFIÉ)
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ AVANT USAGE
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ POUR LES VANNES, LE TUYAU ET LE RÉGULATEUR
DÉBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE D’ALIMENTATION EN PROPANE LIQUÉFIÉ
RETRAIT, TRANSPORT ET STOCKAGE DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUÉFIÉ
REMPLACEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUÉFIÉ
UTILISATION DU BRÛLEUR
INSTALLATION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DE VOS BRÛLEURS
LISTE DES PIÈCES
ENTRETIEN DE L’ACIER INOXYDABLE
NETTOYAGE ET POLISSAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
GARANTIE
CUISINES D’EXTÉRIEUR DE LA COLLECTION ELEMENT
5
6
8
8
9
9
9
10
10
11
11
11
12
12
12
13
15
15
16
17

5
SÉCURITÉ DES GRILS EXTÉRIEURS
VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES SONT TRÈS IMPORTANTES.
Ce guide contient plusieurs mesures de sécurité importantes pour votre appareil. Lisez et suivez toujours tous les
avertissements de sécurité.
• Ce pictogramme est le symbole d’alerte de sécurité.
• Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou
vous blesser ou blesser et tuer d’autres personnes.
• Le symbole d’alerte de sécurité est suivi d’un avertissement et des mots
« DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient que :
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner un incendie ou
une explosion susceptible de provoquer des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
• Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
Tous les messages de sécurité vous indiquent le danger potentiel, comment réduire le risque de
blessure et ce qui se passera si les instructions ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
• Utilisez cet appareil à l’extérieur uniquement.
• Veillez à lire et comprendre ces instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Avertissement : tenez les enfants à l’écart comme les pièces peuvent devenir très chaudes.
• Tenez cet appareil loin des matériaux inflammables pendant son utilisation.
• Ne déplacez jamais l’appareil pendant son utilisation.
• Coupez l’alimentation en gaz à partir de la bonbonne de propane après utilisation.
• N’apportez aucune modification à l’appareil
AVERTISSEMENT
Serrez fermement tous les raccords de gaz.
Demandez à un technicien qualifié de confirmer que la pression du gaz ne dépasse pas la pression
recommandée. Voici des exemples de techniciens qualifiés :
• Personnel de chauage autorisé,
• Personnel autorisé du fournisseur de gaz et personnel de service autorisé.
Si votre appareil est installé par une personne non qualifiée, vous courez le risque d’une explosion, d’un
incendie ou de la mort.
L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, au National Fuel Gas Code (ANSI Z223.1/NFPA 54) ;
au Natural Gas and Propane Installation Code (CSA B149.1) ; ou au Propane Storage and Handling Code (CSA B149.2).
L’appareil de cuisson à gaz extérieur, une fois installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
tels codes, au National Electrical Code (ANSI/NFPA 70) ou au Code canadien de l’électricité, Partie I (CSA C22.1).

