HURAKAN HKN-SR180 User manual

RICE COOKER
HURAKAN HKN-SR180, HKN-SR270
DEUTSCH
DE
2
EESTI
EE
4
ENGLISH
EN
6
ESPANOL
ES
8
FRANÇAIS
FR
10
ITALIANO
IT
12
LATYSŠSKI
LV
14
LIETUVIŠKAS
LT
16
POLSKI
PL
18
РУССКИЙ
RU
20

DE
2
Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor dem Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch. Das
Gerät darf nur in autorisierten Service-Zentren gewartet und instand gesetzt werden.
1. AUSSEHEN UND HAUPTKOMPONENTEN
2. VORSICHTSMASSNAHMEN
! Lassen Sie keine Löffel oder anderes Besteck im Reiskocher liegen, wenn das Gerät im
Warmhalte-Betrieb arbeitet.
! Verwenden Sie die Funktion "Warmhalten" nicht zum Erwärmen kalter Reisreste.
•Der Reiskocher funktioniert nicht, wenn der Topf nicht im Reiskocher eingesetzt ist.
•Halten Sie das Unterteil und das Heizelement immer sauber und trocken. Verbleiben
dazwischen Reste oder Materialien beliebiger Art, führt das zur Beschädigung des
Gerätes.
•Versuchen Sie nicht, den Schaltknopf mit Gewalt zu betätigen, wenn er sich nicht in
die Zubereitungsposition verstellen lässt. Der Schaltknopf befindet sich normaler-
weise in diesem Zustand, wenn der Topf nicht im Reiskocher ist oder wenn die Zube-
reitung gerade abgeschlossen wurde.
Verschluss (Oberteil)
Dichtung
Topf (herausnehmbar)
Verschluss
(Unterteil)
Gehäuse
Anzeige
für Zubereitung
Einschaltknopf
Netzkabel
Äußerer Deckel
Auffangschale für
Kondenswasser
Griff
Anzeige
für Warmhalten

DE
3
•Der Reiskocher ist auf einer geraden Oberfläche aufzustellen. Halten Sie diesen von
Wasser- und direkten Heizquellen fern.
•Legen Sie nichts auf den Deckel, wenn der Reiskocher im Betrieb ist.
•Stellen Sie den Topf nicht auf eine offene Flamme.
3. ZUBEREITUNG
•Messen Sie die benötigte Reismenge mit einem Messlöffel oder -becher ab.
•Spülen Sie den Reis, bis das Wasser verhältnismäßig sauber ist.
•Füllen Sie den gespülten Reis in den Topf und fügen Sie dann Wasser hinzu.
•Setzen Sie den Topf in den Reiskocher ein. Stellen Sie sicher, dass der Topf mit der
Heizplatte Kontakt hat, indem er von rechts nach links gedreht wird, bis er fixiert ist.
•Wischen Sie das Äußere des Topfes trocken, bevor er in den Reiskocher eingesetzt
wird.
•Schließen Sie den äußeren Deckel so, dass er einrastet.
•Ist der Deckel nicht geschlossen, kann das die Zubereitung beeinträchtigen.
•Stecken Sie das Netzkabel in den Reiskocher, schließen Sie den Reiskocher danach an
das Stromnetz an und drücken Sie den Einschaltknopf. Die Anzeige "Cook" ("Zuberei-
tung") leuchtet auf, um den Beginn des Zubereitungsvorgangs anzuzeigen. Der Be-
triebszustand "Кеер Warm" ("Warmhalten") schaltet sich ein, nachdem der Reis fer-
tig gekocht ist.
•Trennen Sie nach der Zubereitung das Netzkabel vom Stromnetz. Lassen Sie das Ge-
rät abkühlen und reinigen Sie danach das Gehäuse und die anderen Teile.
4. WARTUNG UND PFLEGE
Nach der Zubereitung ist der Reiskocher gründlich zu reinigen:
•Benutzen Sie einen sauberen Lappen, um das Gehäuse abzuwischen.
•Nehmen Sie den Topf und den inneren Deckel heraus, reinigen Sie diese mit einem
Geschirrspülmittel und spülen Sie sie danach ab. Trocknen Sie alles mit einem wei-
chen Lappen.
•Reinigen Sie das Gehäuse und den äußeren Deckel.
•Benutzen Sie zur Reinigung des Reiskochers keine scheuernden Mittel.
•Tauchen Sie den Reiskocher nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
! Hinweis
Stellen Sie bei der Verwendung der Funktion "Warmhalten" sicher, dass im Topf mindestens 4
bis 6 Portionen fertiger Reis sind.
Vorsicht: Verformen Sie den inneren Deckel nicht, das kann die Qualität der Reiszubereitung
beeinträchtigen.
5. TECHNISCHE DATEN
Modell
HKN-SR180
HKN-SR270
Leistung, kW
1,95
2,85
Spannung, V
220
220
Kapazität für rohen Reis, l
6
9
Kapazität für fertigen Reis, l
18
27
Abmessungen, mm
445 x 445 x 418
545 x 545 x 455
Gewicht, kg
10,4
15,4

