Housmile HO-837US User manual

Housmile
Handhold Cord Free Vacuum
Instruction Book

SAFETY INSTRUCTIONS-GENERAL
SAFETY INSTRUCTIONS-ELECTRICITY AND HEAT
SAFETY INSTRUCTIONS-DURING USE
Please read these instructions carefully and retain them for future reference.
• Use this appliance solely in accordance with these instructions.
• This appliance can be used by children older than 8 years and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, but only if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Cleaning and maintenance must not be done by children, except if they are
older than 8 years and supervised.
• Keep the appliance, power cord and adapter out of reach of children under 8
years.
• Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to
repair the appliance yourself.
Before use please verify that the mains voltage is the same as indicated on
the rating plate of the adapter.
• When finished charging, always remove the adapter from the socket.
• Remove the adapter from the wall socket by pulling the adapter, not the
power cord.
• Check the adapter’s power cord regularly to make sure it is not damaged.
Do not use the adapter if the power cord is damaged. If the power cable is
damaged, it must be replaced by the manufacturer, the after-sales service or
a person with a similar qualification, in order to avoid any hazards.
• Make sure the air vents are not covered or blocked.
• Make sure that the appliance, power cord and adapter do not make contact
with heat sources, such as a hot hob or naked flame.
• Make sure that the appliance, power cord and adapter do not make contact
with water.
Never use the appliance in a humid room.
• Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power
cord or adapter.
• Take care when fitting the filter. Do not use the appliance if the filter is
damaged or fitted incorrectly; this could damage the appliance.
• Do not use the appliance to suck up the following objects:
• glowing or burning objects
• glass splinters or other sharp objects
• residues of plaster, cement, stone, soot, and similar
• liquids, or moist dirt.
These objects could cause serious damage to the appliance and the
filter system, and make it unsafe to use.
• Do not use the vacuum cleaner on wet rugs and carpets.
• Never insert objects in the air-exhaust vents.
• Make sure that the suction and exhaust openings are open, and that the filter
is not blocked. Blockages will cause the appliance to overheat. Switch off the
vacuum cleaner immediately! Once you have remedied the problem, wait 20
to 30 minutes to allow the vacuum cleaner to cool down completely. It will
then be ready for use again.
• Keep the nozzle and the tubes away from the body while the vacuum cleaner
is running. This could cause serious injury, for example to the eyes or ears.
• Switch off the appliance and/or remove the adapter from the wall socket in
the event of a malfunction during use or charging, and before emptying the
appliance, cleaning the appliance, fitting or removing an accessory, or storing
the appliance after use.
• Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the adapter from
the wall socket immediately. Do not use the appliance any more.
• Never immerse the appliance, power cord or adapter in water or other liquid.
After washing the filters make sure they are thoroughly dry before returning
them to the appliance.
THE ENVIRONMENT
• Dispose of packaging material, such as plastic and boxes, in the
appropriate waste containers.
• When this product reaches the end of its useful life do not dispose of
it by putting it in a dustbin; hand it in at a collection point for the reuse
of electrical and electronic equipment. Please refer to the symbols on
the product, the user’s instructions or the packaging.
• The materials can be re-used as indicated. Your help in the re-use,
recycling or other means of making use of old electrical equipment will
make an important contribution to the protection of the environment.
- 1 - - 2 -

• Contact your municipality for the address of the appropriate collection
point in your neighbourhood.
OPERATION - GENERAL
The appliance is intended only for domestic use, not for professional use.
1. Tube connection and release button
2. Dust container release button
3. On/off switch
4. Handle
5. Charging port
6. Exhaust opening
7. Dust container
8. Dust container bottom flap
release button
1
2
3
4
5
8
79
10
6
11 12 13 14 1
9. Motor-driven turbo nozzle
10. Tube
11. Large brush tool
12. Small brush tool
13. Crevice tool
14. Wall mount
15. Adapter(for US)
16. Adapter(for UK)
OPERATION -CHARGING THE BATTERY
1. Plug the adapter’s charging plug into the charging port (5) of the vacuum
cleaner.
2. Plug the adapter (15) into the wall socket. The indicator lights on top of the
appliance start flashing in red.
3. Allow the vacuum cleaner to charge. The adapter may become slightly
warm whilst it is charging; this is normal and does not indicate that the
appliance is defective. When the device is fully charged, the indicator lights
will stop flashing, then light up in green.
4. Remove the adapter plug from the mains socket. The indicator lights go out.
OPERATION - USE
AB
2
1. Click the tube (10) or one of the included brush tools into the tube
connection (1) (see figure 2A). When using the tube, subsequently click one
of the included brush tools into the end of the tube. To remove an accessory,
push the button (1) at the top of the tube connection (see figure 2B) and pull
it out.
2. Press the on/off switch (3) and start vacuum cleaning.
3. Press the on/off switch again to activate the Power-Turbo function.
4. Press the on/off switch again to turn off the appliance.
ACCESSORIES
This vacuum cleaner is supplied with four brush tools (see figure 3 and 4):
• a motor driven turbo nozzle (9) for optimum suction performance on hard
floors and carpet;
• a combined tool with a large brush (11) for cleaning delicate or irregular
surfaces.
• a combined tool with a small brush (12) and a crevice tool (13) with a narrow
nozzle, for cleaning radiators, window frames, crevices, small openings, and
similar.
- 3 - - 4 -
16
15

For best results clean or replace the filter after every second or third use of the
vacuum cleaner, or more frequently if the filter is visibly blocked.
Clean the filter regularly to avoid that the filter becomes clogged and
the engine overheated.
43
This vacuum cleaner is supplied with a wall mount (14), which can be attached
to the wall using two screws. Place the vacuum cleaner and the accessories
onto the wall mount to store them neatly in a fixed place (figure 4).
OPERATION - STORAGE AFTER USE
CLEANING AND MAINTENANCE - REMOVING WASTE FROM
THE DUST CONTAINER
1. Do not empty the dust container during charging. Remove the adapter from
the wall socket.
2. Remove the tube from the vacuum cleaner.
3. Hold the vacuum cleaner above a waste-bin.
4. Press the button (7) to open the bottom flap (8) (see figure 5).
5. If so required, use your hand to remove any waste sticking to the container.
6. Close the bottom flap, and press until it clicks into place.
A
B
C
5
1. Do not clean the vacuum cleaner during charging. Remove the adapter
from the wall socket.
2. Clean the outer surface of all parts with a damp cloth and a cleaner suitable
for plastics.
• Never immerse the appliance, plug or power cord in water.
• Never use corrosive or scouring cleaning agents or sharp
objects (such as knives or hard brushes) to clean the
appliance.
CLEANING AND MAINTENANCE - CLEANING THE HOUSING
1. Remove the turbo nozzle from the vacuum cleaner. Push the button (1) at
the top of the tube connection and pull the turbo nozzle out.
2. Unlock the locking plate at the bottom of the turbo nozzle housing by sliding
the slider inwards (see figure 6A).
3. Remove the locking plate and the rotating brush from the turbo nozzle
housing (figure 6B) and clean the rotating brush.
4. Place the rotating brush back into the turbo nozzle housing.
5. Mount the locking plate and lock it by sliding the slider outwards.
CLEANING AND MAINTENANCE - CLEANING THE TURBO
NOZZLE
A
B
6
CLEANING AND MAINTENANCE - CLEANING OR
REPLACING THE FILTER
- 5 - - 6 -

1. Do not clean or replace the filter during charging. Remove the adapter from
the wall socket.
2. Remove the tube from the vacuum cleaner.
3. Remove the waste from the dust container (see “Removing waste from the
dust container”).
4. Remove the dust container from the vacuum cleaner by pressing the release
button (see figure 7A) and taking out the dust container (figure 7B).
5. Turn the upper lid and remove it from the dust container (figure 7C).
6. Take the dust separation system and filter from the dust separation system
(figure 7D).
7. Rinse the filter and the dust separation system thoroughly in lukewarm water.
8. Allow the filter to dry thoroughly.
9. Mount the holders and filters in the reverse sequence.
• Water could penetrate into the appliance if the filter is not thorou-
ghly dry. This could result in (electrical) damage.
• Do not clean the filter in a washing machine.
• Do not dry the filter with a hairdryer.
A
C
D
E
B
7
GUARANTEE TERMS
The importer guarantees the appliance against defects caused by manufactur-
ing and/or material faults for 12 months from the date of purchase, subject to
the following conditions.
1. No charges will be made for labour costs or materials during the warranty
period. Any repairs carried out during the warranty period do not extend the
warranty period.
2. The importer automatically becomes the owner of any faulty parts that he
replaces or a faulty appliance (in the event of replacement of the appliance).
3. All claims submitted under warranty must be accompanied by the original
bill of sale.
4. Claims under warranty must be submitted to the dealer where the appliance
was purchased or to the importer.
5. The warranty is issued solely to the first purchaser and cannot be transferred.
Specifications
Voltage:100-240V
Frequency:50/60Hz
Rated DC Output:26.5V/500mA
Vacuum:>7.5Kpa
Noise:<75dB
Capacity: 600ml
Charging time:4-5 Hours
Weight: 5.07lbs(2.3kg)
6. The warranty does not cover damage caused by:
a. Accidents, incorrect use, wear and/or neglect.
b. Faulty installation and/or use in a manner contravening the prevailing
legal, technical or safety regulations.
c. Connection to a mains voltage other than the voltage specified on the
type plate.
d. Unauthorized modifications.
e. Repairs carried out by third parties.
f. Careless transport, i.e. without suitable packaging materials or protection.
7. No claims may be made under this warranty for:
a. Losses incurred during transport.
b. The removal or changing of the appliance’s serial number.
8. The guarantee does not cover power cords, lamps or glass parts.
9. No claims can be submitted under this warranty for damage other than the
repair or replacement of faulty parts. The importer can never be held respo-
nsible for any consequential loss or damage or any other consequences, re-
sulting either directly or indirectly from the appliance supplied by the importer.
10. This appliance is not suitable for professional use.
- 7 - - 8 -

- 9 - - 10 -
Deutsche Bedienungsanleitung
Sicherheitsbestimmungen - Allgemein
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch und bewahren Sie das Benutzer-
handbuch zum späteren Nachlesen auf.
• Verwenden Sie das Gerät nur nach der Bedienungsanleitung.
• Das Gerät ist nicht entworfen für Kinder unter 8 Jahren und Menschen mit
körperlichen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen oder die ohne
relevante Erfahrung oder Wissen, wenn sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht reinigen oder pflegen, wenn Sie
nicht beaufsichtigt werden.
• Gerät, Kabel und Adapter von Kintern unter 8 Jahren fernhalten.
• Lassen Sie das Gerät von Fachleuten reparieren. Versuchen Sie nicht, das
Gerät selbst zu reparieren.
Sicherheitsbestimmungen - Elektrizität und Hitze
• Bevor Sie den Adapter verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der
auf dem Typenschild des Adapters angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Ziehen Sie immer den Adapter erst aus der Steckdose, nachdem der
Ladevorgang beendet ist.
• Ziehen Sie das Kabel beim Entfernen des Adapters aus der Steckdose nicht.
• Kontrollieren Sie regelmäßig, ob das Adapterkabel intakt ist. Benutzen Sie
den Adapter nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. Wenn das Kabel
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder Personen
mit Qualifikation ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Sorgen Sie dafür, dass der Luftausgang frei ist.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Adapter nicht mit
Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder Feuer in Berührung kommen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Adapter nicht mit
Wasser in Berührung kommen.
Sicherheitsbestimmungen - Benutzung
• Passen Sie beim Einsetzen der Filter auf. Benutzen Sie das Gerät nicht,
wenn die Filter beschädigt oder falsch eingesetzt sind. Sonst können Sie das
Gerät beschädigen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht zum Saugen folgender Gegenstände:
• Glühende oder brennende Gegenstände
• Glassplitter oder andere scharfe Gegenstände
• Reste von Gips, Zement, Steinen, Ruß und dergleichen
• Flüssigkeiten oder feuchtem Schmutz.
Diese Gegenstände können das Gerät und das Filtersystem schwer
beschädigen und zu Gefahren führen.
• Verwenden Sie den Staubsauger nicht auf nassen Teppichen und
Teppichböden.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Ausblasöffnungen.
• Sorgen Sie dafür, dass die Saug- und Ausblasöffnungen frei und der Filter
nicht verstopft sind. Verstopfungen verursachen Überhitzung des Geräts.
Schalten Sie bei Überhitzung den Staubsauger aus! Wenn Sie die Störung
beseitigt haben, warten Sie erst 20 – 30 Minuten, bis der Staubsauger
komplett abgekühlt ist. Danach können Sie ihn wieder benutzen.
• Halten Sie die Saugdüsen und –rohre von Ihrem Körper fern, wenn der
Staubsauger eingeschaltet ist, um schwere Verletzungen an Augen und
Ohren zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät aus und/oder ziehen Sie den Adapter aus der
Steckdose, wenn Störungen bei der Benutzung oder dem Aufladen auftreten.
Sie können Fachleute das Gerät ausleeren und reinigen, Zubehör neu
anbringen oder ersetzen lassen oder Sie sollen das Gerät nicht mehr
benutzen.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie
sofort den Adapter aus der Steckdose und benutzen Sie das Gerät nicht
mehr.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Adapter nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Lassen Sie gereinigte Filter gut trocknen, bevor Sie
diese wieder in das Gerät einsetzen.
• Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
• Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das
Kabel oder den Adapter berühren.
UMWELT
Werfen Sie Verpackungsmaterialien wie Kunststoff und Kartons in die
dafür vorgesehenen Container.
• Werfen Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als
normalen Haushaltsabfall weg, sondern bei einem Sammelpunkt für

1
2
3
4
5
8
79
10
6
15
11 12 13 14 1
AB
2
- 11 - - 12 -
die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte abgeben.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung
oder der Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden.
Durch Ihre Hilfe bei der Wiederverwendung, der Verarbeitung der
Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter Geräte liefern
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Erkundigen Sie sich bei Stadtverwaltungen nach dem richtigen
Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
Funktion - Akku aufladen
1. Stecken Sie den Stecker des Adapters in den Ladeanschluss (5) des
Staubsaugers.
2. Stecken Sie den Adapter (15) in die Steckdose. Die Kontrollleuchten an der
Oberseite des Staubsaugers blinken rot.
3. Laden Sie den Staubsauger auf. Der Adapter kann dabei etwas warm
werden; das ist normal und deutet auf keinen Schaden hin. Wenn das Gerät
vollständig geladen ist, werden die Kontrollleuchten mit dem Blinken
aufhören und die Lichtfarbe wird grün .
4. Ziehen Sie den Stecker des Adapters aus der Steckdose. Die
Kontrollleuchten werden erlöschen.
Funktion - Verwendung
Verwendung - Allgemein
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen und nicht für die
professionelle Verwendung.
1. Stecken Sie das Staubsaugerrohr (10) oder eine der mitgelieferten
Saugdüsen in den Rohranschluss (1)(siehe Abbildung 2A). Verbinden Sie
bei Verwendung des Staubsaugerrohrs eine der mitgelieferten Saugdüsen
mit dem Ende des Rohrs.Wenn Sie ein Zubehörteil entfernen wollen,
drücken Sie den Knopf (1) an der Oberseite der Rohrverbindung (siehe
Abbildung 2B) und ziehen Sie das Zubehörteil heraus.
2. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (3) und fangen Sie mit dem
Staubsaugen an.
3. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter erneut für die Power-Turbo Funktion
einzuschalten.
4. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter erneut.
Zubehör
Zum Lieferumfang dieses Staubsaugers gehören drei Zubehörteile (siehe Abb.
3 und 4):
1.Rohranschluss und Entriegelungstaste
2.Entriegelungstaste Staubauffangbehälter
3.Ein/Aus-Schalter
4.Griff
5.Ladeanschluss
6.Ausblasöffnung
7.Staubauffangbehälter
8.Entriegelungstaste Bodenklappe
9.Motor-betriebene Turbodüse
10.Staubsaugerrohr
11.Große Bürste
12. Kleine Bürste
13. Fugendüse
14. Wandhalter
15. Adapter

43
A
B
C
5
- 13 - - 14 -
• eine motorisierte Turbodüse (9) für optimale Saugleistung auf Hartböden
und Teppich;
• eine Parkettbürste (11) zur gründlichen Reinigung von Hartböden;
• eine Kombidüse mit großer Bürste (separater Teil) (12) für empfindliche
oder ungleichmäßige Flächen und eine Fugendüse (13) um Möbel,
Jalousien u. dgl. zu reinigen.
Funktion - Verstauen nach Benutzung
Zum Lieferumfang dieses Staubsaugers gehört ein Wandhalter (14).
Dieser kann mit 2 Schrauben an der Wand befestigt werden.
Stellen Sie den Staubsauger und das Zubehör in den Wandhalter, um sie
sauber an einem festen Ort zu lagern (siehe Abb. 4).
Renigung und Wartung - Abfallentfernung aus dem
Staubauffangbehälter
1. Entleeren Sie den Staubauffangbehälter nicht während des Ladevorgangs.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie die Zubehörteile vom Staubsauger.
3. Halten Sie den Staubsauger über einen Müllsack.
4. Lassen Sie die Bodenklappe (7) aufgehen, indem Sie auf die Taste (8)
drücken (siehe Abbildung 5).
5. Entfernen Sie den verbleibenden Abfall manuell.
6. Drücken Sie den Bodendeckel zu, bis er einrastet.
Reinigung und Wartung- Reinigung des Gehäuses
1. Reinigen Sie den Staubsauger nicht während des Ladevorgangs. Ziehen
Sie den Adapter aus der Steckdose.
2. Reinigen Sie die Außenseite aller Zubehörteile mit einem feuchten Tuch
und einem Reinigungsmittel für Kunststoff.
• Tauchen Sie das Gerät, den Stecker und das Kabel nie in
Wasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs-
oder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie Messer
oder harte Bürsten).
Reinigung und Wartung- Reinigung der Turbodüse
1. Entfernen Sie die Turbodüse vom Staubsauger. Drücken Sie den Knopf (1)
an der Oberseite der Rohrverbindung (siehe Abbildung 2B) und ziehen Sie
die Turbodüse heraus.
2. Entriegeln Sie die Montageplatte an der Unterseite der Turbodüse, indem
Sie den Schieber nach innen schieben (siehe Abbildung 6A).

A
B
6
A
C
D
E
B
7
- 15 - - 16 -
3. Entfernen Sie die Montageplatte und die rotierende Bürste von der
Turbodüse (Abb. 6B) und reinigen Sie die rotierende Bürste.
4. Setzen Sie die rotierende Bürste wieder in die Turbodüse ein.
5. Setzen Sie die Montageplatte wieder ein und verriegeln Sie sie, indem Sie
den Schieber nach außen schieben.
Reinigung und Wartung- Reinigen oder Ersetzen des Filters
Für ein optimales Ergebnis müssen Sie den Filter immer nach 2 bis 3 Saugv-
orgängen reinigen oder ersetzen.
Sollte der Filter sichtbar verstopft sein, müssen Sie ihn öfter reinigen bzw.
ersetzen.
1. Reinigen oder ersetzen Sie den Filter nicht während des Ladevorgangs.
Ziehen Sie den Adapter aus der Steckdose.
2. Entfernen Sie das Staubsaugerrohr vom Staubsauger.
3. Entfernen Sie den Abfall aus dem Staubauffangbehälter (siehe “Entfernen
von Abfall”).
4. Entfernen Sie den Staubauffangbehälter vom Motorgehäuse, indem Sie den
Entriegelungstaste drücken (siehe Abbildung 7A) und den Staubauffangbe-
hälter entfernen (Abb. 7B).
5. Schrauben Sie den oberen Deckel vom Staubauffangbehälter ab (Abb. 7C).
6. Nehmen Sie das Staubtrennungssystem und den Filter (Abb. 7D) aus dem
Staubauffangbehälter.
7. Spülen Sie den Filter und das Staubtrennungssystem in lauwarmem Wasser
gründlich ab.
Reinigen Sie den Filter regelmäßig um zu vermeiden, dass der
Filter verstopft ist und der Motor überhitzt.
8. Lassen Sie den Filter gut trocknen.
9. Montieren Sie den Halter und die Filter in umgekehrter Reihenfolge zurück.
• Wenn der Filter nicht richtig getrocknet ist, kann Wasser in das
Gerät gelangen. Hierdurch können (elektrische) Schäden entstehen.
• Reinigen Sie den Filter nicht in der Waschmaschine.
• Trocknen Sie den Filter nicht mit einem Föhn.
Garantiebestimmungen
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60
Monate Garantie ab Kaufdatum auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs-
und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn
und Material berechnet. Die Garantiefrist wird durch die unter Garantie
ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte
selbst werden automatisch Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt
werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät
gekauft wurde, geltend gemacht werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen
gesetzlichen und technischen Normen oder gegen Sicherheitsnormen
verstößt

- 17 - - 18 -
Spezifikationen
Spannung:100-240V
Frequenz: 50/60Hz
Stromverbrauch: 120W
Saugleistung:>7.5Kpa
Geräuschpegel:<75dB
Kapazität: 600ml
Aufladezeit: 4-5 Stunden
Gewicht: 2.3kg
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild
angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne
geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im
Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die
Garantie kein Recht auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der
Importeur kann in keinem Fall für eventuelle Folgeschäden oder
irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von
ihm gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät
entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt
an Ihren Händler. Bestron bietet auch die Möglichkeit direkt mit dem
Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass Sie sich
zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden.
Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen
Pakete niemals unfrei eingesendet werden. Sprechen Sie daher zuerst mit
uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
日本語説明書
安全上のご注意-概要
ご使用する前に、この取扱説明書をよくお読みになり、正しくご使用くださ
い。お読みになったあとは、大切に保存してください。
・取扱説明書に従って製品を使用してください。
・子どもや介護の必要な方だけで使わせたり、幼児の手の届くところで使わ
ないでください。
・修理は、修理技術者または弊社サポートセンターにご相談ください。
安全上のご注意-コンセント/電源コード/プラグ
ご使用する前に、コンセントや配線器具の定格をご確認ください。
・使用時以外は、電源プラグをコンセントから抜いてください。
・電源プラグを抜くときは、電源コードを持たずに先端の電源プラグを持っ
て引き抜いてください。
・電源コード/電源プラグを定期的にご点検ください。破損した場合は、傷ん
だまま使用すると、感電・ショート・火災の原因になります。コードやプ
ラグの修理/交換は、修理技術者また弊社サポートセンターにご相談くださ
い。
・排気口をふさがないでください。
・引火性のもの、可燃物、火気のあるものの近くで使用しない、吸わせない
でください。
・水洗いをしたり風呂場で使用しないでください。(水洗いできる部品は除
く)
安全上のご注意-使用上
風呂場などの多湿になるところで使用しないでください。
・ぬれた手での使用は禁止です。
・フィルター類は必ず取り付けます。また、適切に取り付けた状態で運転し
てください。取り付けずに使用したり、誤った取り付けをしたり、破損し
たフィルターを使用すると、故障の原因となります。
・下記のものを吸わせないでください:火気のあるもの、先端が尖ったもの、
砂/小石、水や液体/湿ったものなど。異臭や故障の原因となります。
・湿ったじゅうたんなどの敷物の上での使用はしないでください。

1
2
3
4
5
8
79
10
6
11 12 13 14 1
AB
2
- 19 - - 20 -
・吸込口、排気口、フィルターをふさがないでください。過熱による本体の
変形/発火の原因となります。
・運転中の吸込口を体に当てないでください。けがの原因となります。
・使用時以外(異常/故障時、お手入れをする時、組み立てをする時など)は、
必ず電源プラグをコンセントから抜いてください。
・本機が水に入ったら、直ちに使用を中止し、電源プラグをコンセントから
抜いてください。
・水洗いした部品は使用する前に十分に自然乾燥させてください。
各部のなまえ
この掃除機は家庭用、屋内用です。業務用や掃除機以外の目的、および屋外
ではご使用にならないでください。
1.つまみ/スティック取り外しボタン
2.ダストボックス取り外しボタン
3.入/切スイッチ
4.グリップハンドル
5.電源差込口
6.排気口
7.ダストボックス
8.ダストボックスカバー開けボタン
9.ノズル(床・畳用)
10.チューブ
11.ブラシ(家具/じゅうたん用など)
12.すき間用ブラシ
13.すき間用ノズル
14.壁ホック(収納用)
15.電源プラグ
充電する
1.充電コードを電源差込口に差し込んでください。
2.充電プラグをコンセントに差し込んでください。インジケーターライトは
赤点滅になります。
3.本機に充電する時は、少し発熱になります。充電完了すると、インジケー
ターライトはグリーン点灯になります。
4.充電完了すると、電源プラグをコンセントから抜いてください。
運転のしかた
1.図2Aのように、スティック取り外しボタンを押し、チューブを取り付けま
す。図2Bのように、再度ボタンを押すと、チューブを抜きます。
2.入/切スイッチを押し、回転します。
3.運転する時再度入/切スイッチを押すと、強モードに入ります。
4.止めたい時はもう一度入/切スイッチを押してください。
付属品
図3、4のように、本機に4つのノズルを同梱します。
・電動吸口(部品9):床/畳など用
・ブラシ(部品11):じゅうたん/窓/家具など繊細で不規則な表面に適用
・すき間用ブラシ(部品12)、すき間用ノズル(部品13):キーボード、す
き間などに適用
収納する
壁ホックを同梱します。ねじで壁に取り付けてください。お掃除後、各部品
を図のように収納できます。
15

43
A
B
C
5
A
B
6
- 21 - - 22 -
お手入れのしかた-ダストボックスのゴミを捨てる
1.コンセントから電源プラグを抜く。(充電中、ゴミを捨てることはしない
でください。)
2.チューブを取り外す。
3.ダストボックスカバー開けボタン(部品8)を押し、ダストボックスカバー
を開ける。
4.ゴミを取り除く。
5.カバーを取り付ける。
お手入れのしかた-水洗いできない部品
1.コンセントから電源プラグを抜く。(充電中、お手入れすることは禁止)
2.汚れ付いた部分を柔らかい布で水拭きする。
・水洗いをしないでください。(水洗いできる部品は除く)
・洗剤/シンナー/アルコールなどを使わないでください。
お手入れのしかた-ノズル
1.パワーヘッドを取り外す。
2.図6Aのように、スライドつまみを押し、ロックを解除する。
3.回転ブラシを取り外し、絡みついたゴミを取り除く。
4.回転ブラシをパワーヘッドにセットする。
5.スライドつまみを押し、ロックする。
お手入れのしかた-フィルター
定期的に(2、3回の使用した後)フィルターをクリーンしてください。定期
的に正しくお手入れしてもふさがったときは、フィルターを交換してくださ
い。
定期的にフィルターをクリーンしてください。破損したフィルター
をそのまま使用すると、発熱・故障の原因となります。
1.コンセントから電源プラグを抜く。(充電中、お手入れすることは禁止)
2.チューブを抜く。
3.ダストボックスのゴミを捨てる。
4.取り外しボタンを押しながら(図7A)、ダストボックスを取り出す(図7B)。

A
C
D
E
B
7
- 23 - - 24 -
5.タンクを回転しながら、ダストボックスから取り出す(図7C)。
6.フィルターを取り出す(図7D)。
7.水でフィルターをちゃんと洗う。
8.風通しのよい場所に置き、十分に乾燥させる。
9.乾燥されたフィルターをセットする。
・水洗ったフィルターを十分に乾燥させてください。においの発
生や目詰まり、故障の原因となる。
・洗濯機でフィルターをクリーンすることはしないでください。
・ドライヤーなどの熱風を当てないでください。(変形や故障の原
因となる)
保証とアフターサービス
本機には、お買い上げの日から12ケ月間の保証がついております。
保証ポリシーに関する詳細は、弊社公式サイトにてご確認下さい。
困ったときは、お気軽に弊社にご連絡ください。
公式サイト:http://www.ihousmile.com/
サポートE-mail:[email protected]
(日本国内で購入した場合のみに対応)
[email protected]
制限事項
3.保証期間内でも次の場合には原則として保証出来ません。(必要の場合、
アフターサービスセンターにご連絡ください。)
・使用上の誤り、または改造や不当な修理による故障および損傷。
・お買い上げ後の取付場所の移動、落下、輸送などによる故障および損傷。
・火災、地震、風水害、落雷、そのほか天災地変、塩害、公害、ガス害(硫
化ガスなど)や異常電圧、指定外の使用電源(電圧、周波数)による故障
および損傷。
・一般家庭用以外、《例えば義務用などへの長時間使用および車両(車載用
を除く)、船舶への搭載》に使用された場合の故障および損傷。
4.PoweraddDirect製品の無断転売は禁止されています。保証期間内の修理に
限り、製品の返送にかかった送料は、PoweraddDirect社が負担します(購
入国のみで対応)。
5.本製品を国外に持ち出された場合、国外からの返送にかかった送料は、お
客様のご負担となります。
6.一日のご使用時間が極端に長い場合や、共同(寮など)でご使用になる場
合には、短時間で部品の交換(フィルターなど)が必要になることがあり
ます。お買い上げの販売店にご相談のうえ、定期的な点検をしてご使用に
なることをおすすめします。
1.保証期間はお買い上げ日から1年間です。保証期間を延長することはないで
す。
2.ご注文番号は、本書記載内容によりアフターサービスに対応することをお
約束するものです。AmazonPoweraddDirectから購入した場合にのみ対応
します。別の店舗から購入した場合は、販売元にご連絡ください。
製品仕様
電圧:100-240V
周波数:50/60Hz
消費電力:120W
真空度:>7.5Kpa
運転音:<75dB
集じん容積:600ml
充電時間:約4-5時間
質量:約2.3kg(5.07lbs)

- 25 - - 26 -
Manuel d'utilisation Français
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Général
• Veuillez lire attentivement le mode d’emploi et conservez-le soigneusement
pour référence ultérieure.
• Utilisez cet appareil suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes
ayant réduit les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque
d’expérience et de connaissances si elles ont été aidées ou instruites
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les
risques qu’il peut entraîne.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il est important de d’assurer que les enfants
ne jouent pas avec l’appareil.
• Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils
sont âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• Gardez l’appareil, le cordon et l’adaptateur hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. N'essayez jamais
de réparer l'appareil vous-même.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Électricité et Chaleur
• Avant utilisation, vérifiez que la tension d'alimentation est la même que celle
indiquée sur la plaque de l'adaptateur.
• Débranchez toujours l’adaptateur à la fin du chargement.
• Retirez l'adaptateur de la prise murale en tirant sur l'adaptateur et non sur le
cordon d'alimentation.
• Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation de l'adaptateur pour assurer
qu'il n'est pas endommagé. N’utilisez pas l’adaptateur si vous constatez que
le cordon est endommagé. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
• Assurez-vous que les bouches d'aération ne sont pas couvertes ou bloquées.
• Assurez-vous que l'appareil, le cordon d'alimentation et l'adaptateur n'entrent
pas en contact avec des sources de chaleur, telles qu'une plaque de cuisson
ou une flamme.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon et l’adaptateur n’entre en contact
avec de l’eau.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ - Pendant l’utilisation
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l'appareil, le
cordon d'alimentation ou l'adaptateur.
• Faites attention en plaçant le filtre. N’utilisez pas l’appareil si le filtre est
endommagé ou mal installé. Cela pourrait endommager l’appareil.
• N'utilisez pas l'appareil pour aspirer les objets suivants:
• des objets incandescents ou enflammés
• éclats de verre ou autres objets pointus
• résidus de plâtre, ciment, pierre, suie et les autres similaires
• liquides ou saleté humide.
Ces objets peuvent endommager gravement l’appareil et le système de
filtrage et le rendre dangereux à utiliser.
• N'utilisez pas l'aspirateur vacuum sur les tapis humides.
• N’introduisez jamais d’objets dans les sorties d’air.
• Ne laissez jamais obstruer les prises d’air et les sorties d’air, ni le filtre. Les
obstructions peuvent entraîner la surchauffe de l’appareil. Si cela arrive,
éteignez immédiatement l'aspirateur! Une fois le problème résolu, attendez
20 à 30 minutes pour permettre à l'aspirateur de refroidir complètement.
Ensuite, vous pouvez continuer à l'utiliser.
• Gardez les embouts et les tuyaux éloignés du corps pendant que l'aspirateur
fonctionne. Cela pourrait causer des blessures graves, par exemple aux yeux
ou aux oreilles.
• Éteignez l'appareil et/ou retirez l'adaptateur de la prise murale en cas de
mauvais fonctionnement pendant l'utilisation ou la charge, ou avant de vider
l'appareil, de nettoyer l'appareil, d'installer ou de retirer un accessoire après
utilisation.
• Ne pas ramasser l'appareil s'il tombe dans l'eau. Retirez immédiatement
l'adaptateur de la prise murale. Et arrêtez d'utiliser cet appareil.
• Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ou l'adaptateur dans
l'eau ou tout autre liquide.
ENVIRONNEMENT
• Veuillez jeter les matériaux d'emballage, tels que le plastique et les boîtes,
dans les poubelles appropriées.

1
2
3
4
5
8
79
10
6
15
11 12 13 14 1
AB
2
- 27 - - 28 -
• Lorsque ce produit arrive en fin de vie, ne le jetez pas dans une poubelle,
mais portez-le dans un centre de collecte pour la réutilisation des équipem-
ents électriques et électroniques. Attention aux symboles sur le produit, le
mode d’emploi ou l’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre aide à la
réutilisation, au recyclage apportera une contribution importante à la prote-
ction de l'environnement.
• Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte
le plus proche.
OPÉRATION - Général
L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage
professionnel.
1. Connecteur du tube et bouton de déblocage
2. Bouton de déblocage du collecteur de poussière
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Poignée
5. Port de charge
6. Ouverture d’échappement
7. Collecteur de poussière
8. Bouton de déblocage du couvercle inférieur
9. Turbo brosse motorisé
10. Tube de l’aspirateur
11. Brosse à parquet
12.Grande brosse
13.Petite brosse
14. Support mural
15. Adaptateur
OPÉRATION - Chargement de batterie
1.Branchez la fiche de l’adaptateur sur le port du chargeur (5) de l’aspirateur.
2.Branchez l’adaptateur (15) dans la prise murale. Le voyant au-dessus de
l’aspirateur clignotera en rouge.
3.Laissez l’aspirateur se recharger. L'adaptateur peut devenir légèrement
chaud pendant le chargement. Ceci est normal et n'indique pas que l'appareil
est défectueux. Lorsque l'appareil est complètement chargé, le voyants
cessent de clignoter, puis s'allument en vert.
4.Débranchez la fiche de l’adaptateur. Le voyant s’éteint.
OPÉRATION - Utilisation
1.Mettre le tube de l’aspirateur (10) ou une des brosses d’aspiration fournis,
directement dans le connecteur du tube (1) (figure 2A). Lorsque vous utilisez
le tube, mettre une des brosses d’aspiration sur le bout du tube. Si vous
souhaitez retirer un accessoire, appuyez sur le bouton (1) sur le haut du
connecteur du tube (figure 2B) et retirez l’accessoire.
2.Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (3) et commencez à démarrer
l'aspirateur

43
A
B
C
5
- 29 - - 30 -
3.Appuyez à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt pour activer la fonction
Power-Turbo.
4.Pour éteindre l’appareil, appuyez à nouveau sur l’interrupteur marche/arrêt.
ACCESSOIRES
Quatre brosses d’aspiration sont fournis avec l’aspirateur (voir la figure 3 et 4):
• une turbo brosse motorisé (9) pour une performance d’aspiration optimale
sur des sols durs et des tapis;
• une brosse à parquet (11) pour un nettoyage en profondeur des sols durs;
• une brosse combiné avec une grande brosse (12) destinée aux surfaces
délicates ou bosselées et stores, etc
• une brosse combiné avec une petite brosse(13), c’est à dire un embout étroit
destiné aux radiateurs, cadres de fenêtre, fentes, trous, etc.
OPÉRATION - Rangement après l’utilisation
Un support mural (14) est fourni avec cet aspirateur. Celui-ci peut être fixé au
mur à l’aide de 2 vis. Placez l’aspirateur et les accessoires sur le support mural
pour les ranger soigneusement dans un endroit fixe (voir la figure 4).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Vidage la poussière de
collecteur
1.Ne videz pas la poussière de collecteur pendant le chargement. Débranchez
l’adaptateur.
2.Retirez le tube de l’aspirateur.
3.Tenez l’aspirateur au-dessus d’une poubelle.
4.Appuyez sur le bouton (8) pour ouvrir le couvercle inférieur (7) (figure 5).
5.Si nécessaire, utilisez votre main pour vider certain déchets collés à
l’intérieur de collecteur.
6.Refermez le couvercle, en l’enfonçant jusqu’au déclic.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Nettoyage du corps de
l’appareill
1.Ne nettoyez pas l’aspirateur pendant le chargement. Débranchez
l’adaptateur.
2.Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide et un produit
convenant aux matières plastiques. Ne laissez pas l’humidité pénétrer à
l’intérieur de l’appareil.
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans de l’eau.
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets
tranchants (tels que couteaux ou brosses dures) pour le nettoyage.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Nettoyage de la turbo brosse

Pour obtenir le meilleur résulat, nettoyez ou remplacez le filtre au moins deux
fois par an, ou plus fréquemment si vous constatez que le filtre est bouché.
Nettoyer régulièrement le filtre pour éviter que le filtre ne se
bouche et que le moteur surchauffe.
1.Ne pas nettoyez ou changez le filtre pendant le chargement. Débranchez
l’adaptateur.
2.Retirez le tube de l’aspirateur.
3.Videz le collecteur de poussière(voir “Vidage la poussière de collecteur”).
4.Retirez le collecteur de poussière du carter moteur en appuyant sur le bouton
de déblocage du collecteur de poussière (voir figure 7A) et en retirant le
collecteur de poussière (figure 7B).
5.Dévissez le couvercle supérieur du collecteur de poussière (figure 7C).
6.Défaire le système de séparation de poussières et le filtre (figure 7D) à partir
du collecteur de poussière.
A
B
6
A
C
D
E
B
7
- 31 - - 32 -
1.Retirez la turbo brosse de l’aspirateur. Pour se faire, appuyez sur le bouton
(1) sur le haut du connecteur du tube et retirez la turbo brosse.
2.Déverrouiller la plaque de montage sous la turbo brosse en faisant glisser la
glissière vers l’intérieur (voir la figure 6A).
3.Retirez la plaque de montage et la brosse rotative du boîtier de la turbo
brosse (figure 6B) et nettoyez la brosse rotative.
4.Remettez la brosse rotative dans le boîtier de la turbo brosse.
5.Remettez la plaque de montage et verrouillez-la en faisant glisser la glissière
vers l’extérieur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN - Nettoyage et échange du filtre
7.Rincez le filtre et le système de séparation de poussières avec de l’eau tiède
bien à fond.
8.Laissez bien sécher le filtre.
9.Remontez les porte-filtres et filtres dans l’ordre inverse du démontage.
• Si le filtre n’est pas bien sec, de l’eau peut pénétrer dans
l’appareil. Ceci peut causer des dommages (électriques).
• Ne nettoyez pas le filtre au lave-linge.
• Ne séchez pas le filtre au sèche-cheveux
CONDITIONS DE GARANTIE
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux
conditions suivantes, 12 mois de garantie couvrant tous les défauts
consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1.Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces
et la main d’œuvre. les réparations effectuées sous garantie ne prolongent
pas le délai de garantie.
2.En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux
deviennent automatiquement la propriété de l’importateur.
3.Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de
l’entreprise.
4.Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil
a été acheté ou auprès de l’importateur.
5.La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être
transférée.
6.La garantie ne couvre pas les dommages causés par:

- 33 - - 34 -
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure ou la négligence;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de
sécurité, aux normes techniques ou aux dispositions légales en
vigueur;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant
sur la plaquette type;
d. toute modification non autorisée;
e. toute réparation effectuée par des tiers;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et
l’emballage appropriés.
7.Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans
les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la
garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages
éventuels, autres que le remplacement ou la réparation de pièces
défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable d’aucun
dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par
ou ayant un quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.
Garantie
Si vous avez des problèmes pendant l'utilisation, s'il vous plaît contactez-nous
et notre site officiel: www.ihousmile.com
Spécifications
Voltage:100-240V
Fréquence:50/60Hz
Puissance:120W
Aspiration:>7.5Kpa
Niveau Sonore:75dB
Capacité:600ml
Temps de Charge:4-5 Heures
Poids:5.07lb(2.3kg)
Introducción en Español
Normas de seguridad - general
• Lea las instrucciones de uso con detenimiento y guárdelas cuidadosamente.
• Utilice este aparato únicamente en la forma que se describe en las
instrucciones.
• Es preciso vigilar que los niños no jueguen con el aparato.
• Limpieza y mantenimiento no deben ser hechos por los niños, excepto si son
mayores de 8 años y supervisados.
• Mantenga el aparato, el cable y el adaptador fuera del alcance de los niños
• Haga reparar el aparato únicamente por personal cualificado. No intente
nunca repararlo usted mismo.
Normas de seguridad - electricidad y calor
• Antes de utilizar el adaptador, verifique que el voltaje de la red corresponda
al voltaje indicado en la placa.
• Desenchufe siempre el adaptador después de haber terminado cargando.
• Al retirar el adaptador de la toma de corriente, asegúrese de tirar del
adaptador y no del cable.
• Verifique regularmente que el cable del adaptador esté en buenas
condiciones. No utilice el adaptador si el cable está averiado. Si el cable de
alimentación está dañado, debe reemplazarse por el fabricante, su servicio
postventa o una persona con una cualificación similar, para evitar cualquier
peligro.
• Asegúrese de que las salidas de aire sean libres.
• Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el adaptadore están en
contacto con fuentes decalor, como por ejemplo con una placa caliente o
con fuego abierto.
• Asegúrese de que ni el aparato, ni el cable, ni el adaptadore están en
contacto con el agua.
NORMAS DE SEGURIDAD-USO
• No utilice el aparato nunca en lugares húmedos.
• Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule el aparato, el cable o
el adaptador.

1
2
3
4
5
8
79
10
6
15
11 12 13 14 1
- 35 - - 36 -
• Preste atención cuando coloque el filtro. No use el aparato si el filtro está
dañado o mal instalado. Esto puede dañar el dispositivo.
• No use este aparato para aspirar los siguientes objetos:
• objetos incandescentes o encendidos;
• astillas de vidrio u otros objetos afilados;
• restos de yeso, cemento, piedras, hollín y similares;
• líquidos o sustancias húmedas.
Estos objetos pueden llegar a estropear la aspiradora y el sistema de filtración
de tal forma que sería peligroso utilizar el aparato.
• Evite utilizar la aspiradora en alfombras y moquetas mojadas.
• No introduzca ningún objeto en los orificios de la salida de aire.
• Procure que los orificios de entrada y salida de aire estén abiertos y que los
filtros no estén obstruidos. Las obstrucciones causan el sobrecalentamiento
del aparato. ¡En tal caso debe apagarse la aspiradora! Cuando haya reparado
la avería, espere unos 20 - 30 minutos hasta que la aspiradora se haya
enfriado completamente. A continuación, podrá volver a utilizarla.
• Mientras la aspiradora esté encendida deberá mantener la boquilla y el
tubodeaspiración alejados del cuerpo. Puede causar lesiones graves, por
ejemplo en los ojos o las orejas.
• Apague el aparato y/o retire el adaptador de la toma de pared si se presentan
fallos durante el uso o la carga, cuando quiera llenarlo,vaciarlo o limpiarlo,
para montar o desmontar un accesorio, o cuando haya terminado de usarlo.
• No recoja el aparato si éste ha caído en el agua. Retire inmediatamente el
adaptador de la toma de pared. No vuelva a utilizarlo.
• No sumerja nunca el aparato, ni el cable, ni el adaptador en agua o en otro
líquido. Deje secar bien los filtros limpios antes de volver a colocarlos en el
aparato
MEDIO AMBIENTE
• Tire el material de embalaje, como plástico y cajas, en los
contenedores destinados para ello.
• No tire este producto al final de su vida útil con los residuos
domésticos normales, en su lugar llévelo a un centro de recolección
para reutilización de aparatos eléctricos y electrónicos. Tenga en
cuenta el símbolo que aparece en el aparato, el manual de
instrucciones o el embalaje.
• Los materiales pueden reutilizarse como se ha indicado. Su ayuda
para reutilización, procesamiento de materiales u otras formas de
utilización de aparatos viejos es una contribución importante a la
conservación de nuestro medio ambiente.
• Infórmese con las autoridades sobre los puntos de recolección en su
localidad.
ESTRUCTURA
Este aparato está concebido únicamente para uso doméstico, no para uso
profesional
1. Conexión del tubo y botón de liberación
2. Botón de liberación del depósito de polvo
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Asidero del aspirador
5. Puerto de carga
6. Apertura de salida
7. Depósito de polvo
8. Botón de liberación de la tapa inferior
9. Boquilla turbo con motor
10. Tubo del aspirador
11. Cepillo grande
12. Cepillo pequeño
13. Boquilla para ranuras
14. Soporte de pared
15. Adaptador

AB
2
43
- 37 - - 38 -
CÓMO CARGA DE LAS BATERÍAS
1. Inserte el enchufe del adaptador en el puerto de carga (5) de la aspiradora.
2. Coloque el adaptador (15) en la toma de corriente. Las luces indicadoras en
la parte superior del aspirador parpadearán en rojo.
3. Permita el aspirador de mano para cargar. esto es normal que el adaptador
puede calentarse ligeramente mientras se está cargando; y no indica que el
aparato está defectuoso. Cuando el dispositivo está completamente cargado,
las luces indicadoras dejarán de parpadear y se pondrán verdes.
4. Retire el adaptador del zócalo y las luces indicadoras se apagan.
USO
1.Presiona el botón en el tubo del aspirador (10) o directamente en una de las
boquillas de succión suministradas en la conexión de la tubería (1) (véase
la figura A). Cuando use el tubo del aspirador, Presiona el botón en una de
las boquillas de succión en el extremo del tubo. Para quitar un accesorio,
presione el botón (1) en la parte superior de la conexión de la tubería (véase
la figura 2B) y extraiga el accesorio.
2. Pulse el botón de encendido/apagado (3) y empiece a pasar la aspiradora.
3. Pulse el botón de encendido/apagado nuevamente para activar la función
Power Turbo.
4. Para apagar el aparato, vuelva a pulsar el botón de encendido/apagado.
ACCESORIOS
El aspirador viene equipada con 4 accesorios(véase la figura 3 y 4):
• una boquilla turbo con motor (9) para succión óptima en suelos duros y
moqueta;
• una boquilla combi con una cepillo grande (12) para limpiar superficies
blandas
GUARDAR DESPUÉS DEL USO
Un soporte de pared (14) se suministra.Esto se puede unir a la pared con 2
tornillos.
Coloque la aspiradora y los accesorios en el soporte de pared para
almacenarlos cuidadosamente en un lugar fijo (la figura 4).
una herramienta combinada con un cepillo grande (11) para limpieza delicada
o irregular superficies.
Limpieza y mantenimiento - Sacar los desechos del depósito
de polvo
1. No vaciar el colector de polvo durante la carga. Retire el adaptador de la
toma de pared.
2. Quite el tubo del aspirador.
3. Colóquelo encima de una bolsa de basura.
4. Abra la tapa inferior (A) pulsando el botón (B) (véase la figura 5).
5. Si hay residuos atascados, sáquelos manualmente.
6. Cierre la tapa inferior, empujándola hasta oír ‘clic’.
• una herramienta combinada con un cepillo grande (11) para limpieza
delicada o irregular superficies.
• una boquilla combi con una boquilla(13)para ranuras con boca estrecha
para limpiar radiadores, marcos de ventanas, ranuras, orificios y similares.
Table of contents
Languages: