manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hornbach
  6. •
  7. Garden House
  8. •
  9. Hornbach 57739 Instruction Manual

Hornbach 57739 Instruction Manual

This manual suits for next models

2

Other Hornbach Garden House manuals

Hornbach 69533 Instruction Manual

Hornbach

Hornbach 69533 Instruction Manual

Hornbach 58979 Instruction Manual

Hornbach

Hornbach 58979 Instruction Manual

Hornbach 81870 Instruction Manual

Hornbach

Hornbach 81870 Instruction Manual

Hornbach 10364547 User manual

Hornbach

Hornbach 10364547 User manual

Hornbach EcoStar RAL5014 User manual

Hornbach

Hornbach EcoStar RAL5014 User manual

Popular Garden House manuals by other brands

Yardmaster 66 ZGEY Assembly instructions

Yardmaster

Yardmaster 66 ZGEY Assembly instructions

Mercia Garden Products 0628LOG181-V4 manual

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 0628LOG181-V4 manual

Lemeks Palmako PA120-5930-6 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks Palmako PA120-5930-6 Assembly, installation and maintenance manual

Rion Hobby Gardener Assembly instructions

Rion

Rion Hobby Gardener Assembly instructions

Select ISAAC E9682 Assembly manual

Select

Select ISAAC E9682 Assembly manual

Palmako Saale installation manual

Palmako

Palmako Saale installation manual

Palmako Roger FR44-5953-2 installation manual

Palmako

Palmako Roger FR44-5953-2 installation manual

Lemeks Palmako Grace PM56-4529 Assembly, installation and maintenance manual

Lemeks

Lemeks Palmako Grace PM56-4529 Assembly, installation and maintenance manual

Mercia Garden Products 03WES0808-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 03WES0808-V1 General instructions

Mercia Garden Products 03DTSHHP1206HGD4MW-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 03DTSHHP1206HGD4MW-V1 General instructions

Shire Salcey Assembly

Shire

Shire Salcey Assembly

Pergola kits USA PREMIUM VINYL PAVILION Assembly manual

Pergola kits USA

Pergola kits USA PREMIUM VINYL PAVILION Assembly manual

G21 Boston 882 manual

G21

G21 Boston 882 manual

Mercia Garden Products 05DTMBPN0503DD-V1 Assembly instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 05DTMBPN0503DD-V1 Assembly instructions

Rutland County Burley 6ft Assembly instructions

Rutland County

Rutland County Burley 6ft Assembly instructions

Palmako Roger 27,7 installation manual

Palmako

Palmako Roger 27,7 installation manual

Mercia Garden Products 01PTOSBA0306DDNW-V1 General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 01PTOSBA0306DDNW-V1 General instructions

Gartenhaus-King Valery manual

Gartenhaus-King

Gartenhaus-King Valery manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Service-Hotline:+49 421 38693 33
57739 57858 68184
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
07.07.2015
Vergleichen Sie zuerst die Material-
liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie
Verständnis, dass Beanstandungen nur im
nicht aufgebauten Zustand bearbeitet wer-
den können!
Vergelijk eerst de lijst van ma-
terialen met de inhoud van uw pakket!
Reclamaties kunnen alleen in behandeling
worden genomen zolang de onderdelen
nog niet zijn gemonteerd!
Commencez par comparer la liste
du matériel avec le contenu de votre pa-
quet! Sachez que nous traitons uniquement
les réclamations concernant le matériel à
l’état non monté!
En primer lugar, compare la lista
de material con el contenido del paquete.
Rogamos entienda que las reclamaciones
sólo pueden ser tramitadas antes de mon-
tar el objeto!
First compare the list of materials
with your package contents! Please under-
stand that complaints can be processed in
the non-built status only!
Confrontate questa distinta mate-
riali prima con il contenuto del pacchetto!
Vi preghiamo di comprendere che eventuali
reclami possono essere accolti solo prima
del montaggio!
57739 57858 68184
2 x M1
1672 x 95 x 36mm
ID 58048
2 x G1
1264 x 58 x 18mm
ID 24231
2 x G2
1440 x 58 x 18mm
ID 16420
6 x N1
1540 x 775 x 16mm
ID 24224
1 x D1
1765 x 843 x 36mm
ID 43947
1 x D2
1765 x 843 x 36mm
ID 43946
2 x D3 695 x15 x10mm
730 x15 x10mm
ID 48327
42 x U1 340 x 96 x 19mm ID 44695
42 x U2 2090 x 96 x 19mm ID 43927
21 x U3 2380 x 96 x 19mm ID 44696
1 x B0 1664 x 18 x 18mm ID 68548
2 x B1 1765 x 36 x 18mm ID 39453
7 x B2 240 x 45 x 18mm ID 16392
4 x B3 1195 x 45 x 18mm ID 18538
1 x B4 1755 x 45 x 18mm ID 59227
2 x B5 1765 x 45 x 18mm ID 16323
4 x B6 1590 x 58 x 18mm ID 44699
2 x B7 1772 x 58 x 18mm ID 43985
8 x B8 1792 x 58 x 18mm ID 18156
1 x B9 1900 x 95 x 18mm ID 60076
2 x B10
2092 x 95 x 36mm
ID 58034
1 x B11 450 x 45 x 38mm ID 44683
7 x B12 1850 x 45 x 38mm ID 57791
2 x B13 2000 x 60 x 40mm ID 23411
2 x B14 2380 x 60 x 40mm ID 44694
4 x Z1
1590 x 120 x 18mm
ID 43940
2 x P1
2380 x 474 x 19mm
ID 44702
1 x H1 1900 x 95 x 36mm ID 44688
2 x D4 727 x15 x10mm ID 58794
2 x 7,5m² ID 3710
1 x ID 16034
8 x 4 x 18mm ID 21191
750 x 4 x 30mm ID 3686
460 x 4 x 50mm ID 3688
16 x 4,5 x 80mm ID 9204
230 x ID 3948
2 x ID 3709
6 x ID 3717
1 x ID 3724
1 x ID 68586
57739 57858
01
Z 1
B 3
Z 1
B 8
B 8
B 8
B 5
B 13
D 3
D 4
D 4
H 1
B 9
B 5
B 1 B 1
D 3
D 1
D 2
B 2
B 2
B 13
B 14
B 0
B 14
U 1
U 1
U 3
U 2
U 2
B 12
B 12
B 12
B 12
B 12
B 12
B 12
B 8
B 8
B 8
B 8
B 7
B 7
B 11
P 1
P 1
N 1
N 1
N 1 N 1 N 1
N 1
B 3
Z 1 Z 1
B 6
B 6
B 6
G 1
G 2
G 1
G 2
B 10
B 10
M 1
M 1
B 4
02
ca 60mm
ca 40mm
2380mm
!
B 14
90°
2120mm
Ø4mm
4,5×80
B 14
B 13
B 13
03
!
03.1
03.3
03.4
03.2
B 12
B 12
B 12
B 12
2090mm
2343mm
03.1 03.2 03.3 03.4
18mm
4x50
Ø3mm
18mm 18mm
18mm
16mm
16mm
7mm
7mm
4x50
Ø3mm
4x50
Ø3mm
4x50
Ø3mm
21x
U 3
21x
U 2
21x
U 1
21x
U 2
B 5
B 5
4×50
B 5
Ø3mm
04
04.1-1 04.2
04.1-2
4×50
Ø3mm
1700mm
04.1
21x
U 1
04.2
4×30
B 5
Ø3mm
05
06
B 12
B 12
07
4×50
4×30
4×30
07.1
07.2
P 1
P 1
B 12
B 11
4×50 42x
07.2
07.1
Ø3mm
Ø3mm
Ø3mm
Ø3mm
AB
!!! A=B !!!
42x 42x
06.1
06.1
08
A
B
A
B
!!! A=B !!!
09
10
B 8
B 7
B 8
B 8
B 7
B 8
B 8
B 8
B 8
B 8
4x
4x 4x
4x
4×30
Ø3mm
12
11
885 mm
2x
G 1
M 1
M 1
14 !!! A=B !!!
!!! C=D !!!
16
15
15.1
G 1 = 885mm
14.3
14.2
14.1
14.4
M 1 + M 1
B 10
B 10
ABC
D
4x
3x
4×30
120mm
120mm
120mm
14.1
14.4
G 2
G 1 = 885mm
G 2
Ø3mm
Bündig!
Afeurement!
Gelijk!
Aras!
Flush!
Combacia!
14.1 14.2 14.3 14.4
Ø4mm
4×50 4×50
Ø3mm Ø3mm
4,5×80
Ø4mm
4,5×80
13
Ø3mm
4×30
16
15
15.1 15.3 15.5
4×50
4×50
4×50
15.2 15.4
4×50 4×50
15.1
15.4
15.5
N 1
4×50
N 1
N 1
N 1
N 1
N 1
15.2
15.3
Ø3mm
Ø3mm
Ø3mm
Ø3mm
Ø3mm Ø3mm
Die Eindeckung muss spätestens nach 2 Monaten durch ein geeignetes Produkt ersetzt werden
Le remplacement doit être au plus tard deux mois remplacés par un produit adapté
The replacement must be no later than 2 months replaced with a suitable product
De vervanging mag niet later dan 2 maanden vervangen door een geschikt product
El reemplazo debe ser a más tardar 2 meses reemplazados con un producto adecuado
La sostituzione deve essere entro e non oltre due mesi sostituiti con un prodotto adatto
Montage Dachpappe • Montage Couverture en carton bitumé • Roong felt installation
Montage dakvilt • Montaje de tela asfáltica • Montaggio del cartone catramato
Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel. Die Anzahl der Dachpappbahnen
richtet sich nach Ihrer Hausgröße. Stöße von Dachpappe während einer Bahn sind mit
einem Überschlag von 10cm der Dachpappe durchzuführen. Bei Verwendung von nur 4
Bahnen keine Firstbahn verwenden, seitliche Bahnen mit über den First legen.
Das Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist für eine Gesamtbelastung (Schnee,
Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine
bauseitige Abstützung des Daches von unten.
Wenn Sie ein Haus mit Satteldach haben, sollten Sie bei der Verwendung von Schin-
deln keine Voreindeckung mit Dachpappe vornehmen. Hier wird nur an beiden Trauf-
seiten ein 20cm breiter Streifen Dachpappe mit Überstand verlegt (Bild 02.2 unten).
Bei Häusern mit Tonnendach verlegen Sie bitte Dachpappe unter die Schindeln. Damit
Sie lange Freude an Ihrem Gartenhaus haben, sollten Sie diese Dacheindeckung nach
2 Monaten erneuern.
Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose. Le nombre de bandes
de carton bitumé dépend de la taille de la maison. La jointure du carton bitumé sur une
bande doit être réalisée avec une superposition de 10 cm. Si 4 bandes seulement sont
utilisées, ne pas avoir recours à une bande de faîte, appliquer les bandes latérales sur
le faîte.
Ne pas marcher sur le toit ! La construction peut supporter une charge répartie sur sa
totalité (neige, vent), et non concentrée sur un point précis. Lors du montage, il vous est
recommandé d’étayer le toit par en dessous.
Si votre maison possède un toit en bâtière, ne pas poser de couverture préalable
en carton bitumé pour les couvertures en bardeaux. Pour les maisons avec toit en
berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour proter le plus longtemps
possible de votre maison de jardin, renouveler la couverture du toit tous les deux meses.
Note! This description is only an example. The number of required rolls of
roong felt depends on the actual size of the summer house. When joining rolls of roong
felt end to end, the overlap must be 10 cm. When using just 4 rolls of roong felt, always
cover the horizontal ridge beam with the rolls from both sides.
The roof is not safe to walk on. The roof is designed for a total load (snow, wind) and
not for a point load. We recommend you to always support the roof from below during
installation.
When using shingles to cover a house with a gable roof, never use roong felt as a
preliminary covering. Always install the roong felt underneath the shingles for houses
with an arched roof. To ensure maximum enjoyment of your summer house, renew the
roof covering after two month.
Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld. Het aantal dakviltbanen is
afhankelijk van de grootte van uw huis. Voegen van dakvilt tijdens een baan dienen met
een overlapping van 10cm uitgevoerd te worden. Bij gebruik van slechts vier banen geen
rstbaan gebruiken, banen aan de zijkant ook over de rst leggen.
Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting
(sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te
voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen.
Wanneer u een huis met zadeldak hebt, zou u bij het gebruik van dakshingles geen
voorafdekking met dakvilt moeten aanbrengen. Bij huizen met een boogdek dient u
dakvilt onder de shingles aan te brengen. Om lang plezier van uw tuinhuisje te hebben,
zou u deze dakafdekking na twee manden vervangen.
Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación. La cantidad de tiras de tela
asfáltica depende del tamaño de su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan
solapando la tela asfáltica 10 cm. Cuando sólo se empleen cuatro tiras no se debe
utilizar ninguna tira de cumbrera, sino colocar las tiras laterales sobre la cumbrera.
El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas totales (nieve,
viento) y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el techo
por debajo.
Si tiene una casa con tejado a dos aguas, en caso de utilizar cubierta de ripias no se
debería cubrir previamente con tela asfáltica. En las casas con tejado en forma de
tonel, por favor coloque la tela asfáltica debajo de la cubierta de ripias. Para disfrutar
de su caseta de jardín durante mucho tiempo se aconseja renovar la cubierta del tejado
cada 2 meses.
Attenzione, questo è solo un esempio di posa! La quantità dei rulli di cartone
catramato dipende dalle dimensioni della casa. Le congiunzioni del cartone catramato in
una corsia vanno con una sovrapposizione di 10 cm dei due pezzi di cartone catramato.
Se si impiegano 4 le non disporne una sul colma ma far passare un bordo oltre il colmo
stesso.
Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un carico diffuso (neve, vento) e non
per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un supporto del
tetto con una costruzione posta sotto di esso.
Se si utilizza la scandola per rivestire il tetto, non si dovrebbe utilizzare il rivestimento
in cartone catramato. Per case con tetto a botte, posare il cartone catramato sotto la
scandola. Per garantire una lunga durata della casetta da giardino, è necessario
rinnovare la copertura del tetto ogni 2 mesi.
02.1
02.2
02
02.1
02.2
ggf Dachschindeln
ca 10cm
01
ca 10cm
ca 5cm
ca 10cm