EE
4
Enne seadme kasutamist lugege see juhend hoolikalt läbi. Seda seadet tohivad hooldada
ainult volitatud teeninduskeskused.
1. VÄLISKUJU JA PEAMISED KOMPONENDID
2. ETTEVAATUSABINÕUD
! Kui seade on soojasholidmise režiimis, siis ärge hoidke riisikeetjas lusikaid ega muid
söögiriistu.
! Ärge kasutage külma riisi jääkide soojendamiseks soojasholdmise funktsiooni.
•Riisikeetja ei hakka ilma kausita tööle.
•Hoidke põhi ja küttekeha alati puhta ja kuivana. Kui nende vahele jääb midagi, siis
võib seade rikki minna.
•Ärge kasutage lülitil jõudu, kui see ei ole toiduvalmistamise asendis. Lüliti on
tavaliselt asendis, kui riisikeetjas ei ole kaussi või kohe pärast toiduvalmistamise
lõppemist.
•Riisikeetja peab olema ühetasasel pinnal. Hoidke seda eemal veest ja otsesest
soojusallikast.
lukk (ülemine)
tihend
kauss
lukk
(alumine)
korpus
toiduvalmistamise
märgutuli
väljalülitusnupp
toitejuhe
väliskaas
niiskusekoguja
hoob
Soojashoidmise
märgutuli

EE
5
•Riisikeetja töötamise ajal ei tohi selle kaant millegagi katta.
•Ärge asetage kaussi lahtisele tulele.
3. VALMISTAMINE
•Mõõtke vajalik riisikogus mõõtelusika või klaasi abil.
•Peske riisi, kuni vesi jääb suhteliselt puhtaks.
•Valage pestud riis kaussi, seejärel lisage vesi.
•Pange kauss riisikeetjasse. Veenduge, et see puutuks vastu kuumutusplaati, pöörates
seda paremalt vasakule, kuni kausi asend on fikseeritud.
•Kuivatage kaussi väljast põhjalikult enne kui selle riisikeetjasse panete.
•Sulgege väliskaas, kuni see kinni klõpsab.
•Kui väliskaas ei ole suletud, võib see mõjutada toidu valmimist mõjutada.
•Kinnitage juhe riisikeetja külge, seejärel ühendage see toiteallikaga ja vajutage lüliti
nuppu. Süttib märgutuli "Cook" ("Valmistamine"), mis näitab toiduvalmistamise
algust. Soojashoidmise režiim ("Keep Warm") lülitub sisse kohe, kui riis on valminud.
•Kui riis on valmis, eemaldage pistik pesast. Pärast korpuse jahtumist peske see ja
muud osad puhtaks.
4. HOOLDUS JA PUHASTUS
Pärast valmimist tuleb riisikeetja korralikult puhtaks pesta:
•Kasutage riisikeetja korpuse puhastamiseks puhast lappi.
•Eemaldage riisikeetjast kauss ja sisekaas ning peske neid nõudepesuvahendiga ja
seejärel loputage. Kuivatage hoolikalt pehme lapiga.
•Pühkige korpuse ja väliskaane välispinnad.
•Ärge peske riisikeetjat abrasiivsete puhastusvahenditega.
•Ärge kastke riisikeetjat vette ega muudesse vedelikesse.
! NB!
Kui kasutate soojashoidmise ("Keep Warm") funktsiooni, siis veenduge, et kastrulis oleks
vähemalt 4 kuni portsjonit keedetud riisi.
Ettevaatust! Ärge sisekaant painutage; deformeerumine halvendab riisivalmistamise
kvaliteeti.
5. TEHNILISED ANDMED
Mudel
HKN-SR180
HKN-SR270
Võimsus, kW
1,95
2,85
Pinge, W
220
220
Toore riisi maht, l
6
9
Keedetud riisi maht, l
18
27
Mõõtmed, mm
445x445x418
545x545x455
Kaal, kg
10,4
15,4

