Hottek HT-959-300 User manual

RUS
1
Технические характеристики
Модель: HT-959-300
Мощность: 1500Вт
Напряжение: 220-240В
Частота: ~50/60Гц
Классзащиты: I
Инструкцияпоэксплуатации
Гриль-пресс HT-959-300
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
RUS

RUS
2
Уважаемые покупатели!
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данную
инструкцию, в которой содержится важная информация, касающаяся
Вашей безопасности, а также даются рекомендации по правильному
использованиюданногоприбораиуходазаним.
Храните данное руководство по эксплуатации, гарантийный талон,
кассовый чек, а так же, по возможности, картонную упаковку вместе с
внутреннейупаковкой!
Общие указания по технике безопасности
• Внимательнопрочтитеинструкцию,преждечемпользоватьсяприбором.
• Перед включением прибора в сеть убедитесь в том, что напряжение,
указанноенашильдике,соответствуетнапряжениювсети.
• Используйтетолькооригинальнуюоснастку.
• Всегда вынимайте штекер из штепсельной розетки, если Вы больше
не пользуетесь прибором, если хотите установить части оснастки или
почиститьприбор.Передэтимприборнужноотключитьотэлектрической
сети. При отключении электроприбора от электрической розетки, не
тянитезашнур,беритесьзавилку.
• Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не
превышающим30мА,вцепьпитанияваннойкомнаты. При установке
следуетобратитьсязаконсультациейкспециалисту.
• Никогдане оставляйтеприборбезприсмотра.Всегдавыключайтеего,
дажееслиВывынужденыпрерватьсятольконакороткоевремя.
• Данныйприбор не предназначен для использования людьми(включая
детей), у которых есть физические, нервные или психические
отклоненияили недостаток опытаи знаний, за исключениемслучаев,
когда за такими лицами осуществляется надзор или проводится их
инструктированиеотносительноиспользованияданногоприборалицом,
отвечающимзаихбезопасность.
• Необходимо осуществлять надзор за детьми с целью недопущения их
игрсприбором.
• Держите прибор и шнур вдали от источников тепла, влаги, острых
кромокит.п.
• Регулярнопроверяйтешнурисамприборнаналичиеповреждений.При
обнаружениилюбыхнеполадокнепользуйтесьприбором.
• Сетевойшнурнедолжениспользоватьсявкачестверучкидляношения
прибора.

RUS
3
• Не ремонтируйте прибор самостоятельно. Для ремонта прибора и
заменынеисправногошнураобращайтесьвсервиснуюмастерскую.
• Прибор ни в коем случае нельзя погружать в воду или в какие-либо
другиежидкости.Есливсежеприборупалвводу,немедленноотключите
егоотсети.Нивкоемслучаенепытайтесьвынутьвключенныйприбор
изводы.
• Не включайте прибор, если Ваши руки мокрые или влажные. Храните
приборвсухомместе.
• Приборпредназначендлябытового,анепромышленногоиспользования.
• Перед началом использования, убедитесь, что Ваша система
электропитаниязащищенаотперепадовнапряжения.
• Непользуйтесьприборомвнепомещений.
Специальные указания по технике безопасности
• Используйте прибортолькопо егопрямому назначению,какизложено
в данной инструкции. Неправильное обращение с прибором может
привести к его поломке, причинить вред пользователю или его
имуществу.
• Ставьтеприбортольконаровнуюисухуюповерхность.Непомещайте
прибор на горячую поверхность. В противном случае используйте
термостойкийковрикдляегоустановки.Неиспользуйтепластмассовую
решеточку,котораяприменяетсявраковинах,дляустановкиприбора.
• Используйте прибор в местах с хорошей вентиляцией. Во избежание
возгорания ни в коем случае не размещайте прибор рядом с легко
воспламеняющимисяпредметами(например:гардины,деревоит.д.).
• Вовремяработыкорпусприборасильнонагревается,недотрагивайтесь
догорячихповерхностей.
• Неперемещайтеприборвовремяиспользования,икогдаоннаходится
внагретомсостоянии.Необматывайтешнурвокругприбора.
• Всегда вынимайте вилку из розетки, если Вы больше не пользуетесь
прибором,еслихотитеустановитьнасадки,почиститьприбор,атакже,
есливозниклаполомка.
• Никогданеиспользуйтеострыепредметыдляизвлеченияпродуктовиз
прибора,этоможетповредитьантипригарноепокрытие.
• Следите за тем, чтобы Ваши руки были сухими во время выключения
прибораилиотключенияегоотсети.
• Привзаимодействиисприборомиспользуйтекухоннуюприхватку,чтобы
необжечься.
• Вцеляхпредотвращениякороткогозамыканиясистемынеподключайте
одновременно несколько приборов с высоким уровнем потребления

RUS
4
электроэнергиикодномуисточникупитания.
• В том случае, если длина кабеля недостаточна, можно использовать
удлинитель.Удлинительсначалаподключаетсякприбору,послечегоон
подсоединяетсяксети.
• Монтаж данного прибора не предусмотрен, так как он поставляется в
состоянииготовомкэксплуатации.
• К данному прибору специальные правила перевозки не применяются.
Приперевозкеприбораиспользуйтеоригинальнуюзаводскуюупаковку.
Приперевозкеследуетизбегатьпадений,ударовииныхмеханических
воздействий на прибор, а также прямого воздействия атмосферных
осадковиагрессивныхсред.
• Реализация прибора должна осуществляться в соответствии с
действующим законодательством страны-участницы Таможенного
Союза.
Внимание!
При работе прибора образуется горячий пар, который может послужить
причинойожогов.
Внимание!
При первом включении прибора возможно кратковременное появление
слабогозапахагорелогомасла–удаляетсяимеющаясянанагревательном
элементеизлишняясмазка.
Внимание!
Таккакприборостываетпостепенно,некасайтесьрабочихповерхностей,
беритесьтолькозаручкуприбора.
1
2
4
6/7
5
3
9
8

RUS
5
Внимание!
При повреждении рабочей поверхности немедленно отключите прибор
отсети,таккакэтоможетпредставлятьугрозупораженияэлектрическим
током.
Внимание!
Приборнепредназначендляприведениявдействиевнешнимтаймером
илиотдельнойсистемойдистанционногоуправления.
Обзор деталей прибора
1. Индикаторвключенияприбора
2. Индикаторготовности
3. Регулятортемпературы
4. Верхняячастькорпусаприбора
5. Нижняячастькорпусаприбора
6. Верхняянагревательнаяповерхностьсантипригарнымпокрытием
7. Нижняянагревательнаяповерхностьсантипригарнымпокрытием
8. Ручкаприбора
9. Поддондлясборажира
Перед первым использованием
• Удалитевсеупаковочныематериалысприбора.
• Полностьюразмотайтесетевойшнур.
• Потянитезаручкувверхиоткройтеприбор.
• Протрите антипригарное покрытие пластин влажной тканью или губкой,
послечеговытритеповерхностьпластиннасухо.
• Нанеситенебольшоеколичестворастительногомасланаантипригарное
покрытиерабочихповерхностейираспределитеегоравномерно.Удалите
излишкимасласрабочейповерхностибумажнымполотенцем.
• Закройтеприборивключитееговсеть.
• При включении прибора в сеть, автоматически загорается индикатор
включенияприбора(1)ииндикаторготовности(2).
• Длябыстрогонагреваприбора,установитерегулятор(3)намаксимальную
температуру.
• После того, как температура пластин прибора достигнет заданного
уровня,индикаторготовности(2)погаснет.
• Оставьтеприборвключеннымна5-10минут,затемпереведитерегулятор
температуры (3) в минимальное положение, отключите прибор от сети,
дайтеемуостытьиосторожнопротритесухойбумажнойсалфеткой.

RUS
6
• Приборготовкиспользованию.
Пользование прибором
• Перед использованием прибора, протрите нагревательные поверхности
(6,7)приборавлажнойтканьюилигубкой.
• Поместитеприборнаровнуюгоризонтальнуюогнеупорнуюповерхность.
Полностью размотайте шнур. Вставьте сетевую вилку в розетку с
напряжением сети 220-240 В ~ 50/60 Гц, оснащенную защитным
заземлением.
• Нанеситенебольшоеколичестворастительногомасланаантипригарное
покрытиерабочихповерхностейираспределитеегоравномерно.Удалите
излишкимасласрабочейповерхностибумажнымполотенцем.
• Закройтеприборивключитееговсеть.
• При включении прибора в сеть, автоматически загорается индикатор
включенияприбора(1)ииндикаторготовности(2).
• Длябыстрогонагреваприбора,установитерегулятор(3)намаксимальную
температуру.
• После отрегулируйте температуру нагрева в соответствии вашими
предпочтениями.
• Послетого,кактемпературапластинприборадостигнетзаданногоуровня
(примерно5минут),индикаторготовности(2)погаснет.
• Откройте прибор, положите сэндвич, мясо или другие продукты на
нижнююнагревательнуюповерхность(7)дляприготовленияпищи.
• Закройтеприбор.Сновазагоритсяиндикаторготовности(2).
• Готовьте примерно 3-8 минут, пока индикатор готовности (2) снова
не погаснет, или до золотисто-коричневого цвета, регулируя время в
соответствиисвашимипредпочтениями.
• Когда пища приготовлена, используйте ручку, чтобы открыть крышку.
Извлеките продукты с помощью пластикового шпателя. Никогда не
используйтеметаллическиещипцыилинож,таккаконимогутповредить
антипригарноепокрытиерабочихповерхностей.
• Кактольковызакончитеготовить,переведитерегулятортемпературы(3)
вминимальноеположение,отключитеприборотсети,дайтеемуостыть
воткрытомположениииосторожнопротритесухойбумажнойсалфеткой.
Внимание!
Нивкоемслучаенепользуйтесьострымиилирежущимипредметами,это
можетповредитьантипригарноепокрытиенагревательныхповерхностей
прибора.

RUS
7
Регулятор температуры
Положениярегулятораданногоприбора:
Мin–Минимальнаятемпературанагревапластин(30°C);
Max–Максимальнаятемпературанагревапластин(210°C).
Чистка и уход
• Отключитеприборотэлектросетиидайтеемуостытьпередчисткой.
• Чиститьповерхностьследуетмягкойслегкавлажнойтряпкой.
• Никогда не используйте для чистки прибора абразивные моющие
средства,посколькуэтоможетповредитьпокрытиепластинприбора.
• Вовремячисткиникогданепогружайтеприборисетевойшнурвводу.
• Послечисткидайтеприборувысохнутьиуберитенахранение.
Хранение
• Отключитеприборотэлектросети.
• Смотайтесетевойшнурсвободнымикольцами.
• Хранитеприборвчистом,сухомместе,недоступномдлядетей.
• Электроприборыхранятсявзакрытомсухомпомещениипритемпературе
окружающеговоздуханевышеплюс40ºСсотносительнойвлажностью
не выше 70% и отсутствии в окружающей среде пыли, кислотных и
другихпаров,отрицательновлияющихнаматериалыэлектроприборов.
Гарантийные обязательства
Срокгарантийногообслуживанияприбора1годсмоментаегопокупки.
Документом,подтверждающимсрокгарантии,являетсякассовыйчек.
Бесплатныйремонтилизаменаприбора(вслучаеневозможностиремонта)
в период гарантийного обслуживания осуществляется при предъявлении
кассовогочека,гарантийноготалона,выданныхвместепокупки,иприбора
вполнойкомплектацииворигинальнойупаковке.
Дефекты принадлежностей не являются основанием для замены всего
прибора. Разбитые и поломанные детали возмещаются только за
дополнительнуюплату.
Изнашиваемыеитрущиесядетали,ихчистка,техобслуживаниеизамена
неподпадаютподдействиегарантииипроизводятсязаотдельнуюплату.
Гарантияавтоматическитеряетсвоюсилупривскрытии/ремонтеприбора
постороннимилицами.
Ремонт по истечении срока гарантии
По окончании срока гарантийного обслуживания ремонт прибора

RUS
8
производитсяспециалистамисервисныхцентровилимастерскихзаплату.
Прибор прошел все необходимые испытания на соответствие и
безопасность, определенные директивами CE и стандартами ГОСТ-Р, и
соответствуетсовременнымтехническимстандартамбезопасности.
Утилизация
Послеокончаниясрокаслужбыневыбрасывайте
приборвместесбытовымиотходами.Передайтеегов
специализированныйпунктдлядальнейшейутилизации.
ЭтимВыпоможетезащититьокружающуюсреду.
Производитель сохраняетза собой правоизменять дизайн итехнические
характеристикиприборабезпредварительногоуведомления.
Срок службы прибора - 3 года
Изготовитель: НинбоВанлонгЭлектрикалЭпплайенсКо.,Лтд.
Адрес:Оф.1666ЖангксинбейРоуд,КсиаолинТаун,Циси,Нинбо,315321,
Джэцзян,Китай
Данноеизделиесоответствуетвсемтребуемымевропейским
ироссийскимстандартамбезопасностиигигиены.
Единаясправочнаяслужба:+7(495)204-17-75
Изготовлено в КНР
Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с
техническимиданными.
Серийныйномерпредставляетсобойодиннадцати-значноечисло,первые
четыре цифры которого обозначают дату производства. Например,
серийныйномер0920хххххххозначает,чтоизделиебылопроизведенов
сентябре(девятыймесяц)2020года.

RUS
9

ENG
10
Specications
UserManual
Press-grill HT-959-300
Model: HT-959-300
Power: 1500W
Voltage: 220-240V
Frequency: ~50/60Hz
Classofsafetyprotection: I
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru
Dear customers!
Before using the appliance, please, read this User Manual carefully. It
contains signicant information concerning your personal safety, as well as
recommendationshowtouseproperthisapplianceandtocareforit.
Keep this User Manual, warranty card, cashier's receipt, as well as, if it is
possible,thecartonpackageandimmediatepackage!
General safety instructions
• ReadcarefullythisUserManualbeforeusingtheappliance.
• Beforepluggingin,makesurethatthevoltagespeciedonthenameplate
correspondstothevoltageintheelectricpowersystem.
• Useonlyoriginalaccessories.
• Always pull out the plug from the socket, if you are not going to use
the appliance, if you want to install the component parts or to clean the
appliance.Priortothis,theappliancemustbedisconnectedfromthepower
system.Whenyouarepullingouttheappliancefromtheelectricalsocket,
donotpullonthecord,please,pulltheplug.
• Foradditional protection, it is useful toinstalladd-on of safety disengage
(ASD), with nominal current of reaction at 30mA, into bathroom power
supplychain.Itisbettertoaskqualiedhelpwheninstallingthisappliance.
• Neverleavetheapplianceunattended.Alwaysturnito,evenifyouhave

ENG
11
toleaveforashorttime.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)who
haveaphysical,neurologicalormentaldisabilitiesoralackofexperience
andknowledge,exceptincaseswhensuchpersonshavebeensupervised
orbriefedhowtousetheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.
• Itisnecessarytosupervisethechildreninordertopreventtheirgameswith
appliance.
• Keeptheapplianceandthecordawayfromheat,moisture,sharpedges,
etc.
• Check regularly the cord and the appliance for damage. If there is any
problem,donotusetheappliance.
• Thepowerlinecordhasnottobeusedasahandletocarrytheappliance.
• Donotrepairtheapplianceyourself.Torepairandreplacethefaultycord
contacttheserviceworkshop.
• Don't submerge the appliance in water or any other liquid under any
circumstances. However, if the appliance has fallen into water, unplug it
immediately. Don't take out from the water under any circumstances the
in-laneappliance.
• Donotusetheapplianceifyourhandsarewetordamp.Storetheappliance
inadryplace.
• Theapplianceisdesignedfordomesticuseandnotindustrial.
• Beforeusing,makesurethat yourpower systemis protectedfrom power
surges.
• Donotusetheapplianceoutdoor.
Special safety instructions
• Usethe appliance only for its intendedpurposeas described in this user
manual. Incorrect handling of the appliance can lead to its failure, cause
harmtouserorhisproperty.
• Placetheapplianceonaatanddrysurfaceonly.Donotplacetheappliance
onahotsurface.Otherwise,useaheat-resistantmattoinstallit.Donotuse
aplasticgrating,whichisusedforsinks,toinstalltheappliance.
• Usetheapplianceinplaceswithgoodventilation.Inordertopreventre,
neverplacetheappliancenearcombustibleobjects(forexample,curtains,
wood,etc.).
• Duringoperation,theappliancecase becomesvery hot,do nottouchhot
surfaces.
• Donotmovetheapplianceduringoperationandwhenitisheated.Donot
wrapthecordlinearoundtheappliance.

ENG
12
• Always remove the plug from electric outlet if you no longer use the
appliance,ifyouwanttoinstallattachments,cleantheappliance,andalso
incaseoffailure.
• Neverusesharpobjectstoremovefoodfromtheappliance,thiscanleadto
non-stickcoatingdamage.
• Makesurethatyourhandsaredrywhenyouturnoorunplugtheappliance
fromtheelectricoutlet.
• Wheninteractingwithappliance,useagrippertoavoidburningyourngers.
• Inordertopreventasystemshortcircuit,donotsimultaneouslyplugseveral
applianceswithahighlevelofelectricityconsumptioninonepowersource.
• Ifthecablelengthisinsucient,youcanuseanextensioncord.Firstlyan
extensioncordshouldbeconnectedtoappliance,afterwhichitshouldbe
pluggedintoelectricoutlet.
• Installationofthisapplianceisnotprovided,sinceitisdeliveredreadyfor
service.
• Thespecialtransportationregulationsdonotapplytothisappliance.When
transportingtheunit,usetheoriginalpackaging.Whentransporting,avoid
drops, shocks and other mechanical eects on the appliance, as well as
directinuenceofrainandaggressivemedium.
• The appliance sale has to be carried out in accordance with the current
legislationoftheparticipatingcountriesoftheCustomsUnion.
Attention!
Duringapplianceoperation,hotsteamisgeneratedwhichcancauseburns.
Attention!
Whentheapplianceisturnedonforthersttime,ashort-termsmellofburntoil
canoccur-itmeansthatanexcesslubricantavailableontheheatingelement
isremoved.
Attention!
Asappliancecoolsdowngradually,donottouchtheworkingsurfaces,grasp
onlytheappliancehandle.
Attention!
Incaseofworksurfacedamage,immediatelyunplugtheappliancefromthe
electricoutlet,asthismayconstituteariskofelectricshock.
Attention!
The appliance is not intended for actuation of an external timer or separate
remotecontrolsystem.
Overview of the component parts
1. PowerLight

ENG
13
2. ReadyLight
3. Temperaturecontrolknob
4. UpperHousing
5. BottomHousing
6. UpperNon-stickCookingPlates
7. BottomNon-stickCookingPlates
8. Handle
9. OilTray
Before the rst use
• Removeallthepackingmaterialsfromappliance.
• Unwindthepowercordinfull.
• Pullthehandleupandopentheappliance.
• Wipethenon-stickcoatingoftheplateswithadampclothorsponge,then
wipethesurfaceoftheplatesdry.
• Apply a small amount of vegetable oil to the non-stick coating of work
surfacesanddistributeitevenly.Removeexcessoilfromtheworksurface
withapapertowel.
• Closetheapplianceandplugitin.
• Whenthedeviceisconnectedtothe network,thepower light(1)andthe
readylight(2)indicatorslightupautomatically.
• To quickly heat the appliance, set the regulator (3) to the maximum
temperature.
• After the temperature of the instrument plates reaches the set level, the
readylight(2)turnso.
• Leavetheapplianceonfor5-10minutes,thenturnthetemperaturecontroller
(3)totheminimumposition,disconnecttheappliancefromthemains,letit
cooldown,andgentlywipeitwithadrypapertowel.
• Theapplianceisreadyforuse.
Using the appliance
• Beforeusingtheappliance,wipetheheatingsurfaces(6,7)ofappliancewith
adampclothorsponge.
• Placetheapplianceonaathorizontal re-resistant surface. Unwind the
cordinfull.Pluginapinplugintofemalesocketwithavoltageof220-240V
~50/60Hzequippedwithaprotectiveearth.
• Apply a small amount of vegetable oil to the non-stick coating of work
surfacesanddistributeitevenly.Removeexcessoilfromtheworksurface

ENG
14
withapapertowel.
• Closetheapplianceandplugitin.
• Whenthedeviceisconnectedtothe network,thepower light(1)andthe
readylight(2)indicatorslightupautomatically.
• To quickly heat the appliance, set the regulator (3) to the maximum
temperature.
• Thenadjusttheheatingtemperatureaccordingtoyourpreferences.
• After the temperature of the instrument plates reaches the set level
(approximately5minutes),thereadyindicator(2)turnso.
• Opentheapplianceandplacethesandwich,meatorotherfoodonthelower
heatingsurface(7)forcooking.
• Closetheappliance.Thereadyindicator(2)lightsupagain.
• Cookforabout3-8minutes,untilthereadyindicator(2)turnsoagain,or
untilGoldenbrown,adjustingthetimetosuityourpreferences.
• Whenthefoodiscooked,usethehandletoopenthelid.Removethefood
withaplasticspatula.Neverusemetaltongsoraknife,astheycandamage
thenon-stickcoatingofworksurfaces.
• Assoonasyouhavenishedcooking,turnthetemperaturecontroller(3)to
theminimumposition,disconnecttheappliancefromthemains,letitcoolin
theopenposition,andgentlywipeitwithadrypapertowel.
Attention!
Donotusesharporcuttingobjectsatall,thiscanleadtoapplianceheating
surfacesnon-stickcoatingdamage.
Temperature controller
Positionsofthecontrollerofthisappliance:
Min–Minimumtemperatureoftheheatingplates(30°C);
Max–Maximumtemperatureoftheheatingplates(210°C).
Cleaning and Maintenance
• Unplugtheapplianceandwaituntilitgetscoldbeforecleaning.
• Cleanthesurfacewithasoft,dampishcloth.
• Neveruseabrasivedetergentsforappliancecleaning,astheycandamage
applianceplatescoating.
• Duringcleaning,neverimmersetheapplianceandpowercordinwater.
• Aftercleaning,allowtheappliancetodryandputintostorage.
Storing

ENG
15
• Unplugtheappliancefromtheelectricoutlet.
• Windothepowercordbylooserings.
• Storetheapplianceinaclean,drychildproofplace.
• Electricalequipmenthavetobestoredinadryplaceatambienttemperature
nohigherthanplus40°Cwitharelativehumidityof70%,andtheabsence
ofdust,acidandotherfumesinsurroundingmediumwhichaectadversely
thematerialsoftheelectricaldevices.
Warranty
ThewarrantyperiodontheterritoryoftheRussianFederationis1year.
Intheeventofaclaimunderwarranty,presenttheunitinacompletepackage,
withoriginalpackagingandcashier'sreceipttotheaccreditedservicecenter.
Free repair or replacement of the unit is impossible without the cashier's
receipt.
Accessoriesdefectsarenotthereasontoreplacethewholeunit.
Defects in wear or friction parts, as well as cleaning, maintenance or
replacementofthefrictionpartsarenotcoveredbythewarranty.
Warrantyislostaftertheopeningoftheunitbyunauthorizedpersons.
Repairs after the warranty period
Aftertheexpiryofthewarrantyperiodtherepairoftheapplianceismadefor
paymentbyaccreditedservicecenters.
The appliance has passed all the required tests for compliance and safety,
speciedbytheCEdirectivesandGOST-Rstandards,andmeetscurrenthigh-
techsafetystandards.
Utilization
After the end of the service life do not discard the unit with
household waste. Hand it at an ocial collection point for
recycling.Doingityouwillhelpprotecttheenvironment.
The manufacturer preserves the right to change the design and the
specicationsoftheunitwithoutapreliminarynotication.
Unit operating life is 3 years.
This product conforms to the EMCRequirements as laid down
by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage
Regulation(2006/95/ЕС).
Theserialnumberisaneleven-digitnumber,therstfourofwhichindicatethe
dateofmanufacture.Forexample,serialnumber0920хххххххmeansthatthe
appliancewasmanufacturedinSeptember(theninthmonthofayear)2020.

KAZ
16
Техникалық сипаттамалары
Қолданужөніндегінұсқаулық
HT-959-300 гриль-пресс
Құрметті сатып алушылар!
Құралды пайдаланбас бұрын Сіздің қауіпсіздігіңізді қамтамасыз етуге
бағытталған маңызды ақпараты бар және аталған құралды дұрыс
пайдалану,сондай-ақоныңкүтімінебайланыстыұсыныстарберілгеносы
нұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
Пайдаланутуралыберілгеннұсқаулықты,кепілдікқағазын,кассалықесеп-
шотты, сондай-ақ, мүмкін болса, картон қорапшасын ішкі қаптамасымен
біргесақтаңыз!
Техникалық қауіпсіздік туралы жалпы нұсқаулар
• Құралдыпайдаланбасбұрыннұсқаулықтымұқиятоқыпшығыңыз.
• Құралды желіге қоспас бұрын құралдың жапсырмасындағы көрсетілген
кернеужелідегікернеугесәйкесекенінекөзжеткізіңіз.
• Текқанатүпнұсқалыққұралдардыпайдаланыңыз.
• Аспапты пайдаланбасаңыз, жабдық бөліктерін орнатқыңыз, аспапты
тазартқыңыз келсе, сондай-ақ кедергілер туындаса, әрдайым штекерді
штепсельдік розеткадан шығарыңыз. Бұдан бұрын аспапты электр
желісінен ажырату қажет. Электр аспапты электр розеткадан ажырату
кезіндесымнантартпай,шанышқыныұстаңыз
• Қосымшақорғанысүшінжуынубөлмесіндегіқоректендірутізбегінеқорғаныс
ажыратылуқұрылғысын(ҚАҚ)30мА-денаспайтынноминалдыіскеқосылу
тоғыменорнатқандұрыс;орнатқанкездемаманғахабарласқанжөн.
Моделі: HT-959-300
Қуаты: 1500Вт
Кернеуі: 220-240B
Жиiлiгi: ~50/60Гц
Қорғаусыныбы: I
îò èäåè äî ïðîäóêòà
www.hottek.ru

KAZ
17
• Құралдыешқашанбақылаусызқалдырмаңыз.Тіптіазғанамерзімгеүзіліс
жасасаңызда,оныөшіріпотырыңыз.
• Осы құрал дене мүшелерінің, жүйке немесе психикалық кемістіктері бар
немесе жеткілікті тәжірибесі мен білімі жоқ адамдардың (балаларды
қоса алғанда) пайдалануына арналмаған. Аталған құралды осындай
кемістіктерібартұлғалардыңолардытекбақылапотырыпнемесеолардың
қауіпсіздігінежауапберетінтұлғаныңоларғатиесілінұсқаулықтарберуімен
пайдалануларынаболады.
• Аталғанқұралменбалалардыңойнауынажолбермеумақсатындаоларды
бақылаудаұстаукерек.
• Құрал мен оның электр сымын жылу және ылғал көздерінен, өткір
бұрыштарданжәнет.б.аулақұстаңыз.
• Электрсымдарыменқұралдыңзақымданбағанынтұрақтытүрдетексеріп
отырыңыз.Қандайдаболмасынақаудыбайқасаңыз,құралдыпайдалануға
болмайды.
• Электр желісіне қосатын сымды құралды алып жүретін тұтқа ретінде
пайдалануғаболмайды.
• Сымныңыстықбеттергетимегенінқадағалаңыз.
• Құралдыөзбетіңізбенжөндеугеболмайды.Құралдыжөндеужәнеақаулы
электрсымынауыстыруүшінқызметкөрсетушеберханасынаапарыңыз.
• Аспапты ешбір жағдайда суға немесе қандай да бір өзге сұйықтықтарға
салуға болмайды. Егер қолдарыңыз ылғалды немесе су болса, аспапты
қоспаңыз.Аспаптықұрғақжердесақтаңыз.
• Құралөндірістікмақсаттаемескүнделіктіпайдалануүшінжасалған.
• Пайдаланар алдында Сіздің тұтынатын электр жүйесінің кернеудің күрт
азаю-көбеюненсақталғандығынакөзжеткізіңіз.
• Құралдыүйдентысжердепайдаланбаңыз.
Қауіпсіздік техникасын сақтауға байланысты арнайы нұсқаулар
• Аспапты тек тікелей мақсатта және осы нұсқаулықта көрсетілген түрде
пайдаланыңыз. Аспапты қате пайдалану оның бұзылуына, оған және
қосалқыбөлшектерініңсынуынаәкеліпсоқтыруымүмкін.Аспаптытекқана
тегісжәнеқұрғақжергеорналастырыңыз.Аспаптыыстықжергеқоймаңыз.
Қажетболса,онықоюғақызуғатөзімдікілемшеніпайдаланыңыз.Асүйдегі
ыдыс және қолжуғыштарда қолданылатын, пластмассадан жасалған
төсеніштердіаспаптыңастынақоюүшінпайдаланбаңыз.
• Аспапты жақсы желденетін жерлерде пайдаланыңыз. Өрт болмас үшін
аспаптыешқашандажеңілтұтанатын(мысалыперделер,ағашжәнет.б.)
заттардыңжанынақоймаңыз.
• Жұмысбарысындааспаптыңсыртықаттықызады,солсебептіқолыңызды
тигізіпалудансақболыңыз.

KAZ
18
• Аспапты жұмыс істеп тұрғанда немесе әлі ыстық кезінде оның орнын
ауыстырмаңыз.Электрсымменаспаптыайналдыраорамаңыз.
• Жұмыс істеп болсаңыз, жаңа қондырмаларды қосқыңыз, аспапты
тазалағыңыз келсе немесе аспап бұзылып қалса, айырды розеткадан
суырыптастаңыз.
• Аспап ішінен тамақтың қалдығын алу үшін ешқашан өткір заттарды
пайдаланбаңыз,бұлкүйіпкетуденсақтайтынқабаттызақымдауымүмкін.
• Аспапты іске қосу және желіден ажырату кезінде қолыңыздың құрғақ
болуынаназараударыңыз.
• Аспаптыпайдаланубарысындақолдыкүйдіріпалмасүшінарнайыасүйлік
қолғаптықолданыңыз.
• Қысқа мерзімдік тұйықталуды болдырмас үшін бір қуат көзіне жоғары
деңгейліэлектрқуатынпайдаланатынбірнешеаспаптықоспаңыз.
• Кабельдің ұзындығы жеткіліксіз болса, ұзартқышты пайдалануға болады.
Ұзартқышалдыменаспапқа,соданкейінбарыпжелігеқосылады.
• Осы аспап пайдалануға дайын күйінде жеткізілгесін, монтаждауды талап
етпейді.
• Осы аспапқа арнайы тасымалдау ережелері қолданылмайды. Аспапты
тасымалдау кезінде түпнұсқалық зауыт орамасын пайдаланыңыз.
Тасымалдау кезінде аспаптың құлауын, соққы мен аспапқа түсетін басқа
да механикалық әсерді, сондай-ақ атмосфералық жауын мен агрессивті
орталардыңтікелейәсерінболдырмаукерек.
• ОсыаспаптыңсатылуыКедендікОдақмүшесімемлекетініңқолданыстағы
заңнамасынасәйкесжүргізілутиіс.
Назар аударыңыз!
Жұмысбарысындааспаптаныстықбубөлінеді,олкүйдіріпжіберуімүмкін.
Назар аударыңыз!
Құралды алғаш рет іске қосқанда қысқа уақытқа күйген май иісі шығуы
мүмкін-бұлқыздырутетіктеріндегіартықмайдыңжойылуынбілдіреді.
Назар аударыңыз!
Аспапбіртіндепқанасуыйтынболғандықтан,жұмысбеттерінеқолыңызды
тигізбей,аспаптыңтектұтқасынанғанаұстаңыз.
Назар аударыңыз!
Құралдың сыртқы жұмыс қабаты зақымданса, құралды дереу желіден
суырыпалыңыз,себебібұлэлектртогысоғуқаупінтуғызуымүмкін.
Назар аударыңыз!
Осы аспап сыртқы таймер немесе бөлек қашықтықтан басқару жүйесі
арқылыіскеқосуғаарналмаған.

KAZ
19
Аспаптың бөлшектерге шолу
1. Аспаптыңқосылуиндикаторы
2. Жұмысбетініңқызуиндикаторы
3. Температураныреттегіш
4. Аспапкорпусыныңжоғарғыбөлігі
5. Аспапкорпусыныңтөменгібөлігі
6. Күйіккеқарсықабатыбарүстіңгібұдырлықыздырубеті
7. Күйіккеқарсықабатыбартөменгібұдырлықыздырубеті
8. Тұтқа
9. Майжинауғаарналғантүпқойма
Алғаш пайдаланар алдында
• Құралдыңбарлықорамаматериалдарыналыптастаңыз.
• Желіліксымдытүгелдейжазыптастаңыз.
• Тұтқасынжоғарытартып,аспаптыашыңыз.
• Пластиналардыңкүйіккеқарсыбетінылғалдышүберекпеннемесе
• ысқышпенсүртіп,соданкейінпластиналардыңбетінқұрғатыпсүртіңіз.
• Аспаптыжауып,желігеқосыңыз.
• Аспапты желіге қосқан кезде аспапты қосу индикаторы (1) және дайындық
индикаторы(2)автоматтытүрдежанады.
• Құрылғыны тез жылыту үшін реттегішті (3) максималды температураға
қойыңыз.
• Аспап пластиналарының температурасы белгіленген деңгейге жеткеннен
кейіндайындықиндикаторы(2)сөнеді.
• Құрылғыны 5-10 минутқа қалдырыңыз, содан кейін температура реттегішін
(3)минималды күйгекелтіріңіз,құрылғыны желіденажыратыңыз,суытыңыз
жәнеқұрғаққағазсүлгіменақырынсүртіңіз.
• Аспаппайдалануғадайын.
Аспапты пайдалану
• Аспаптыпайдалануалдындааспаптыңқыздырубеттерін(6,7)ылғалды
матаменнемесеысқышпенсүртіпшығыңыз.
• Аспаптытегіскөлденеңыстыққатөзімдіжергеқойыңыз.Желіліксымды
түгелдейжазыптастаңыз.Желіайырынқорғаужермесіменжабдықталған
220-240В,50Гцкернеужелісініңрозеткасынақосыңыз.
• Өсімдікмайыныңазмөлшерінжұмысбеттерініңжабыспайтынқабатына
жағыңызжәнеоныбіркелкітаратыңыз.Артықмайдыжұмысбетіненқағаз
сүлгіменалыңыз.
• Құрылғыныжауып,оныжелігеқосыңыз.

KAZ
20
• Аспаптыжелігеқосқанкездеаспаптықосуиндикаторы(1)жәнедайындық
индикаторы(2)автоматтытүрдежанады.
• Құрылғыны тез жылыту үшін реттегішті (3) максималды температураға
қойыңыз.
• Осыданкейінқыздырутемпературасынқалауыңызбойыншареттеңіз.
• Аспап пластиналарының температурасы берілген деңгейге жеткеннен
кейін(шамамен5минут),дайындықиндикаторы(2)сөнеді.
• Құрылғыныашып,сэндвич,етнемесебасқаөнімдердіпісіруүшінтөменгі
қыздырубетіне(7)салыңыз.
• Құрылғыныжабыңыз.Дайындықиндикаторықайтаданжанады(2).
• Дайындықиндикаторы(2)қайтадансөнгеншенемесеалтынқоңыртүске
дейінуақыттықалауыңызбойыншареттеп,шамамен3-8минутпісіріңіз.
• Тағам дайындалған кезде қақпақты ашу үшін тұтқаны қолданыңыз.
Өнімдерді пластикалық шпательмен алыңыз. Ешқашан металл
қыстырғыштардынемесепышақтыпайдаланбаңыз,себебіоларжұмыс
беттерініңжабыспайтынқабатынзақымдауымүмкін.
• Пісірудіаяқтағаннанкейін температурареттегішін(3)минималды күйге
келтіріңіз,құрылғыныжеліденажыратыңыз,оны ашықкүйдесуытыңыз
жәнеқұрғаққағазсүлгіменақырынсүртіңіз.
Назар аударыңыз!
Ешбір жағдайда өткір немесе кесетін заттарды пайдаланбаңыз. Бұл
аспаптыңқыздырубеттерініңкүйіккеқарсықабатынзақымдауымүмкін.
Температура реттегіші
Осықұрылғыныңреттеуішініңережелері:
Міn-пластиналардыңқыздырудыңеңтөменгітемпературасы(30°C);
Max-пластиналардыңқыздырудыңмаксималдытемпературасы(210°C).
Тазалау және күтім
• Аспапты электр желіден ажыратыңыз және оған тазалар алдында
суытыпқойыңыз.
• Сыртынжұмсақ,азылғалданғаншүберекпентазалауғакеңесберіледі.
• Аспаптытазалауүшінешқашанабразивтіжуғышзаттардықолданбаңыз,
өйткенібұласпаптілімшелерініңжабындарыназиянтигізуімүмкін.
• Тазалаукезіндеаспаптыжәнежеліліксымдыешқашансуғабатырмаңыз.
• Тазалағаннанкейінаспаптыкептіріпалыпсақтауғаалыпқойыңыз.
Сақтау
• Аспатыэлектржелісіненажыратыпалыңыз.
• Желіліксымдыбосшеңберлерменораңыз.
Table of contents
Languages:
Popular Grill manuals by other brands

Pit Boss
Pit Boss PBK22 Assembly and operation instructions

Lynx
Lynx ALL-TRIDENT LF36ATRF Care & use/installation

Gastrodomus
Gastrodomus SA40 Installation, operating and service instructions

Char-Broil
Char-Broil SILVER SMOKER 3201560 user manual

Napoleon
Napoleon TravelQ Series manual

Taurus
Taurus White&Brown ARIZONA VER II manual