6
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ET SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures et les dommages matériels, il est recommandé de ne pas installer, régler,
modifier, entretenir ou utiliser l’appareil incorrectement. Lisez attentivement les instructions
d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’installer ou d’entretenir cet équipement.
• Ce module doit être utilisé à l’extérieur UNIQUEMENT.
• Les brûleurs sont destinés à un usage résidentiel uniquement. Ils ne sont pas conçus pour un usage commercial
ou lorsque quelqu’un d’autre que l’acheteur original (propriétaire) utilise ou entretient le brûleur latéral.
• Les brûleurs ne doivent JAMAIS être utilisés à l’intérieur ou dans un endroit fermé, comme un garage, une
remise ou un passage couvert. Ils doivent aussi être tenus à l’écart des arbres et des arbustes. Les brûleurs
ne sont pas destinés à être installés dans des véhicules de loisirs, des remorques portables, des bateaux ou
toute autre installation mobile ou même sur le dessus. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles
dues à une explosion, un incendie ou l’inhalation de fumées toxiques provoqués par une fuite de gaz, utilisez
l’appareil uniquement à l’extérieur, dans un endroit ouvert et bien ventilé. N’obstruez JAMAIS le flux d’air de
combustion et de ventilation.
• Pour éviter les risques d’incendie, maintenez la zone entourant votre nouveau brûleur propre et exempt de
liquides inflammables et d’autres matériaux combustibles : vadrouilles, chions ou balais, solvants, liquides de
nettoyage, essence et essence à briquet.
• N’utilisez JAMAIS les brûleurs dans des conditions venteuses. Un brise-vent sera nécessaire si l’appareil est
situé dans une zone venteuse (bord de mer, sommet de montagne, etc.). Respectez toujours les dégagements
spécifiés dans le présent manuel. Le dégagement minimum pour tout assemblage combustible est de 36
pouces à l’arrière et de 36 pouces sur le côté.
• Ne laissez JAMAIS les brûleurs sans surveillance pendant la cuisson.
• Pour éviter les risques d’explosion, n’utilisez JAMAIS de gaz naturel dans un appareil conçu pour le gaz
propane liquide ou vice versa.
• N’utilisez pas d’essence à briquet dans un brûleur à gaz.
• Ne laissez JAMAIS les enfants utiliser ou jouer près d’un brûleur. Tenez toujours les enfants et les animaux
domestiques à l’écart d’un brûleur chaud.
• L’installation et les réparations ou remplacements de pièces doivent être eectués par un technicien qualifié.
Si vous n’êtes pas qualifié pour installer, réparer ou remplacer des pièces de votre brûleur, embauchez un
entrepreneur ou un technicien professionnel qualifié pour le faire.
• Pour éviter les risques de brûlure, ne vous penchez JAMAIS sur un brûleur ouvert. Ne placez pas de vêtements
ou d’autres matériaux inflammables sur le brûleur ou à proximité. Ne portez pas de vêtements amples ou à
manches longues lorsque vous utilisez le brûleur, car certains tissus peuvent être très inflammables et, s’ils
s’enflamment, peuvent entraîner des blessures ou la mort.
• Pour éviter les risques de brûlure, ne touchez pas le support, la grille ou les environs immédiats du brûleur
lorsqu’il est en utilisation, car ces zones deviennent extrêmement chaudes. Utilisez toujours une mitaine ou un
gant de protection contre la chaleur lorsque vous ouvrez le capot du brûleur. Ouvrez le capot lentement pour
permettre à la chaleur et à la vapeur de s’échapper.
• Vous devez TOUJOURS avoir un extincteur à portée de main.

7
• N’essayez JAMAIS d’éteindre un feu de graisse avec de l’eau ou d’autres liquides comme le contact peut créer
un retour de flamme et donc entraîner des blessures ou la mort.
• N’utilisez JAMAIS de papier d’aluminium pour recouvrir les grilles du brûleur ou l’égouttoir. Vous risquez ainsi
d’altérer la circulation de l’air et la bonne combustion et de provoquer une accumulation de chaleur dans la
zone de commande, ce qui peut endommager les boutons et l’allumeur.
• Ne laissez JAMAIS de la graisse ou toute autre matière chaude s’égoutter du brûleur sur la valve, le tuyau
ou le régulateur. Si cela se produit, coupez immédiatement l’alimentation en combustible. Laissez ensuite le
brûleur refroidir, déterminez la cause de l’égouttement et corrigez-la. Après avoir nettoyé la vanne, le tuyau et
le régulateur, faites un essai d’étanchéité à l’eau savonneuse avant de continuer à utiliser l’appareil. Si une fuite
est découverte, appelez un technicien qualifié.
• Ne faites JAMAIS chauer un récipient fermé en verre ou en métal sur le brûleur. La pression pourrait
s’accumuler et faire éclater le récipient, entraînant la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
• Gardez TOUJOURS les cordons d’alimentation électrique à l’écart de l’eau ou des surfaces chauées. Les cordons
d’alimentation doivent aussi être placés loin des voies de passage pour éviter les risques de trébuchement.
• Gardez TOUJOURS les lignes d’alimentation en gaz aussi courtes que possible.
• Ne déplacez JAMAIS le brûleur lorsqu’il est chaud.
• N’utilisez JAMAIS un brûleur sous l’influence de drogues ou d’alcool.
• Ne stockez JAMAIS de bombonne de gaz sous votre brûleur ou à proximité.
• Si un brûleur s’éteint, mettez les boutons du brûleur en position « OFF », ouvrez complètement le capot et laissez
le brûleur s’aérer. N’essayez JAMAIS d’utiliser le brûleur avant que le gaz n’ait eu le temps de se dissiper.
• N’utilisez JAMAIS un brûleur avant d’avoir fait un essai d’étanchéité.
• Gardez TOUJOURS le robinet du réservoir de la bombonne de propane liquéfié fermé lorsque votre brûleur
n’est pas utilisé.
• Gardez TOUJOURS les boutons de commande en position « OFF » lorsque le brûleur n’est pas utilisé.
• Utilisez TOUJOURS un circuit protégé par disjoncteur de fuite à la terre (GFI) avec cet appareil de cuisson au
gaz pour l’extérieur.
• L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, au National Fuel Gas Code
(ANSI 2223,1/NFPA 54) ; au Natural Gas and Propane Installation Code (CSA B149.1) ; ou au Propane Storage
and Handling Code (CSA B149.2).
• Maintenez les ouvertures du module de la bouteille de gaz libres et dégagées de tout débris.
• Vérifiez que les tubes du brûleur et le tube venturi ne cachent pas d’insectes ou de nids d’insectes et nettoyez-
les si nécessaire. Un tube bouché peut entraîner un incendie sous le gril.
• Si l’appareil de cuisson extérieur n’est pas utilisé, le gaz doit être coupé directement aux bombonnes de gaz. Le
stockage d’un appareil de cuisson à gaz extérieur à l’intérieur n’est autorisé que si les bombonnes de gaz sont
débranchées et retirées de l’appareil. Les bombonnes doivent être entreposées à l’extérieur, hors de la portée
des enfants, et ne doivent pas être entreposées dans un bâtiment, un garage ou tout autre endroit fermé.
• Utilisez le régulateur de pression et le tuyau fournis avec l’appareil de cuisson au gaz extérieur. Remplacez les
régulateurs de pression et les tuyaux par les modèles spécifiés par le fabricant de l’appareil.
POUR LES BOMBONNES DE GAZ :
• Ne stockez pas de bombonne de propane liquéfié de rechange sous cet appareil ou à proximité.
• Ne remplissez jamais la bombonne à plus de 80 %.
Le non-respect des clauses 1 et 2 ci-dessus peut provoquer un incendie et entraîner la mort ou des blessures graves.

8
EXIGENCES POUR UTILISER DU GAZ
AVERTISSEMENT
Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
SPÉCIFICATIONS DU RÉSERVOIR DE GAZ
• Ce brûleur fonctionne avec des bombonnes de propane liquéfié d’un diamètre d’environ 12 pouces et d’une
hauteur de 18 pouces. La capacité maximale doit être de 80 % et d’environ 20 livres de propane.
• La bombonne doit être munie d’un robinet d’arrêt (voir l’image) de type 1 pour le propane liquéfié.
• Les bombonnes de type 1 compatibles avec cet appareil viennent avec
un robinet de type 1 muni d’un clapet antiretour qui empêche le gaz de
circuler tant qu’une étanchéité parfaite n’a pas été obtenue.
• La bombonne doit être disposée de manière à permettre l’évacuation
des vapeurs. Elle doit également comporter un collier pour protéger le
robinet de la bombonne. Vous devez prévoir un dispositif de sécurité
qui communique directement avec l’espace vapeur de la bombonne ; il
expulsera le gaz à haute pression si la bombonne est trop remplie ou si
elle surchaue pour ainsi prévenir le risque d’incendie ou d’explosion.
• Toutes les bombonnes de propane liquéfié utilisées avec cet appareil
doivent être construites et marquées conformément aux spécifications
du US Department of Transportation (DOT) ; de la norme nationale du
Canada (CAN/CSA-8339, bombonnes à gaz cylindriques et sphériques
et tubes pour le transport des marchandises dangereuses) ; et de
la Commission, selon le cas, et doivent être munies d’un dispositif
antidébordement homologué.
• Lisez les étiquettes sur la bombonne de propane liquéfié avant de
l’installer.
• Ne laissez que les fournisseurs de bombonnes de propane qualifiés remplir ou réparer votre bombonne.
• Indiquez au fournisseur s’il s’agit d’une bombonne neuve ou usagée.
• Après le remplissage, demandez au fournisseur de vérifier qu’il n’y a pas de fuites, que la soupape de sécurité
fonctionne et qu’elle est en bon état.
Robinet d’arrêt

9
Connecteur de type 1
Régulateur
TUYAU ET RÉGULATEUR (INCLUS AVEC LE BRÛLEUR)
AVERTISSEMENT
Avant chaque utilisation, vérifiez que le tuyau ne montre pas de signes d’usure ou de rupture.
Le système de raccord de type 1 présente les caractéristiques suivantes :
• Le système ne permet pas au gaz de circuler tant qu’il n’y a pas de connexion
positive.
• Fermez toujours la vanne de contrôle de la bombonne avant de faire un
raccord ou d’en retirer un.
• Le système est doté d’un élément thermique qui coupe le débit de gaz en
cas d’incendie.
• Le système est doté d’un dispositif de limitation du débit qui limite le débit
de gaz à 10 pieds cubes par heure lorsqu’il est activé.
• N’utilisez JAMAIS le brûleur sans vérifier l’étanchéité de ce raccord.
RACCORD DE L’ALIMENTATION EN GAZ (PROPANE LIQUÉFIÉ)
1. Le robinet du réservoir doit être en position « OFF ». Si ce n’est pas le cas, tournez
le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Confirmez que toutes les vannes des brûleurs sont en position « OFF ».
3. Raccordez toujours le régulateur d’alimentation en gaz comme suit :
Insérez l’entrée du régulateur dans le robinet du réservoir et tournez l’écrou
de raccord dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le coupleur
se resserre (voir image). Évitez de trop serrer le coupleur. Ouvrez le robinet
principal du réservoir et ouvrez les vannes de contrôle des brûleurs.
4. L’appareil de cuisson doit être isolé des tuyaux d’alimentation de gaz. Pour ce faire, fermez la vanne d’arrêt
manuel de l’appareil lorsqu’il y un essai de pression de l’alimentation en gaz à des pressions égales ou
inférieures à 1/2 psi {3,5 bars}. Tournez le bouton sur la position « HIGH » pendant environ 20 secondes pour
permettre à l’air du système de se purger avant de tenter d’allumer les brûleurs.
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ AVANT FONCTIONNEMENT
DANGER
• N’insérez pas d’outil dans l’échappement de la soupape ou dans la soupape de sûreté et de décharge. Vous
pourriez endommager la soupape et provoquer une fuite, ce qui pourrait ensuite causer une explosion, un
incendie, des blessures graves ou la mort.
• Si une fuite de gaz est détectée ou que vous ne pouvez pas l’arrêter, fermez immédiatement la vanne
d’arrêt de la bombonne (l’alimentation en gaz de la bombonne de propane au brûleur) et appelez un
fournisseur de bombonnes de propane liquéfié ou votre service d’incendie.
• Vérifiez tous les raccords d’alimentation en gaz avant chaque utilisation et chaque fois que la bombonne
d’alimentation en gaz est connectée au régulateur. Demandez à un technicien de service qualifié de faire un
essai d’étanchéité du brûleur chaque fois qu’une partie du système de gaz est remplacée.
• N’essayez jamais de fixer ce brûleur au système autonome de propane liquéfié. N’utilisez pas le brûleur tant
que l’essai d’étanchéité n’est pas terminé.

10
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ POUR LES VANNES, LE TUYAU ET LE RÉGULATEUR
DANGER
REMARQUE : Lorsque vous eectuez un essai d’étanchéité sur cet appareil, confirmez que vous avez serré et
testé tous les raccords desserrés. Une légère fuite dans le système peut être responsable d’une faible flamme
dans le brûleur, mais elle peut aussi créer une situation dangereuse comme un incendie ou une explosion.
1. Ne fumez JAMAIS pendant un essai d’étanchéité.
2. Éteignez toutes les flammes nues ; ne testez jamais les fuites avec une flamme nue.
3. Mélangez une solution en parts égales d’eau et de détergent doux ou de savon liquide.
4. Tournez tous les boutons de commande des brûleurs à « OFF ».
5. Confirmez que les raccords du régulateur au brûleur et au réservoir sont bien serrés et fixés (voir l’image).
6. Ouvrez complètement le robinet du réservoir de propane
liquéfié en tournant le bouton dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de droite à gauche). Si vous
entendez un bruit de chuintement, coupez immédiatement
l’alimentation en gaz. Ce bruit indique qu’il y a une fuite
importante au raccord.
7. S’il n’y a pas de bruit de chuintement, appliquez la solution
savonneuse aux endroits où des bulles apparaissent sur la
bombonne de propane liquéfié (voir l’image).
8. Si les bulles grossissent, il y a une fuite. Fermez
immédiatement le robinet du réservoir de propane liquéfié
et resserrez les raccords.
9. Fermez toujours le robinet du réservoir de propane liquéfié
après l’essai d’étanchéité en tournant le bouton du robinet
dans le sens des aiguilles d’une montre.
DÉBRANCHEMENT DE LA BOMBONNE D’ALIMENTATION EN PROPANE LIQUÉFIÉ
Pour débrancher le réservoir de propane liquéfié du brûleur :
1. Fermez les vannes des brûleurs.
2. Fermez le robinet du réservoir. (Tournez le robinet dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’arrêter).
3. Détachez l’ensemble du régulateur du robinet en tournant l’écrou de raccord rapide dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Bulles

11
RETRAIT, TRANSPORT ET STOCKAGE DE LA BOMBONNE DE PROPANE LIQUÉFIÉ
• Fermez tous les boutons de commande et le robinet du
réservoir de propane liquéfié. Tournez l’écrou de raccord
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, à la main
uniquement. N’utilisez pas d’outils pour le débrancher.
Posez le bouchon de sécurité sur le robinet du réservoir de
propane liquéfié. Utilisez toujours la sangle et le bouchon
fournis avec le robinet ; si vous n’utilisez pas le bouchon de
sécurité comme indiqué, vous risquez de subir des blessures
graves ou des dommages matériels.
• Lorsque la bombonne n’est pas en utilisation, placez le
bouchon anti-poussière sur la sortie du robinet. Utilisez
seulement le type de bouchon anti-poussière fourni avec
le robinet de la bombonne ; si vous utilisez un autre type de capuchons ou de bouchons, vous courrez le
risque de causer une fuite de propane.
• Ne laissez jamais une bombonne de propane liquéfié à l’intérieur d’un véhicule à moteur. (La température
pourrait monter dans l’habitacle, provoquant une augmentation de la pression du gaz, l’ouverture du
robinet et une fuite de gaz qui entraîneraient un risque grave d’incendie ou d’explosion.)
• Ne stockez pas une bombonne de propane liquéfié dans des espaces fermés tels qu’un abri de voiture, un
garage, un porche, un patio couvert ou tout autre bâtiment.
• Ne stockez pas une bombonne de propane liquéfié dans un endroit où les enfants jouent.
REMPLACEMENT D’UNE BOMBONNE DE PROPANE LIQUÉFIÉ
• Remplacez TOUJOURS votre bombonne de propane liquéfié de type 1 par une bombonne équipée d’un
dispositif antidébordement.
• Maintenez toujours les bombonnes de propane liquéfié neuves et usagées en position verticale, même pendant
l’utilisation, le transport ou le stockage. Faites un essai d’étanchéité sur tous les bombonnes neuves et usagées
AVANT de les raccorder au brûleur.
• Ne raccordez jamais le brûleur à une alimentation en gaz non réglementée.
UTILISATION DU BRÛLEUR
• N’ouvrez JAMAIS le couvercle avant d’allumer les brûleurs du gril. Si le gril ne s’allume pas du premier coup,
attendez au moins 5 minutes avant de recommencer pour permettre au gaz de s’évacuer. Si vous ne respectez
pas les consignes, vous risquez de provoquer un embrasement explosif pouvant entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
• N’utilisez JAMAIS le gril en présence d’une odeur de gaz.
• Ne vous tenez JAMAIS avec la tête, le corps ou les bras au-dessus du gril lors de l’allumage.
• Inspectez TOUJOURS le tuyau avant d’utiliser le gril. S’il présente une abrasion ou une usure excessive, ou si le
tuyau est coupé, il doit être remplacé avant la mise en service de l’appareil de cuisson à gaz extérieur. N’utilisez
que le modèle de tuyau recommandé par le fabricant pour le remplacer.
• Vérifiez TOUJOURS que la zone autour du gril est exempte de substances inflammables telles que de l’essence,
des débris de jardin, du bois, etc.
• Confirmez TOUJOURS que le flux d’air n’est pas bloqué dans l’espace de ventilation situé sous la face de
l’appareil.
Robinet
d’arrêt Bouchon de
sécurité
Sangle

12
INSTALLATION DE LA BOMBONNE DE PROPANE
• Ce gril est conçu pour être utilisé avec une bombonne de propane liquéfié (non fournie).
• Le support de bombonne sur glissières est compatible avec la plupart des bombonnes de propane sur le
marché. La bombonne de propane liquéfié doit être installée et fixée.
• Ouvrez les deux portes de l’armoire et desserrez la vis de verrouillage du plateau du réservoir, puis placez la
bombonne de propane liquéfié sur le support.
• Serrez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre contre le collier inférieur de la bombonne
de propane pour le fixer (pour plus de renseignements, consultez le plan ci-dessous).
• Pour faciliter l’installation, placez le robinet de retrait de liquide du réservoir à droite.
ALLUMAGE DU BRÛLEUR
Instructions pour utiliser le système d’allumage intégré des brûleurs.
1. Ouvrez le couvert.
2. Sélectionnez le brûleur que vous souhaitez allumer, puis poussez et tournez le bouton correspondant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position « High ».
3. À la position « High », le ressort à l’intérieur de la valve accumule de l’énergie pour créer l’étincelle. Lorsque
vous entendez un « clic », l’allumeur a déclenché l’étincelle pour ce brûleur.
4. Tournez le bouton-poussoir pendant 10 à 15 secondes. Le propane passe par le collecteur, interagit avec
l’étincelle et allume le brûleur.
5. Si le brûleur ne s’allume pas du premier coup, réessayez immédiatement, mais faites attention à toute
accumulation de gaz à l’intérieur du brûleur.
6. Si le brûleur ne s’allume pas, après trois tentatives consécutives, mettez le bouton sur la position « O » et gardez
le couvercle ouvert. Laissez le brûleur évacuer le gaz restant dans le collecteur et recommencez le processus.
7. Vérifiez la flamme du brûleur.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DE VOS BRÛLEURS
Le nettoyage et l’entretien doivent être eectués uniquement lorsque le gril est refroidi et que l’alimentation en
combustible est coupée à la bombonne ou à la source.
GRILLES DE CUISSON
Les grilles de cuisson doivent être nettoyées lorsque l’appareil n’est plus en utilisation, lorsque les brûleurs
sont éteints et qu’ils ont eu le temps de refroidir. Portez des gants ou mitaines de barbecue et frottez les
grilles de cuisson avec un chion humide. Les grilles seront plus faciles à nettoyer si le brûleur latéral est
froid. Retirez la grille du brûleur et nettoyez-la avec un détergent doux.
IMPORTANT : Les boutons de commande du gaz doivent être en position « OFF » et la ligne ou la source de
combustible doit être débranchée. Pour réduire le risque de RETOUR DE FLAMME, suivez la procédure ci-
dessous au moins une fois par mois ou lorsque votre brûleur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée.
1. Retirez les brûleurs en soulevant soigneusement chaque brûleur pour l’éloigner de l’orifice du robinet de
gaz. Brossez toute la surface extérieure du brûleur avec une brosse métallique pour enlever les débris
alimentaires et la saleté. Nettoyez les orifices obstrués à l’aide d’un fil rigide, tel qu’un trombone ouvert.
2. Inspectez le brûleur pour vérifier qu’il n’est pas endommagé (fissures ou trous), et si tel est le cas,
commandez un nouveau brûleur et faites-le installer.
3. Après l’installation, vérifiez que les orifices du robinet de gaz et les électrodes de bougie sont dans la
bonne position.

13
PIÈCES
LISTE DES PIÈCES
N° sur la vue
en éclatée N° de la pièce Nom de la pièce Quantité
1Gril 1
2Panneau latéral gauche 1
3Panneau inférieur 1
4Panneau de contrôle 1
5204400111 Bouton 2
6Allumeur 1
7Fil d’allumage 1
8Bouton 1
9 Fil de la lampe du bouton 1
10 Panneau à clapet 1
11 Cadre de la porte 1
12 Porte 1

14
LISTE DES PIÈCES (SUITE)
N° sur la vue
en éclatée N° de la pièce Nom de la pièce Quantité
13 Tiroir 2
14 204400106 Glissière 14" 2
15 Base inférieure 1
16 204400100 Patte ajustable 1
17 Roue directionnelle 2
18 Roue pivotante avec frein 2
19 Glissière gauche pour le réservoir 1
20 204400101 Anneau en caoutchouc 2
21 Ressort 1
22 Fixateur de la bouteille de propane 1
23 Base du réservoir de propane 1
24 Glissière 1
25 Glissière droite du réservoir de gaz 1
26 Panneau droit 1
27 Support de transformateur 1
28 204400108 Régulateur et tuyau de gaz 1
29 Conduite de gaz 1
30 Électrode 1
31 Électrode 1
32 Brûleur 1
33 Panneau arrière 1
34 Transformateur 1
35 Fil d’entrée d’alimentation 1
36 Plan de travail 1
37 Couvercle 1
38 Bande de séparation 1
39 Panneau à clapet du réservoir de gaz 1
N/A 204400110 Valve pour brûleur latéral 2

15
ENTRETIEN DE L’ACIER INOXYDABLE
On croit souvent à tort que l’acier inoxydable conservera son éclat d’origine sans protection supplémentaire
de la part du consommateur. L’acier inoxydable ne se tache pas, ne se décolore pas, ne se corrode pas et ne
rouille pas aussi rapidement que les autres types d’acier, mais il n’est pas entièrement résistant aux taches et aux
intempéries. Si elles ne sont pas correctement entretenues, toutes les catégories d’acier inoxydable peuvent subir
une décoloration superficielle, de la corrosion et éventuellement de la rouille. Il est important de porter attention
aux surfaces en acier inoxydable qui sont exposées à l’environnement et de les traiter, et ce, tout au long de la vie
de l’appareil pour aider l’acier à conserver sa brillance et son intégrité structurelle.
NETTOYAGE ET POLISSAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
1. Laissez le brûleur refroidir avant de nettoyer ou de polir ses surfaces en acier inoxydable. Ne nettoyez pas ou
ne polissez pas l’acier inoxydable de votre brûleur lorsque celui-ci est en fonctionnement ou encore chaud.
2. Lavez à l’eau chaude toutes les saletés et tous les débris présents sur la surface en acier inoxydable. Si vous
avez des endroits diciles à nettoyer, vous pouvez utiliser un produit dégraissant tiers.
3. Ensuite, rincez et séchez soigneusement la surface avec une serviette propre. Ne laissez pas une surface en
acier inoxydable sécher à l’air libre, car l’eau stagnante peut provoquer une décoloration de la surface.
4. La dernière étape consiste à protéger l’appareil avec un bon produit de polissage tiers. Plusieurs produits
sur le marché vous aideront à protéger votre brûleur latéral des éléments pendant une plus longue période.
Cependant, la plupart de ces produits sont toxiques et vous ne devez donc pas les utiliser ailleurs que sur
l’extérieur du brûleur latéral. Suivez les instructions qui se trouvent sur les produits de polissage tiers. Pour
appliquer le produit de polissage, utilisez une serviette en papier propre et essuyez dans le sens du grain de
l’acier inoxydable.

16
GARANTIE
À sa seule discrétion, Home Refinements peut réparer, remplacer ou apporter les ajustements appropriés au
Produit ou à tout composant prouvé défectueux afin de les remettre en bon état de fonctionnement.
En aucun cas, même si le Produit ou ses composants s’avèrent défectueux, la responsabilité de Home
Refinements ne pourra dépasser le prix payé pour le Produit. Home Refinements se réserve le droit d’inspecter
l’installation avant de remplacer ou de réparer le Produit ou ses composants. À sa discrétion, Home Refinements
peut exiger des photos avant d’analyser la réclamation. Cette garantie limitée est nulle et non avenue si le
produit ou ses composants ont été réparés, altérés ou modifiés autrement que par Home Refinements ou sous sa
supervision.
Cette garantie limitée remplace toutes les autres garanties, expresses ou implicites, y compris les garanties
implicites de qualité marchande ou de convenance. Les lois qui régissent la garantie des produits peuvent
varier d’un état ou d’une province à l’autre. Cette garantie n’est pas destinée à contrevenir à l’ordre public
et ne doit pas être interprétée de la sorte. Cette garantie limitée s’applique uniquement au propriétaire ou à
l’utilisateur final initial pour une utilisation résidentielle et n’est pas transférable à un acheteur ultérieur. En
cas de réclamation au titre de la garantie, la preuve d’achat originale (reçu de vente) sera exigée. Les frais
d’expédition et de manutention (pour le retour du Produit ou de ses composants en vue de leur réparation ou
de leur remplacement) ne sont pas couverts par la présente garantie limitée. Sont également exclus de cette
garantie limitée tous les frais de main-d’œuvre, de fabrication ou autres frais encourus en rapport avec le retrait,
la réparation, le remplacement, le réglage ou l’installation du Produit ou de ses composants, ainsi que tout
dommage accessoire ou consécutif.
ATTENTION
Cette garantie sera nulle et non avenue pour tout dommage qui résulterait d’une installation qui ne respecte pas
ces instructions et Home Refinements ne sera pas tenu responsable des frais encourus. En cas de réclamation au
titre de la garantie limitée, la preuve d’achat originale sera exigée ; vous devez conserver le reçu original.

17
CUISINES EXTÉRIEURES DE LA COLLECTION ELEMENT
Home Refinements ore une garantie de DEUX (2) ANS contre tout défaut de fabrication ou de matériaux sur les
régulateurs de gaz propane et les brûleurs à gaz des cuisines extérieures de la collection ELEMENT, à condition
que le client ou l’utilisateur final fasse un usage normal, résidentiel et raisonnable des produits.
Home Refinements ore une garantie de UN (1) AN contre tout défaut de fabrication ou de matériau sur tous les
produits de quincaillerie (glissières, charnières, roues, etc.) et les brûleurs des cuisines extérieures de la collection
ELEMENT, à condition que le client ou l’utilisateur final fasse un usage normal, résidentiel et raisonnable des
produits.
EXCLUSIONS : La présente garantie exclut explicitement les éléments suivants :
• La corrosion chimique ou naturelle des surfaces (notamment due à l’eau salée)* ;
• Les éraflures ou les rayures ;
• Les dommages causés par une mauvaise utilisation, une utilisation anormale ou abusive, ou une négligence ;
• Les dommages causés pendant le transport ;
• Les dommages causés par des facteurs environnementaux ;
• L’utilisation commerciale des produits ;
• Les défauts ou dommages causés par une installation incorrecte ;
• Les bosses ou déformations causées par l’impact de tout objet ;
• L’usure normale ;
• Les problèmes d’installation, de maintenance ou d’entretien.
Si vous pensez avoir une réclamation au titre de la garantie ou si vous souhaitez obtenir de plus amples
renseignements sur la garantie de nos produits, veuillez contacter notre service clientèle.
1 866 901-5624
serviceclientele@homerefinements.ca
PROFITEZ DE VOTRE
CUISINE EXTÉRIEURE !

18

INSTALLATION AND MAINTENANCE GUIDE
INSTALLATION OF ELEMENT GAS DUAL TOP BURNER CABINET (HR-ELDTBG32-P)
EN

20
CONGRATULATIONS ON THE PURCHASE OF YOUR
NEW HOME REFINEMENTS OUTDOOR KITCHEN.
All our products are manufactured with the utmost care and subjected to rigorous quality standards. Each design
unit combines aesthetics and functionality to give you a unique and remarkable experience.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS ABOUT YOUR OUTDOOR KITCHEN, PLEASE DO NOT
HESITATE TO CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT.
1 866 901-5624
serviceclientele@homerefinements.ca
WARNING
Keep this guide even after your kitchen is installed.
It contains essential maintenance and warranty information.
Table of contents
Languages:
Popular Cooker manuals by other brands

John Lewis
John Lewis JLRCBK105 instruction manual

Westinghouse
Westinghouse WVE9516DD user manual

Bush
Bush BFEDC60W Installation & user's instructions

ETNA
ETNA FIV560 Series Instructions for use

Indesit
Indesit KD6E35W Instructions for installation and use

Caso
Caso Master E4 Slide Original operating manual