EN
6
Please read this manual carefully before operating the equipment. The maintenance of this
equipment shall be performed in authorized service centers only.
1. APPEARANCE AND MAIN COMPONENTS
2. SAFETY PRECAUTIONS
! Do not leave spoons and other utensils inside the rice cooker while it is operating in the
Кеер Warm mode.
! Do not use the Кеер Warm function to warm up cold rice remainders.
•Rice cooker will not operate without the bowl inside.
•Keep the lower part and the heating element clean and dry at all times. Any material
between them will result in the equipment failure.
•Do not apply force on the switch if it cannot be switched to the Cook position. As a
rule, the switch is in such condition, when the bowl is not inside the rice cooker, or
when the cooking has just completed.
•Put the rice cooker on the flat surface. Keep it away from water and direct heat
sources.
lock (upper part)
packing
bowl
lock
(lower part)
case
cook
indicator
On/Off button
power cable
external cover
water collector
handle
Кеер Warm
indicator

EN
7
•Do not put anything on the cover, when the rice cooker is in operation.
•Do not put the bowl on the open fire.
3. COOKING
•Measure the required quantity of rice with the dosing spoon or beaker.
•Flush rice until water is relatively clean.
•Put flushed rice into the bowl, and add water.
•Put the bowl into the rice cooker. Make sure that it contacts with the heating place
by turning it from right to left until it is fixed.
•Wipe the external part of the bowl dry before putting it into the rice cooker.
•Close the external cover until it clicks.
•External cover remaining open might affect the cooking.
•Connect the cable to the rice cooker, then connect it to the power mains and press
the switch button. Cook indicator will turn on to indicate that the cooking process
has started. Кеер Warm mode will be activated as soon as the rice is cooked.
•After the cooking is completed, unplug the cable. When the case has cooled off,
wash it as well as the other parts.
4. MAINTENANCE AND CARE
Thoroughly wash the rice cooker after the cooking:
•Use clean cloth to wipe the rice cooker case.
•Remove the bowl and internal cover from the rice cooker, wash them with dishwash-
ing detergent and rinse. Wipe them thoroughly with soft cloth and dry.
•Wipe the external part of the case and the external cover.
•Do not wash the rice cooker with abrasive cleaning agents.
•Do not immerse the rice cooker into water or any other liquid.
! Attention
When using the Keep Warm function, make sure there are at least 4 or 6 portions of cooked
rice in the bowl.
Caution: do not deform the internal cover as it will reduce quality of rice cooking.
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
HKN-SR180
HKN-SR270
Power, kW
1.95
2.85
Voltage, V
220
220
Raw rice quantity, l
6
9
Cooked rice quantity, l
18
27
Dimensions, mm
445x445x418
545x545x455
Weight, kg
10.4
15.4

ES
8
Lea atentamente este manual antes de usar el dispositivo. Este equipo debe repararse solo en
centros de servicio autorizados.
1. ASPECTO Y COMPONENTES PRINCIPALES
2. MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
! No deje cucharas u otros cubiertos en la arrocera mientras el dispositivo esté en modo de
mantenimiento de temperatura.
! No use la función "Mantener caliente" para calentar las sobras de arroz frío.
•La arrocera no funcionará si el tazón no se encuentra en la arrocera.
•Mantenga siempre la parte inferior y el elemento calefactor limpios y secos. Si algún
material se ubica entre ellos, el dispositivo se e stropeará.
•No presione con fuerza el interruptor si no pasa a la posición de cocción. El
interruptor generalmente se encuentra en un estado donde el tazón no está en la
arrocera o después de que el proceso de cocción haya finalizado.
•Ponga la arrocera sobre una superficie plana. Manténgala alejada de fuentes directas
de agua y de calor.
cierre (parte superior)
junta
tazón
cierre
(parte inferior)
Carcasa
indicador de
cocción
botón de encendido
cable de
alimentación
cubierta exterior
colector de humedad
mango
Indicador de
mantenimiento en
caliente

ES
9
•No cubra la tapa con nada mientras la arrocera esté funcionando.
•No ponga el tazón sobre fuego abierto.
3. COCCIÓN
•Mida la cantidad requerida de arroz con una cuchara medidora o un vaso.
•Lave el arroz hasta que el agua esté relativamente limpia.
•Coloque el arroz lavado en el tazón, luego agregue el agua.
•Ponga el tazón en la arrocera. Asegúrese de que esté en contacto con la placa de
calentamiento, girándola de derecha a izquierda hasta que quede fija.
•Seque bien la parte exterior del tazón antes de colocarlo en la arrocera.
•Cierre la tapa exterior hasta que haga clic.
•Si la tapa exterior no está cerrada, puede afectar la cocción.
•Conecte el cable a la arrocera, luego conéctelo a la fuente de alimentación y presione
el botón del interruptor. El indicador Cook (cocción) se encenderá para mostrar el
inicio del proceso de cocción. El modo Keer Warm (mantener caliente) se encenderá
inmediatamente después de que el arroz esté cocido.
•Después de la cocción, retire el cable del tomacorriente. Después de que la carcasa
se haya enfriado, lávela, así como las otras partes.
4. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Después de cocinar, lave bien la arrocera:
•Use un trapo limpio para limpiar la carcasa de la arrocera.
•Retire el tazón y la tapa interior de la arrocera y lávelos con detergente para
lavavajillas y enjuaguelos. Límpielos bien con un paño suave y séquelos.
•Limpie el exterior de la cacasa y la tapa exterior.
•No lave la arrocera con detergentes abrasivos.
•No sumerja la arrocera en agua o ningún otro líquido.
! Atención
Cuando use la función "Mantener caliente", asegúrese de que haya al menos 4 o 6 porciones
de arroz cocido en el tazón.
Tenga cuidado: no deforme la tapa interior, su deformación conducirá al empeoramiento de
la calidad de cocción del arroz.
5. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo
HKN-SR180
HKN-SR270
Potencia, kW
1,95
2,85
Voltaje, W
220
220
Volumen de arroz crudo, l
6
9
Volumen de arroz cocido, l
18
27
Dimensiones, mm
445x445x418
545x545x455
Peso, kg
10.4
15.4

FR
10
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Cet équipement ne doit être
réparé que par des centres de service agréés.
1. APPARENCE ET PRINCIPAUX COMPOSANTS
2. MESURES DE PRÉCAUTION
! Ne laissez pas de cuillères ni d'autres couverts dans le cuiseur à riz lorsque l'appareil est en
mode maintenance au chaud.
! N'utilisez pas la fonction « maintien au chaud » pour réchauffer les restes de riz froid.
•Le cuiseur à riz ne fonctionnera pas si le bol n'est pas dans le cuiseur à riz.
•Gardez toujours la partie inférieure et l’élément chauffant propres et secs. La
présence d'un matériel entre eux provoquera la panne de l'appareil.
•Ne poussez pas le commutateur avec force s'il ne passe pas en position de cuisson.
L'interrupteur est généralement dans cette position quand le bol ne se trouve pas
dans le cuiseur à riz ou bien juste après l'achèvement de la cuisson.
•La cuiseur à riz doit être posé sur une surface plane. Gardez-le loin de l'eau et d'une
source de chaleur directe.
verrou (partie supérieure)
joint
bol
verrou
(partie inférieure)
corps
indicateur de
cuisson
bouton de démarrage
câble d'alimentation
couvercle extérieur
collecteur d'humidité
poignée
Indicateur de
maintien au chaud

FR
11
•Ne couvrez pas le couvercle pendant que le cuiseur à riz fonctionne.
•Ne mettez pas le bol à feu ouvert.
3. PRÉPARATION
•Mesurez la quantité de riz requise à l'aide d'une cuillère à mesurer ou d'un verre.
•Lavez le riz jusqu'à ce que l'eau soit relativement claire.
•Placez le riz lavé dans un bol, puis ajoutez de l'eau.
•Placez le bol dans le cuiseur à riz. Assurez-vous qu'il est en contact avec la plaque
chauffante, en le tournant de droite à gauche jusqu'à sa fixation.
•Séchez soigneusement la partie extérieure du bol avant de l'insérer dans le cuiseur à
riz.
•Fermez le couvercle extérieur jusqu'au déclic.
•Si le couvercle extérieur n'est pas fermé, cela peut affecter la cuisson.
•Branchez le câble au cuiseur à riz, puis connectez-le à l'alimentation électrique et
appuyez sur le bouton de l'interrupteur. L'indicateur « Cook » (cuisson) s'allume pour
indiquer le début du processus de cuisson. Le mode « Кеер Warm » (« maintien au
chaud ») s'active immédiatement après la cuisson du riz.
•Une fois la cuisson achevée, débranchez le câble d'alimentation. Une fois le corps
refroidi, nettoyez-le ainsi que les autres pièces.
4. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Après la cuisson, le cuiseur à riz doit être soigneusement lavé :
•Utilisez un chiffon propre pour essuyer le corps du cuiseur à riz.
•Retirez le bol et le couvercle intérieur du cuiseur à riz et lavez-les avec un détergent à
vaisselle et rincez-les. Essuyez soigneusement avec un chiffon doux et laissez sécher.
•Essuyez la partie extérieure du corps et le couvercle extérieur.
•Ne lavez pas le cuiseur à riz avec des détergents abrasifs.
•N'immergez pas le cuiseur à riz dans de l'eau ou dans un autre liquide.
! Attention
Lorsque vous utilisez la fonction « maintien au chaud », assurez-vous qu'il y a au moins 4
portions de riz cuit dans la casserole.
Soyez prudent : Ne déformez pas le couvercle intérieur, car sa déformation détériorera la
qualité de cuisson du riz.
5. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle :
HKN-SR180
HKN-SR270
Puissance, kW
1.95
2.85
Tension, W
220
220
Volume de riz cru, l
6
9
Volume de riz cuit, l
18
27
Dimensions, mm
445x445x418
545x545x455
Poids, kg
10.4
15.4

IT
12
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso. Questa apparecchiatura deve essere
riparata solo da centri di assistenza autorizzati.
1. ASPETTO ESTERNO E COMPONENTI PRINCIPALI
2. PRECAUZIONI
! Non lasciare cucchiai o altre posate nel cuociriso mentre l'apparecchio è in modalità di
mantenimento in caldo.
! Non usare la funzione "mantenimento in caldo" per riscaldare gli avanzi di riso freddo.
•Il cuociriso non funziona se la ciotola non è inserita all'interno.
•La parte inferiore e l'elemento riscaldante devono sempre essere puliti e asciutti.
Qualsiasi materiale estraneo che dovesse capitare tra la parte inferiore e l'elemento
riscaldante provocherebbe danni all'apparecchio.
•Non premere con forza l'interruttore se non si riesce a metterlo in posizione di
cottura. Di solito l'interruttore si trova in questo stato quando la ciotola non si trova
all'interno del cuociriso o quando la cottura è appena terminata.
serratura a scrocco (parte superiore)
guarnizione
ciotola
serratura a scrocco
(parte inferiore)
corpo
spia di cottura
pulsante di accensione
filo di alimentazione
coperchio esterno
collettore di umidità
maniglia
Spia
di mantenimento in
caldo

IT
13
•Il cuociriso deve essere posizionato su una superficie piana. Tenerlo lontano da
acqua e fonti dirette di calore.
•Non coprire il coperchio mentre il cuociriso è in funzione.
•Non mettere la ciotola sul fuoco aperto.
3. PREPARAZIONE E COTTURA
•Misurare la quantità di riso richiesta usando un misurino o un bicchiere.
•Lavare il riso fino a quando l'acqua diventa relativamente pulita.
•Mettere il riso lavato in una ciotola, quindi aggiungere acqua.
•Mettere la ciotola nel cuociriso. Assicurarsi che sia a contatto con la piastra di
riscaldamento, ruotandola da destra a sinistra fino a quando non viene fissata.
•Asciugare accuratamente la parte esterna della ciotola prima di inserirla nel
cuociriso.
•Chiudere il coperchio esterno fino allo scatto.
•Se il coperchio esterno non è chiuso, questo potrebbe influire sulla cottura.
•Collegare il cavo al cuociriso, quindi collegarlo alla presa di alimentazione e premere
il pulsante dell'interruttore. L'indicatore "Cook" (Cottura) si accenderà per
evidenziare l'inizio del processo di cottura. La modalità "Кеер Warm"
("mantenimento in caldo") si accenderà immediatamente dopo la cottura del riso.
•Dopo la cottura scollegare il cavo di alimentazione. Dopo che l'apparecchio si è
raffreddato, lavare il corpo e le altre parti.
4. MANUTENZIONE E PULIZIA
Dopo la cottura, il cuociriso deve essere lavato con cura:
•Pulire il corpo del cuociriso con un panno pulito.
•Estrarre la ciotola e il coperchio interno dal cuociriso, lavarli con detersivo per piatti e
risciacquare. Asciugare accuratamente con un panno morbido.
•Pulire l'esterno dell'apparecchio e il coperchio esterno con un panno.
•Non lavare il cuociriso con detergenti abrasivi.
•Non immergere il cuociriso in acqua o in altri liquidi.
! Attenzione
Quando si utilizza la funzione di mantenimento in caldo, assicurarsi che nella ciotola ci sono
almeno 4 o 6 porzioni di riso cotto.
Avvertimento: non deformare il coperchio interno, la sua deformazione porterebbe a un
deterioramento della qualità della cottura del riso.
5. CARATTERISTICHE TECNICHE
Modello
HKN-SR180
HKN-SR270
Potenza, kW
1.95
2.85
Tensione, V
220
220
Volume di riso crudo, L
6
9
Volume di riso cotto, L
18
27
Dimensioni, mm
445x445x418
545x545x455
Peso, Kg
10.4
15.4

LV
14
Pirms iekārtas izmantošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju. Šīs iekārtas apkalpošana
jāveic tikai autorizētos servisa centros.
1. ĀRĒJAIS IZSKATS UN GALVENĀS SASTĀVDAĻAS
2. PIESARDZĪBAS PASĀKUMI
! Neatstājiet karotes vai citus galda piederumus rīsu vārītājā, kad iekārta darbojas siltuma
uzturēšanas režīmā.
! Neizmantojiet funkciju “Glabāt siltumā”, lai uzsildītu palikušos aukstos rīsus.
•Rīsu vārītājs nedarbosies, ja tajā nav ievietota bļoda.
•Vienmēr uzturiet apakšējo daļu un sildelementu tīrus un sausus. Ja starp tiem nokļūs
jebkāds materiāls, tas izraisīs iekārtas bojājumu.
•Nemēģiniet ar spēku uzspiest uz slēdža, ja to nav iespējams pārslēgt gatavošanas
pozīcijā. Parasti slēdzis ir šādā pozīcijā, ja bļoda nav ievietota rīsu vārītājā vai
gatavošanas process ir tikko pabeigts.
•Rīsu vārītājs jānovieto uz līdzenas virsmas. Turiet to atstatus no ūdens avotiem un
tiešas uzsilšanas avotiem.
aizslēgs (augšējā daļa)
blīve
bļoda
aizslēgs
(apakšējā daļa)
korpuss
gatavošanas
indikators
ieslēgšanas poga
barošanas vads
ārējais vāciņš
mitruma savācējs
rokturis
Siltuma
uzturēšanas indikators

LV
15
•Rīsu vārītāja darbības laikā neapklājiet vāciņu.
•Nelieciet bļodu uz atklātas uguns.
3. GATAVOŠANA
•Izmantojot mērkaroti vai glāzi, nomēriet nepieciešamo rīsu daudzumu.
•Skalojiet rīsus, līdz skalošanas ūdens kļūst salīdzinoši tīrs.
•Izskalotos rīsus ievietojiet bļodā, tad pievienojiet ūdeni.
•Ielieciet bļodu rīsu vārītājā. Pārliecinieties, ka bļoda saskaras ar sildelementu,
pagriežot uz kreiso pusi, līdz tā nofiksējas.
•Pirms ievietošanas rīsu vārītājā noslaukiet bļodas ārpusi sausu.
•Aizveriet ārējo vāciņu, līdz ir dzirdams klikšķis.
•Ja ārējais vāciņš nav aizvērts, tas var ietekmēt gatavošanas procesu.
•Rīsu vārītājam pievienojiet vadu, tad pieslēdziet to barošanas tīklam un nospiediet
slēdža pogu. Iedegsies indikators “Cook” (“Gatavošana”), norādot, ka ir sācies
gatavošanas process. Režīms «Кеер Warm» («Siltuma uzturēšana») ieslēgsies uzreiz
pēc rīsu pagatavošanas.
•Pēc gatavošanas beigām izņemiet barošanas vada kontaktdakšu no kontaktrozetes.
Pēc korpusa atdzišanas nomazgājiet to un citas daļas.
4. APKALPOŠANA UN APKOPE
Pēc gatavošanas procesa beigām rīsu vārītājs rūpīgi jāizmazgā:
•Rīsu vārītāja korpusa noslaucīšanai lietojiet tīru drānu.
•No rīsu vārītāja izņemiet bļodu un iekšējo vāciņu, mazgājiet tos ar trauku mazgāšanas
līdzekli un noskalojiet. Rūpīgi noslaukiet ar mīkstu drānu un nožāvējiet.
•Noslaukiet korpusa ārpusi un ārējo vāciņu.
•Nemazgājiet rīsu vārītāju, izmantojot abrazīvus mazgāšanas līdzekļus.
•Neiegremdējiet rīsu vārītāju ūdenī vai citā šķidrumā.
! Uzmanību!
Ja izmantojat funkciju “Siltuma uzturēšana”, pārliecinieties, ka bļodā ir ne mazāk kā 4 gatavo
rīsu porcijas.
Ievērojiet piesardzību: nedeformējiet iekšējo vāciņu, jo tas var izraisīt rīsu pagatavošanas
kvalitātes pasliktināšanos.
5. TEHNISKIE RAKSTURLIELUMI
Modelis
HKN-SR180
HKN-SR270
Jauda, kW
1,95
2,85
Spriegums, V
220
220
Jēlo rīsu apjoms, l
6
9
Pagatavoto rīsu apjoms, l
18
27
Izmēri, mm
445x445x418
545x545x455
Masa, kg
10,4
15,4

LT
16
Prašome atidžiai perskaityti šią instrukciją prieš naudodamiesi prietaisu. Šio prietaiso priežiūra
turi būti atliekama tik autorizuotuose serviso centruose.
1. PRIETAISO VAIZDAS IR PAGRINDINĖS DALYS
2. ATSARGUMO PRIEMONĖS
! Nepalikite šaukštų arba kitų stalo įrankių ryžių virimo puode, kai jis veikia šilumos palaikymo
režime.
! Nenaudokite šilumos palaikymo funkcijos norėdami pašildyti šaltų ryžių likučius.
•Ryžių virimo puodas nefunkcionuos, jei vidinis išimamas indas nėra įdėtas į išorinį
puodą.
•Stebėkite, kad apatinė dalis ir kaitinimo elementas visada būtų švarūs ir sausi. Bet
koks tarp jų patekęs daiktas bus prietaiso gedimo priežastimi.
•Nebandykite jėga nuspausti jungiklio, jei jis nenusistato į virimo režimą. Kaip taisyklė
jungiklis lieka tokioje padėtyje, jei išimamas vidinis indas nėra įdėtas į puodą, arba iš
karto pasibaigus virimo procesui.
užraktas (viršutinė dalis)
sandarinimo žiedas
vidinis
išimamas
indas
užraktas
(apatinė dalis)
korpusas
virimo
indikatorius
įjungimo mygtukas
maitinimo laidas
išorinis dangtis
drėgmės kolektorius
rankena
Šilumos
palaikymo indikatorius

LT
17
•Ryžių virimo puodą reikia pastatyti ant lygaus paviršiaus. Laikykite puodą atokiai nuo
vandens šaltinių ir tiesioginių šilumos šaltinių.
•Neuždenkite dangčio, kai ryžių virimo aparatas veikia.
•Nedėkite išimamo vidinio indo ant atviros ugnies.
3. VIRIMO PROCESAS
•Išmatuokite reikiamą ryžių kiekį matavimo šaukštu arba stikline.
•Plaukite ryžius tol, ko, vanduo nebus pakankamai švarus.
•Sudėkite nuplautus ryžius į išimamą vidinį indą, po to įpilkite vandens.
•Įdėkite išimamą indą į ryžių virimo puodą. Įsitikinkite, kad jis kontaktuoja su kaitinimo
plokšte, pasukdami į iš dešinės į kairę tol, kol jis neįsitvirtins.
•Sausai nušluostykite išimamą indą iš išorės prieš dedami jį į ryžių virimo puodą.
•Uždarykite išorinį dangtį kol pasigirs spragtelėjimas.
•Neuždarytas išorinis dangtis gali veikti virimo procesą.
•Prijunkite laidą prie ryžių virimo puodo, elektros laido šakutę įjunkite į elektros tinklo
lizdą ir nuspauskite jungiklio mygtuką. Virimo indikatorius "Cook" ims šviesti, tai
reiškia, kad virimo procesas prasidėjo. Šilumos palaikymo ("Кеер Warm") režimas
įsijungs iš karto išvirus ryžiams.
•Baigus virti ryžius ištraukite laidą iš elektros lizdo. Atvėsus korpusui išplaukite jį ir
kitas dalis.
4. APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA
Baigus gaminti ryžių virimo puodą reikia gerai išplauti:
•Švaria šluoste nušluostykite ryžių virimo puodo korpusą.
•Išimkite išimamą indą ir vidinį dangtį iš ryžių virimo puodo, nuplaukite juos indų
plovimo priemone ir išskalaukite. Kruopščiai nušluostykite minkšta šluoste ir
išdžiovinkite.
•Nušluostykite išorinę korpuso dalį ir išorinį dangtį.
•Neplaukite ryžių virimo puodo braižančiomis plovimo priemonėmis.
•Nemirkykite ryžių virimo puodo į vandenį arba į kitą skystį.
! Dėmesio
Naudodamiesi šilumos palaikymo funkcija įsitikinkite, kad puode yra bent 4 arba 6 virtų ryžių
porcijos.
Būkite atsargūs: nedeformuokite vidinio dangčio, dėl deformacijos pablogės ryžių virimo
kokybė.
5. TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Modelis
HKN-SR180
HKN-SR270
Galia, kW
1.95
2.85
Įtampa, W
220
220
Nevirtų ryžių tūris, l
6
9
Virtų ryžių tūris, l
18
27
Matmenys, mm
445x445x418
545x545x455
Masė, kg
10.4
15.4

PL
18
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję.
Urządzenie powinno być serwisowane wyłącznie przez autoryzowane centra serwisowe.
1. WYGLĄD ZEWNĘTRZNY I GŁÓWNE ELEMENTY
2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Nie pozostawiaj łyżek ani innych przyborów stołowych w urządzeniu do gotowania ryżu, gdy
urządzenie jest w trybie utrzymywania ciepła!
Nie używaj funkcji utrzymywania ciepła do podgrzania resztek zimnego ryżu!
•Urządzenie do gotowania ryżu nie będzie działać, jeśli dzieża nie znajduje się w
środku urządzenia.
•Dno i element grzewczy należy zawsze utrzymywać w czystości i suchości. Jeśli
między nimi dostanie się obce ciało, może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
•Nie usiłuj na siłę naciskać na przełącznik, jeśli nie będzie on przełączany w pozycję do
gotowania. Przełącznik zwykle znajduje się tej pozycji, kiedy w urządzeniu nie ma
dzieży lub po zakończeniu procesu gotowania.
•Urządzenie należy ustawiać na równej powierzchni. Urządzenie należy trzymać z dala
od wody i bezpośredniego źródła ciepła.

PL
19
•Nie należy obciążać pokrywy urządzenia w trakcie trybu gotowania.
•Nie stawiaj dzieży na otwartym ogniu.
3. GOTOWANIE
•Odmierz wymaganą ilość ryżu za pomocą miarki lub szklanki.
•Przemywaj ryż do momentu, aż woda będzie prawie czysta.
•Umieść przemyty ryż w dzieży, a następnie dodaj wodę.
•Umieść dzieżę w urządzeniu do gotowania ryżu. Upewnij się, że dzieża dotyka płyty
grzewczej, obracając ją od prawa do lewa do momentu, aż zostanie zamocowana.
•Dokładnie osusz zewnętrzną część dzieży przed włożeniem jej do urządzenia do
gotowania ryżu.
•Zamknij pokrywę zewnętrzną, aż usłyszysz kliknięcie.
•Jeśli zewnętrzna pokrywa nie jest zamknięta, może to wpłynąć na gotowanie.
•Podłącz kabel do urządzenia do gotowania ryżu, a następnie podłącz go do zasilacza i
naciśnij przycisk przełącznika. Wskaźnik "Cook" ("Gotowanie") zaświeci się, wskazując
na początek procesu gotowania. Tryb "Keer Warm" („Utrzymywanie ciepła”) włączy
się natychmiast po ugotowaniu ryżu.
•Po zakończeniu gotowania odłącz przewód zasilający. Po tym, jak obudowa
wystygnie, umyj ją i inne elementy.
4. KONSERWACJA
Po zakończeniu procesu gotowania urządzenie do gotowania ryżu powinno być dokładnie
umyte:
•Użyj czystej szmatki, aby wytrzeć obudowę urządzenia do gotowania ryżu.
•Wyjmij dzieżę i wewnętrzną pokrywę z urządzenia do gotowania ryżu i umyj je
środkiem do mycia naczyń i opłucz. Dokładnie przetrzyj miękką szmatką i osusz.
•Wytrzyj zewnętrzną powierzchnię obudowy i zewnętrzną pokrywę.
•Nie myj urządzenia do gotowania ryżu ściernymi środkami myjącymi.
•Nie zanurzaj urządzenia do gotowania ryżu w wodzie lub innym płynie.
Uwaga!
Kiedy korzystasz z funkcji utrzymywania ciepła upewnij się, że w dzieży znajduje się co
najmniej 4 lub 6 porcji ugotowanego ryżu.
Bądź ostrożny: nie odkształcaj wewnętrznej pokrywy, jej odkształcenie doprowadzi do
pogorszenia jakości procesu gotowania ryżu.
5. PARAMETRY TECHNICZNE
Model
HKN-SR180
HKN-SR270
Moc, kW
1.95
2.85
Napięcie, W
220
220
Objętość surowego ryżu, l
6
9
Objętość ugotowanego ryżu, l
18
27
Wymiary, mm
445x445x418
545x545x455
Waga, kg
10.4
15.4

RU
20
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию перед использованием
устройства. Данное оборудование должно обслуживаться только в авторизованных сер-
висных центрах.
1. ВНЕШНИЙ ВИД И ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ
2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
! Не оставляйте ложки или другие столовые приборы в рисоварке во время работы
устройства в режиме поддержания в тепле.
! Не используйте функцию «хранить в тепле» для разогрева остатков холодного риса.
•Рисоварка не будет работать, если дежа находится не в рисоварке.
•Всегда держите нижнюю часть и нагревательный элемент чистыми и сухими.
Если между ними окажется какой-либо материал, это приведет к поломке
устройства.
•Не пытайтесь с силой надавить на переключатель, если он не переводится в по-
ложение приготовления. Переключатель обычно в таком состоянии, когда дежа
замок (верхняя часть)
уплотнитель
дежа
замок
(нижняя часть)
корпус
индикатор
приготовления
кнопка включения
шнур питания
внешняя крышка
колектор влаги
ручка
Индикатор
поддержания в тепле
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: