HURAKAN HKN-DL775 User manual

INFRARED LAMP
HURAKAN HKN-DL775, HKN-DL800, HKN-DL825
DEUTSCH
DE
2
EESTI
EE
5
ENGLISH
EN
7
ESPANOL
ES
9
FRANÇAIS
FR
12
ITALIANO
IT
15
LATYSŠSKI
LV
18
LIETUVIŠKAS
LT
20
POLSKI
PL
22
РУССКИЙ
RU
24

DE
2
INFRAROTLAMPE
HKN-DL825
HKN-DL775
HKN-DL800
1- Montageöse
2- Einstellmöglichkeit für Aufhängung
3- Abdeckung
4- Zuleitung
5- Schalter
6- Lampenschirm
7- Anschlussklemme
EINLEITUNG
1. Vor dem Gebrauch des Gerätes ist diese Anleitung aufmerksam zu lesen.
2. Zur Verhinderung von Verletzungen, Bränden und Stromschlägen sind die grundlegenden Si-
cherheitsvorschriften bei der Arbeit mit elektrischen Geräten zu beachten.
3. Die Pflege des Gerätes umfasst die sorgfältige Reinigung entsprechend den unten angeführ-
ten Anweisungen vor und nach jedem Gebrauch.
ANFORDERUNGEN AN DIE STROMVERSORGUNG
Das Gerät wird an das Stromnetz mit den geforderten Parametern (Spannung und Strom) über
eine geerdete Steckdose angeschlossen. Die erforderlichen Parameter des Stromnetzes sind
auf dem Firmenschild des Gerätes angegeben.
SICHERHEITSANFORDERUNGEN
1. Achtung! Vor der Durchführung beliebiger Arbeiten zur Wartung ist das Heizgerät vom
Stromnetz zu trennen.
MODELL
ABMESSUNGEN
(mm)
PARAMETER DES
STROMNETZES
Leistung (W)
HKN-DL825
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL775
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL800
ø270
220-240 V/50-60 Hz
250

DE
3
2. Das Gerät erhitzt sich während des Betriebs. Der Lampenschirm darf nicht mit bloßen Hän-
den angefasst und das Heizgerät nicht in der Nähe von Gegenständen aufgestellt werden, die
in Brand geraten können (zum Beispiel neben Gardinen).
3. Es sind besondere Vorsichtsmaßnahmen zu treffen, wenn das Heizgerät ohne Aufsicht bleibt
oder durch Kinder oder in deren Anwesenheit genutzt wird.
4. Während der Betriebspausen sowie vor der Reinigung oder Instandhaltung ist das Heizgerät
vom Stromnetz zu trennen. Dazu ist die Ausschalttaste zu betätigen und der Stecker des Netz-
kabels aus der Steckdose herauszuziehen.
5. Das Heizgerät darf mit schadhaftem Netzkabel oder -stecker, nach Störungen, einem Sturz,
einer Beschädigung usw. nicht betrieben werden. Ein nicht betriebsfähiges Heizgerät ist an das
Firmenservicezentrum zur Inspektion, Einrichtung oder Reparatur einzusenden.
6. Das Heizgerät darf nicht im Freien und an Orten mit erhöhter Feuchtigkeit betrieben werden.
Bei der Anbringung des Heizgerätes ist jede Möglichkeit auszuschließen, dass es herabfällt oder
unter Wasser getaucht wird.
7. Die elektrische Steckdose für den Anschluss des Heizgerätes an das Stromnetz muss geerdet
sein. Es dürfen keine Verlängerungen genutzt und kein Kabel unter Bodenbelägen (zum Beispiel
Teppichen) in intensiv genutzten Gängen oder an Orten, an denen darüber gestolpert werden
kann, verlegt werden.
8. Das Heizgerät ist mit einem elektrischen Stecker mit drei Stiften ausgestattet, der NUR in
eine passende 3-polige Steckdose eingesteckt werden darf. Der dritte Stift DARF NICHT entfernt
werden, um zu versuchen, den Stecker an eine 2-polige Verlängerung anzuschließen.
9. Zur Verhinderung von Bränden empfiehlt es sich, das Heizgerät auf einer nicht brennbaren
Oberfläche aufzustellen.
10. Das Heizgerät ist ein elektrisches Gerät, deswegen darf es auf keinen Fall in Räumen, wo
leicht entzündliche Materialien wie Kraftstoff, Lacke und Farben usw. gelagert werden, betrie-
ben werden.
VORBEREITUNG FÜR DEN BETRIEB
1. Gerät auf einer ebenen horizontalen Oberfläche aufstellen.
2. Lampe mit geforderter Leistung einsetzen (geforderte Leistung ist auf dem Firmenschild des
Heizgerätes angegeben).
BETRIEB
1. Stecker des Netzkabels in eine geerdete Steckdose des Stromnetzes mit der benötigten Span-
nung einstecken. Fehlende Erdung kann zum Stromschlag führen.
2. Lebensmittel auf eine Schüssel legen und direkt unter der Lampe platzieren, um die besten
Ergebnisse zu erreichen.
3. Nach dem Gebrauch Heizgerät ausschalten.
4. Um das Heizgerät vom Stromnetz zu trennen, ist die Ausschalttaste zu betätigen und der
Stecker aus der Steckdose herauszuziehen.
REINIGUNG
HINWEIS: Sachgemäße Pflege kann die Effizienz erhöhen und die Lebensdauer des Gerätes ver-
längern.
Vor der Reinigung Heizgerät vom Stromnetz trennen und abkühlen lassen.

DE
4
Gerät mit einem zuerst mit neutraler Seifenlösung und danach mit Wasser getränktem
Schwamm reinigen und trocken wischen. Das Heizgerät darf nicht unter direktem Wasserstrahl
gereinigt und ins Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.

EE
5
INFRAPUNAVALGUSTI
HKN-DL825
HKN-DL775
HKN-DL800
1 - Kinnitusava
2 - Pingeregulaator
3 - Kate
4 - Juhe
5 - Lüliti
6 - Luuk
7 - Klemmikarp
SISSEJUHATUS
1. Lugege kasutusjuhendit enne seadme kasutamist hoolikalt.
2. Vigastuste, tulekahju ja elektrilöökide vältimiseks järgige elektriseadmetele kehtivaid
ohutusnõudeid.
3. Seadme hooldus tähendab ka selle hoolikat puhastamist enne ja pärast kasutamist ning
vastavalt all toodud juhistele.
NÕUDED TOITEALLIKALE
Seade tuleb ühendada nõuetele vastava toiteallikaga (pinge ja võimsus) ning maandatud
kontakti. Toiteallika nõuded on toodud seadme andmeplaadil.
OHUTUSNÕUDED
1. Tähelepanu! Enne hooldust tuleb soojendi toiteallikast lahti ühendada.
2. Töö käigus seade soojeneb. Katet ei tohi paljaste kätega puudutada; seadet ei tohi paigaldada
süttivate esemete lähedusse (nt kardinad).
MUDEL
MÕÕTMED (mm)
VÕIMSUSNÄITAJAD
Võimsus (W)
HKN-DL825
ø175
220-240 V / 50-60 Hz
250
HKN-DL775
ø175
220 - 240 V / 50-60 Hz
250
HKN-DL800
ø270
220-240 V / 50-60 Hz
250

EE
6
3. Eriti hoolikas tuleb olla kui soojendi jäetakse järelevalveta, seda kasutavad lapsed või seda
kasutatakse laste juuresolekul.
4. Kui soojendit ei kasutata, enne hooldust ja puhastamist tuleb see toiteallikast lahti ühendada.
Lülitage seade nupust välja ja ühendage lahti seinakontaktist.
5. Keelatud on kasutada vigase toitekaabliga või pistikuga seadet, vigast seadet või seadet mis
on maha pillatud või muul viisil kahjustatud. Kasutuskõlbmatud soojendid tuleb saata
kontrollimiseks, reguleerimiseks või remontimiseks volitatud hoolduskeskusesse.
6. Soojendit ei tohi kasutada välitingimustes või väga niiskes asukohas. Veenduge soojendi
paigaldamisel, et see ei saa kukkuda ümber või sattuda vette.
7. Soojendi ühendamiseks kasutatav pistikupesa peab olema maandatud. Keelatud on kasutada
pikendusjuhtmeid või jätta toitekaableid põrandakatete (nt vaibad) alla kui tegemist on tiheda
liikumisega alaga, kus liikujad võivad juhtmete taha komistada.
8. Soojendil on 3-kontaktiga pistik, mida tohib ühendada AINULT sobiva kolme-pesaga
kontaktiga. KEELATUD on kolmanda kontakti eemaldamine ja ühendamine kahe-kontaktiga
pikenduskaabli või pistikupesaga.
9. Tulekahju vältimiseks tuleb soojendi paigaldada mittesüttivale pinnale.
10. Soojendi on elektriseade; rangelt on keelatud selle kasutamine ruumides kus hoitakse
süttivaid materjale, nt bensiini, värve vms.
ENNE KÄIVITAMIST
1. Paigaldage seade tasasele horisontaalsele pinnale.
2. Sisestage määratud võimsusega pirn (nõutud võimsus on näidatud soojendi andmeplaadil).
KASUTAMINE
1. Ühendage toitekaabel maandatud pistikupesaga, mille parameetrid vastavad nõuetele.
Puuduv maandus võib põhjustada elektrilöögi.
2. Optimaalse tulemuse saavutamiseks asetage toit nõudele ja paigutage need otse lambi alla.
3. Tööga lõpetades lülitage soojendi välja.
4. Soojendi toiteallikast lahti ühendamiseks vajutage esmalt lülitit ja alles seejärel eemaldage
juhe pistikust.
PUHASTAMINE
MÄRKUS. õige hooldus suurendab seadme tõhusust ja pikendab tööiga.
Enne puhastamist ühendage seade lahti toiteallikast ja lubage seadmel jahtuda.
Puhastage seadet käsnaga; esmalt neutraalse seebilahusega ja seejärel veega ja pühkige
kuivaks. Keelatud on soojendi pesemine veepritsiga või uputamine vette või teistesse
vedelikesse.

EN
7
INFARED LAMP
HKN-DL825
HKN-DL775
HKN-DL800
1 - Mounting hole
2 - Tension adjuster
3 - Cover
4 - Wire
5 - Switch
6- Hood
7- Terminal box
INTRODUCTION
1. Prior to using the equipment, read this instruction manual carefully.
2. To avoid injury, fire, and electric shock, the main safety rules for using any electrical appli-
ances shall be observed.
3. The equipment maintenance shall include careful cleaning before and after use in accordance
with the instructions below.
REQUIREMENTS TO POWER SUPPLY
The equipment shall be connected to power supply mains with the required parameters (volt-
age and current) via a grounded socket. The required parameters of electric power mains are
indicated in the equipment nameplate.
SAFETY REQUIREMENTS
1. Attention! The heater shall be disconnected from the electric power mains prior to any
maintenance activities.
MODEL
DIMENSIONS
(mm)
MAINS PARAMETERS
Power (W)
HKN-DL825
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL775
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL800
ø270
220-240 V/50-60 Hz
250

EN
8
2. The equipment becomes heated in the course of operation. The hood may not be touched
with bare hands; the equipment may not be installed close to flammable objects (for example,
curtains).
3. Special precautions shall be taken in case the heater is left unattended, or used by children
or in their presence.
4. The heater shall be disconnected from power mains between operation cycles and prior to
cleaning and maintenance. To do that, press the switch button and unplug the equipment from
the electric socket.
5. It is prohibited to operate the heater with the faulty power cable or plug, after malfunction-
ing, dropping, damage, etc. Unserviceable heaters shall be forwarded to an authorized service
center for examination, adjustment or repair.
6. It is prohibited to use the heater outdoors and in highly humid areas. When installing the
heater, ensure eliminating the risk of tipping over or immersing into water.
7. Electrical socket connecting the heater to electric mains shall be grounded. It is not allowed
using extension cables and laying power cables under flooring (such as carpets) in the places
with intense traffic, where they can be stumbled over.
8. The heater is equipped with a 3-pin plug to be plugged into a suitable three-pinhole socket
ONLY. IT IS PROHIBITED to remove the third pin, and to try connecting the plug to an extension
cable with two-pinhole socket.
9. It is recommended to install the heater on a non-flammable surface to prevent fire.
10. The heater is an electrical appliance; it is strictly prohibited to use it in rooms with stored
flammable materials, such as gasoline, paints, etc.
PRE-STARTING PROCEDURE
1. Install the equipment on a flat horizontal surface.
2. Insert the lamp of the specified power (the required lamp power is specified on the heater
nameplate).
OPERATION
1. Plug the power cable into the grounded socket to connect to electric mains with required
voltage. Missing grounding may result in electric shock.
2. Put food pieces on a dish and place them directly under the lamp, for the optimal results.
3. Upon completion, turn the heater off.
4. To disconnect the heater from electric mains, press the switch button, and unplug the equip-
ment.
CLEANING
NOTE: The proper maintenance can increase the efficiency and extend the service life of the
equipment.
Prior to cleaning, disconnect the equipment from electric mains, and let it cool down.
Clean the equipment with a sponge, first with neutral soapy solution and then with water, and
wipe it dry. Washing the heater with water jet and immersing it into water or other liquids is
prohibited.

ES
9
LAMPARA INFRARROJA
HKN-DL825
HKN-DL775
HKN-DL800
1- Orificio de montaje
2- Regulador de tensión
3- Tapa
4- Cable
5- Interruptor
6- Pantalla
7- Caja de bornes
INTRODUCCIÓN
1. Antes de usar el dispositivo, lea atentamente estas instrucciones.
2. Para evitar lesiones, incendios y descargas eléctricas, debe seguir las instrucciones básicas
de seguridad cuando use aparatos eléctricos.
3. El cuidado del dispositivo incluye la limpieza a fondo de acuerdo con las instrucciones a
continuación antes y después de cada uso.
REQUERIMIENTOS PARA LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El dispositivo se conecta a la red eléctrica con los parámetros requeridos (voltaje y corriente) a
través de un tomacorriente conectado a tierra. Los parámetros de la red eléctrica requeridos
se indican en la placa de identificación del dispositivo.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
1. ¡Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, el calefactor debe
desconectarse de la red eléctrica.
MODELO
DIMENSIONES (mm)
PARÁMETROS DE LA RED
Potencia (W)
HKN-DL825
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL775
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL800
ø270
220-240 V/50-60 Hz
250

ES
10
2. El dispositivo se calienta durante el uso. No se permite tocar la pantalla con las manos
descubiertas e instalar el calentador cerca de objetos que puedan inflamarse (por ejemplo,
cerca de las cortinas).
3. Se deben tomarse precauciones especiales si el calentador se deja desatendido o es usado
por niños o en presencia de éstos.
4. Entre las operaciones, y antes de la limpieza o el mantenimiento, el calentador debe
desconectarse de la red eléctrica. Para hacer esto, presione el botón del interruptor y
desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica.
5. Está prohibido operar el calentador con un cable o enchufe defectuoso, después de una falla
de funcionamiento, caída, daño, etc. Los calentadores que no sean adecuados para el uso
deben enviarse a un centro de servicio para su inspección, ajuste o reparación. Los
calentadores, fuera de servicio, se debe enviar al centro de servicio autorizado para su
inspección, ajuste o reparación.
6. No se permite utilizar el calentador al aire libre y en lugares con elevada humedad. Al instalar
el calefactor debe excluirse cualquier posibilidad de su caída o inmersión en agua.
7. La toma eléctrica para conectar el calentador a la red eléctrica debe estar conectada a tierra.
No use cables de extensión ni los cables de alimentación debajo de los revestimientos del piso
(por ejemplo, alfombras), en pasillos con mucho tráfico o en lugares donde se pueda tropezar
con ellos.
8. El calentador está equipado con un enchufe eléctrico de tres clavijas, que SOLO debe
conectarse a un tomacorriente adecuado de tres contactos. NO rompa la tercera clavija ni
intente conectar el enchufe a un cable de extensión con dos tomas.
9. Para evitar incendios, se recomienda instalar el calentador sobre una superficie no
combustible.
10. El calentador es un aparato eléctrico, por lo tanto no se permite su uso en áreas donde se
almacenan materiales inflamables (gasolina, pintura, etc.) .
PREPARACIÓN PARA LA OPERACIÓN
1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana horizontal.
2. Inserte una bombilla con la potencia requerida (la potencia de la bombilla requerida se indica
en la placa del calentador).
OPERACIÓN
1. Inserte el enchufe del cable de alimentación en un tomacorriente con conectado a tierra con
el voltaje requerido. La falta de conexión a tierra puede provocar una descarga eléctrica.
2. Ubique los alimentos en el plato y colóquelos directamente debajo de la lámpara para
obtener mejores resultados.
3. Después de usar el calentador apáguelo.
4. Para desconectar el calentador de la red eléctrica, presione el botón del interruptor y
desenchufe el cable de alimentación.
LIMPIEZA
NOTA: El cuidado adecuado ayudará a aumentar la eficiencia y prolongar la vida útil del
dispositivo.
Antes de limpiar el calentador desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe.

ES
11
Limpie el dispositivo con una esponja humedecida primero con una solución jabonosa neutra y
luego con agua, y luego séquelo. No se permite lavar el calentador bajo en agua corriente o
sumergirlo en agua u otro líquido.

FR
12
LAMPE INFRAROUGE
HKN-DL825
HKN-DL775
HKN-DL800
1- Trou de montage
2- Régulateur de tension
3- Couvercle
4- Câble
5- Interrupteur
6- Capuchon
7- Boîte à bornes
INTRODUCTION
1. Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement ce manuel.
2. Pour éviter les blessures, les incendies et les chocs électriques, vous devez suivre les
consignes de sécurité élémentaires lors de l'utilisation d'appareils électriques.
3. L’entretien de l’instrument inclut un nettoyage soigneux conformément aux instructions ci-
dessous avant et après chaque utilisation.
EXIGENCES RELATIVES À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L'appareil est connecté à un réseau électrique avec les paramètres requis (tension et courant)
via une prise de courant mise à la terre. Les paramètres du réseau électrique requis sont
indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil.
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
1. Attention ! Avant d'effectuer des travaux d'entretien, l'appareil de chauffage doit être
débranché du réseau électrique.
MODÈLE :
DIMENSIONS (mm)
PARAMÈTRES DU
RÉSEAU
Puissance (W)
HKN-DL825
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL775
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL800
ø270
220-240 V/50-60 Hz
250

FR
13
2. L'appareil chauffe pendant son utilisation. Il est interdit de toucher le capuchon à mains nues
et d'installer le radiateur à proximité d'objets pouvant prendre feu (par exemple, près de
rideaux).
3. Des précautions spéciales doivent être prises si le radiateur est laissé sans surveillance ou
utilisé par des enfants ou en leur présence.
4. Entre chaque utilisation et avant le nettoyage ou l'entretien, l'appareil de chauffage doit être
débranché du réseau électrique. Pour ce faire, appuyez sur le bouton de l'interrupteur et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
5. Il est interdit d'exploiter l'appareil de chauffage avec un cordon d'alimentation ou une fiche
défectueux, après un dysfonctionnement, une chute, un endommagement, etc. Les appareils
de chauffage en mauvais état doivent être envoyés à un centre de service pour inspection,
réglage ou réparation.
6. Il est interdit d'utiliser l'appareil de chauffage à l'extérieur ou dans des endroits très humides.
Lors de l'installation de l'appareil de chauffage, il doit être exclu toute possibilité de sa chute
ou d'immersion dans l'eau.
7. La prise électrique pour connecter l’appareil de chauffage au réseau électrique doit être mise
à la terre. N'utilisez pas de rallonges et ne placez pas les cordons d'alimentation sous des
revêtements de sol (tapis, par exemple), dans des passages très fréquentés ou dans des
endroits où vous pourriez trébucher dessus.
8. L'appareil de chauffage est équipé d'une fiche électrique à trois broches, qui doit SEULEMENT
être branchée dans une prise de courant à trois prises appropriée. IL EST INTERDIT DE casser la
troisième broche et d'essayer de connecter la fiche à une rallonge avec deux prises.
9. Afin d’éviter les incendies, il est recommandé d’installer l'appareil de chauffage sur une
surface non combustible.
10. L'appareil de chauffage étant un appareil électrique, son utilisation dans des zones où sont
entreposées des matières inflammables (essence, peinture, etc.) est strictement interdite.
PRÉPARATION AU FONCTIONNEMENT
1. Installer l'appareil sur une surface horizontale plane.
2. Insérer une lampe avec la puissance requise (la puissance requise est indiquée sur la plaque
de l'appareil de chauffage).
UTILISATION
1. Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant mise à la terre avec la
tension requise. L'absence de mise à la terre peut provoquer un choc électrique.
2. Placez les aliments sur un plat et placez-les directement sous la lampe pour obtenir les
meilleurs résultats.
3. Après utilisation, éteignez l'appareil de chauffage.
4. Pour déconnecter l'appareil de chauffage du réseau électrique, appuyez sur le bouton de
l'interrupteur et retirez la fiche de la prise.
NETTOYAGE
REMARQUE : Un entretien approprié contribuera à accroître l'efficacité et à prolonger la durée
de vie de l'appareil.

FR
14
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil de chauffage du réseau électrique et laissez-le
refroidir.
Nettoyez l’appareil avec une éponge préalablement humidifiée avec une solution de savon
neutre, ensuite avec de l'eau, et essuyez. Il est interdit de laver l'équipement sous un jet d'eau
et l'immerger dans l'eau ou d'autres liquides.

IT
15
LAMPADA A RAGGI INFRAROSSI
HKN-DL825
HKN-DL775
HKN-DL800
1- Foro di montaggio
2- Regolatore di tensione
3- Coperchio
4- Cavo
5- Interruttore
6- Campana
7- Scatola di connessioni
INTRODUZIONE
1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente questo manuale d'uso.
2. Al fine di evitare lesioni, incendi e scosse elettriche, è necessario seguire le prescrizione di
sicurezza di base quando si lavora con apparecchi elettrici.
3. La manutenzione del dispositivo comprende un'accurata pulizia secondo le istruzioni
riportate di seguito prima e dopo ogni utilizzo.
REQUISITI PER L'ALIMENTAZIONE
L'apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica con i parametri richiesti (tensione e
corrente) attraverso una presa con messa a terra. I parametri necessari della rete elettrica sono
indicati sulla targhetta del dispositivo.
REQUISITI DI SICUREZZA
1. Attenzione! Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, bisogna scollegare la
lampada riscaldante dalla rete.
MODELLO
DIMENSIONI (mm)
PARAMETRI DI
ALIMENTAZIONE
Potenza (W)
HKN-DL825
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL775
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL800
ø270
220-240 V/50-60 Hz
250

IT
16
2. L'apparecchio si riscalda durante l'uso. Non toccare la campana a mani nude e non installare
la lampada riscaldante vicino a oggetti che possono prendere fuoco (ad esempio vicino alle
tende).
3. Bisogna adottare precauzioni speciali se il riscaldatore viene lasciato incustodito o è utilizzato
da bambini o in presenza dei bambini.
4. Negli intervalli e prima della pulizia o della manutenzione la lampada riscaldante deve essere
scollegata dalla rete. Per fare ciò, premere il pulsante di interruttore e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica.
5. È vietato far funzionare la lampada riscaldante con un cavo di alimentazione o una spina
difettosi, dopo un malfunzionamento, caduta, danneggiamento, ecc. Lampade riscaldanti che
non sono adatti all'uso devono essere inviati a un centro di assistenza per l'ispezione, la
regolazione o la riparazione.
6. È vietato utilizzare la lampada riscaldante all'aperto e in luoghi con elevata umidità.
Posizionando la lampada riscaldante bisogna escludere qualsiasi possibilità di caduta o
immersione in acqua.
7. La presa elettrica per il collegamento della lampada riscaldante alla rete elettrica deve essere
collegata a terra. Non utilizzare prolunghe e cavi di alimentazione posti sotto la pavimentazione
(ad esempio, sotto i tappeti), nei passaggi con traffico intenso o in luoghi in cui è possibile
inciampare su di essi.
8. La lampada riscaldante è dotata di una spina elettrica a tre poli, che deve essere inserita
SOLO in una presa a tre poli adeguata. È vietato rompere il terzo contatto e cercare di collegare
la spina alla prolunga con due contatti.
9. Per evitare incendi, si consiglia di installare la lampada riscaldante su una superficie
refrattaria.
10. La lampada riscaldante è un apparecchio elettrico, quindi il suo utilizzo in aree in cui sono
stoccati materiali infiammabili - benzina, vernice, ecc. - è severamente vietato.
PREPARAZIONE ALL'USO
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana orizzontale.
2. Inserire la lampada con la potenza richiesta (la potenza richiesta della lampada è indicata
sulla targhetta della lampada riscaldante).
UTILIZZO
1. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di corrente con messa a terra con la
tensione richiesta. La mancanza di messa a terra potrebbe provocare scosse elettriche.
2. Disporre le pietanze nel vassoio e posizionarlo direttamente sotto la lampada per ottenere i
migliori risultati.
3. Spegnere la lampada riscaldante dopo l'uso.
4. Per scollegare la lampada riscaldante dalla rete, premere il pulsante di interruttore e
scollegare il cavo di alimentazione.
PULIZIA
NOTA: Una manutenzione adeguata consentirà di aumentare l'efficienza e prolungare la vita
utile dell'apparecchio.
Prima di pulire, scollegare la lampada riscaldante dalla rete e lasciarla raffreddare.

IT
17
Pulire l'apparecchio con una spugna inumidita prima con una soluzione di sapone neutro e poi
con acqua e asciugare con panno pulito. Non lavare la lampada riscaldante sotto l'acqua
corrente e non immergerlo in acqua o in altri liquidi.

LV
18
INFRASARKANĀ LAMPA
HKN-DL825
HKN-DL775
HKN-DL800
1 —montāžas atvere
2 —savilkšanas regulators
3 —vāciņš
4 —vads
5 —slēdzis
6 —kupols
7 —pieslēgkārba
IEVADS
1. Pirms iekārtas izmantošanas uzmanīgi jāizlasa šī instrukcija.
2. Lai nepieļautu traumas, ugunsgrēkus un elektriskās strāvas triecienus, darbā ar
elektroiekārtām jāievēro drošības tehnikas pamatnoteikumi.
3. Iekārtas apkalpošana ietver rūpīgu tīrīšanu pirms un pēc katras lietošanas reizes saskaņā ar
tālāk sniegtajiem norādījumiem.
PRASĪBAS ATTIECĪBĀ UZ BAROŠANU
Iekārta tiek pieslēgta barošanas tīklam ar nepieciešamajiem parametriem (strāvas spriegums
un stiprums), izmantojot iezemētu kontaktrozeti. Nepieciešamie barošanas tīkla parametri ir
norādīti iekārtas datu plāksnītē.
DROŠĪBAS TEHNIKAS PRASĪBAS
1. Uzmanību! Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas iekārta jāatslēdz no barošanas tīkla.
2. Izmantošanas laikā iekārta uzsilst. Nav atļauts pieskarties kupolam ar plikām rokām un
uzstādīt sildītāju blakus priekšmetiem, kas var aizdegties (piemēram, blakus aizkariem).
MODELIS
IZMĒRI (mm)
TĪKLA PARAMETRI
Jauda (W)
HKN-DL825
ø175
220–240 V / 50–60 Hz
250
HKN-DL775
ø175
220–240 V / 50–60 Hz
250
HKN-DL800
ø270
220–240 V / 50–60 Hz
250

LV
19
3. Ja sildītājs paliek bez uzraudzības, to izmanto bērni vai tas tiek izmantots bērnu klātbūtnē,
jāievēro īpaši piesardzības pasākumi.
4. Ekspluatācijas starplaikos, kā arī pirms tīrīšanas vai apkopes sildītājs jāatslēdz no barošanas
tīkla. Lai to izdarītu, jānospiež slēdža poga un jāizņem barošanas vada kontaktdakša no tīkla
kontaktrozetes.
5. Aizliegta sildītāja ekspluatācija, ja ir bojāts tā barošanas vads vai kontaktdakša, ja ir notikusi
darbības atteice, ja iekārta ir nokritusi, bojāta utt. Sildītāji, kas nav derīgi ekspluatācijai,
jānosūta uz ražotāja servisa centru apskatei, noregulēšanai vai remontam.
6. Aizliegts izmantot sildītāju ārpus telpām un vietās ar paaugstinātu mitrumu. Uzstādot
sildītāju, jāizslēdz jebkāda iespēja, ka tas varētu nokrist vai tikt iegremdēts ūdenī.
7. Kontaktrozetei, ar kuras palīdzību sildītājs tiek pieslēgts barošanas tīklam, jābūt iezemētai.
Nav atļauts izmantot pagarinātājus un izvietot barošanas vadus zem grīdas klājuma (piemēram,
paklājiem), ejās ar intensīvu kustību vai vietās, kur aiz tiem var aizķerties.
8. Sildītājs ir aprīkots ar kontaktdakšu, kurai ir trīs kontakti un kas jāiesprauž TIKAI atbilstošā
kontaktrozetē ar trim kontaktiem. AIZLIEGTS nolauzt trešo tapu un mēģināt pieslēgt
kontaktdakšu pagarinātājam ar diviem kontaktiem.
9. Lai nepieļautu uzliesmošanu, sildītāju ieteicams uzstādīt uz virsmas, kas nav karsta.
10. Sildītājs ir elektroiekārta, tāpēc ir aizliegta tā izmantošana telpās, kur tiek uzglabāti viegli
uzliesmojoši materiāli —benzīns, krāsas utt.
SAGATAVOŠANA DARBAM
1. Uzstādiet iekārtu uz līdzenas, horizontālas virsmas.
2. Pievienojiet spuldzi ar vajadzīgo jaudu (vajadzīga spuldzes jauda norādīta uz sildītāja datu
plāksnes).
EKSPLUATĀCIJA
1. Ievietojiet vada kontaktdakšu barošanas tīkla kontaktrozetē ar vajadzīgo spriegumu. Ja
kontaktrozete nav iezemēta, tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu.
2. Produktu uzlieciet uz šķīvja un šķīvi novietojiet tieši zem lampas, lai sasniegtu vislabākos
rezultātus.
3. Pēc izmantošanas beigām izslēdziet sildītāju.
4. Sildītāja atslēgšanai no barošanas tīkla nospiediet slēdža pogu un izņemiet kontaktdakšu no
kontaktrozetes.
TĪRĪŠANA
PIEZĪME. Pienācīga apkalpošana palīdzēs uzlabot efektivitāti un pagarināt iekārtas kalpošanas
laiku.
Pirms tīrīšanas atslēdziet sildītāju no barošanas tīkla un ļaujiet atdzist.
Tīriet iekārtu ar sūkli, kas samitrināts vispirms neitrālā ziepju šķīdumā un pēc tam ūdenī, un
noslaukiet sausu. Sildītāju nav atļauts mazgāt ar ūdens strūklu un iegremdēt to ūdenī vai citos
šķidrumos.

LT
20
INFRARAUDONŲJŲ SPINDULIŲ LEMPA
HKN-DL825
HKN-DL775
HKN-DL800
1- Anga tvirtinimui
2- Įtempimo reguliatorius
3- Dangtis
4- Laidas
5- Jungiklis
6- Gaubtas
7- Laidų dėžutė
ĮVADAS
1. Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
2. Siekiant išvengti traumų, gaisrų ir elektros smūgio, dirbdami su elektros prietaisais, Jūs turite
laikytis pagrindinių saugos nurodymų.
3. Prietaiso priežiūra apima kruopštų valymą pagal toliau pateiktas instrukcijas prieš ir po
kiekvieno naudojimo.
REIKALAVIMAI ELEKTROS MAITINIMUI
Prietaisas prijungiamas prie reikiamų parametrų (įtampa ir srovė) elektros tinklo per įžemintą
elektros lizdą. Reikalaujami elektros tinklo parametrai nurodyti ant prietaiso firminės lentelės.
SAUGOS REIKALAVIMAI
1. Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros darbus išjunkite šildytuvą iš elektros tinklo.
2. Naudojimo metu prietaisas įšyla. Draudžiama liesti gaubtą plikomis rankomis ir statyti
šildytuvą šalia objektų, kurie gali užsidegti (pavyzdžiui, šalia užuolaidų).
MODELIS
MATMENYS (mm)
TINKLO PARAMETRAI
Galia (W)
HKN-DL825
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL775
ø175
220-240 V/50-60 Hz
250
HKN-DL800
ø270
220-240 V/50-60 Hz
250
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Light manuals by other brands

LUG
LUG URBINO LED installation instructions

S-Tech
S-Tech SWP-2FT-12CM user manual

LIGMAN
LIGMAN MATRIX 9 installation manual

Home Decorators Collection
Home Decorators Collection 19905 Use and care guide

atmosphera
atmosphera 178902 quick start guide

hudson valley
hudson valley L1065 installation instructions

Kichler Lighting
Kichler Lighting 15088BK quick start guide

WAC Lighting
WAC Lighting MODERN FORMS TL-1810 Installation instruction

Hubbell
Hubbell Kim Pavilion PA7R installation instructions

Vaxcel
Vaxcel T0080 Assembly and installation instructions

Halo
Halo ARFL15DBZ instructions

Inspire
Inspire Lakko Assembly, Use, Maintenance Manual