Hurricane HE 32 User manual

HE 32
HE 38
DE Handgeführter Rasenmäher - GEBRAUCHSANWEISUNG
EN Pedestrian controlled lawn mower - OPERATOR’S MANUAL
FR Tondeuse à conducteur marchant - MANUEL D’UTILISATION
IT Rasaerba con operatore a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL Lopend bediende grasmaaier - GEBRUIKERSHANDLEIDING
PL
Kosiarka do trawy prowadzona przez operatora pieszego
CS Sekačka se stojící obsluhou
SK Kosačka so stojacou obsluhou
HU Gyalogvezetésű fűnyírógép
SL Kosilnica za stoječega delavca
HR Kosilica za travu na guranje
BG Косачка с изправен водач
BS Kosilica na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
Kosačica na guranje
TR
Ayakta operatörlü çim biçme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
RU
Газонокосилка с пешеходным управлением
DA
Plæneklipper betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
NO Selvgående gressklipper - INSTRUKSJONSBOK
SV Förarledd gräsklippare - BRUKSANVISNING
FI Seisaaltaan ajettava ruohonleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
ET Seisva juhiga muruniitja - KASUTUSJUHEND
LV
Stumjama zāliena pļaujmašīna
LT
Žoliapjovė su stovinčiu operatoriumi

HE 32 - E 320
HE 38 - E 380

1
DE DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ..........................................................
EN ENGLISH - Translation of the original instruction .....................................................................
FR FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .........................................................................
IT ITALIANO - Istruzioni Originali ..............................................................................................
ES ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ............................................................................
NL
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
...............................................
PL ............................................................................
CS .....................................................................
SK ...........................................................
HU ......................................................................
SL .................................................................................
HR HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ....................................................................................
BG .........................................................
BS BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ...................................................................................
SR SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ......................................................................................
TR ...............................................................................
RU .................................................................
DA DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ..........................................................
NO NORSK - Oversettelse av orginal bruksanvisning ....................................................................
SV SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original .............................................................
FI SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös ...............................................................................
ET EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ................................................................................
LV ...............................................................
LT ..........................................................................

2
31 32 33 34
E 300 E 320 E 380
kW 1,0 1,0 1,4
-1 3800 3200 3800
kg 7,5 8,7
30 32 38
dB(A)
dB(A)
80
0,85
81
3
82
3
dB(A)
dB(A)
1,78
90
3,21
89
2,12
2
2
0,7
0,98
0,98
1,9
0,98

3
1.1a I
E 300

4
2.1 2.2
1.2
1.1b II
I II
E 320
E 380

5
4.1
3.1 3.2
3.3 3.4
3.5
4.2

Bedienungsanleitungen finden.
Beschädigte oder unleserliche Etiketten bitte austauschen (siehe Abbildungen
auf Seite 2).
31. Achtung:
Gebrauchsanweisungen.
32. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der
Arbeitszone entfernt.
33. Achten Sie auf die scharfen Messer: Den Netzstecker herausziehen,
-
digt ist.
34. Achtung: Netzkabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten.
Technische daten (siehe Seite 2)
[61] Nennleistung
[62] Max. Betriebsgeschwindigkeit des Motors
[63] Maschinengewicht
[64] Schnittbreite
[65] Schalldruckpegel
[66] Messungenauigkeit
[67]
[68] Gewichteter Vibrationspegel
[69] Code Messer
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN unbedingt zu beachten
A) ALLGEMEINE HINWEISE
Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen.
-
festlegen.
– Während Personen, besonders Kinder oder Tiere in der Nähe sind.
-
B) VORBEREITENDE MASSNAHMEN
-
gesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die von der Maschine weg-
geschleudert werden oder die Schneideinheit und den Motor beschädigen
könnten (Steine, Äste, Eisendrähte, Knochen usw.).
Schrauben und die Schneideeinheit nicht abgenutzt oder beschädigt sind. Zur
Schrauben nur satzweise ausgetaucht werden. Beschädigte oder unleserliche
Etiketten bitte austauschen.
Alterung aufweisen. Den Stecker sofort aus der Steckdose ziehen, falls das
Netzkabel oder das Verlängerungskabel während des Gebrauchs beschä-
digt werden. DAS KABEL NICHT BERÜHREN, BEVOR MAN ES AUS DER
STECKDOSE ZIEHT. Die Maschine nicht verwenden, wenn das Kabel be-
schädigt oder abgenutzt ist.
C) HANDHABUNG
1) Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Beleuchtung.
-
dern.
7) Mähen Sie nicht an sehr steilen Hängen.
-
anziehen.
Mähfläche hin– und wieder abtransportieren.
DIE MASCHINE KENNENLERNEN
BESCHREIBUNG DER MASCHINE UND EINSATZBEREICH
-
sich von der Maschine entfernt, werden der Motor und das Messer innerhalb
weniger Sekunden angehalten.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Vorhandensein von Zubehör oder spezifischen Vorrichtungen kann das
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
Jede andere Verwendung kann sich als gefährlich erweisen und Personen-
– Transport von Personen, Kindern oder Tieren auf der Maschine;
– Mitfahren auf der Maschine;
–
– Betätigen des Messers in graslosen Bereichen.
TYPENSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
(siehe Abbildungen auf Seite 2)
1. Schalleistungspegel
2.
3. Herstellungsjahr
4.
5.
6.
7.
8. Motorleistung und Drehzahl
9. Gewicht in kg
10. Spannung und Netzfrequenz
11. Chassis
12. Motor
13. Schneidwerkzeug (Messer)
14. Prallblech
15. Grasfangeinrichtung
16. Griff
17. Bedienungsschalter
18. Halter des elektrischen Kabels
die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
des Handbuchs.
-
-
entsorgt, können die Schadstoffe das Grundwasser erreichen und in die Le-
-
oder an Ihren Händler.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN BEDIENELEMENTEN
(wo vorgesehen) (siehe Abbildungen auf Seite 2)
21. Stopp 22. Ein
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
-
DE
WICHTIG - VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCHLESEN. Für zukünftiges nachschlagen aufbewahren

7
ungen bzw. ohne Grasfangeinrichtung oder Prallblech.
-
– Während des Transports der Maschine;
– Wenn Sie die Maschine unbewacht lassen;
– Bevor Sie Verstopfungen beseitigen oder den Auswurfkanal reinigen;
-
bevor Sie die Maschine wieder benutzen.
lassen;
– Kontrollieren, ob Teile sich gelöst haben und diese festziehen.
-
tiert wird;
– Vor Einstellung der Schnitthöhe.
rotierenden Schneidwerkzeug. Dieser Abstand entspricht der Länge des
Handgriffs.
-
-
zur notwendigen Behandlung ein Krankenhaus aufsuchen. Entfernen Sie
– Schäden oder Verletzungen an Personen oder Tieren verursachen könnten.
D) WARTUNG UND LAGERUNG
Erhaltung der Leistungsfähigkeit.
oder Verlust der Funktionsfähigkeit.
3) Während der Arbeiten zur Einstellung der Maschine darauf achten, dass die
Messer sich bewegen kann, auch wenn die Maschine nicht ans Netz ange-
schlossen ist.
-
riert werden. Original–Ersatzteile verwenden. Nicht gleichwertige Ersatzteile
können die Maschine beschädigen und Ihre Sicherheit gefährden.
E) ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
zu vibrieren beginnt, sie ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose
-
den.
4) Die Maschine nie verwenden, wenn das Netzkabel oder die Verlängerung
beschädigt oder abgenutzt sind.
Steckdose angeschlossenes, beschädigtes Kabel nicht anfassen.Ein beschä-
-
den Teilen verursachen.
Steckdose angeschlossen ist und das Messer nicht völlig stillsteht.
-
den Teilen verursachen.
-
ersetzt werden.
F) WEITERE HINWEISE
Trockenen erfolgen;
-
-
erhältlich sind.
-
-
Kabel versehentlich löst. Vergewissern Sie sich, dass es richtig und ohne
Kraftanwendung eingesteckt ist.
-
Gegenständen in Verbindung bringen.
8) Ziehen Sie feste Arbeitshandschuhe an, wenn Sie das Schneidwerkzeug
Arbeiten, die das Messer betreffen (Ausbau, Schärfen, Auswuchten, Einbau
G) TRANSPORT UND HANDHABUNG
– Feste Arbeitshandschuhe benutzen;
Aufstellposition entsprechende Anzahl Personen einsetzen.
2) Sichern Sie die Maschine während des Transports auf geeignete Weise
GEBRAUCHSANLEITUNG
HINWEIS - Die Übereinstimmung zwischen den Verweisen im Text und
den entsprechenden Abbildungen (auf S. 2 ff.) wird durch die Nummer
vor jedem Abschnitt gegeben.
1. VERVOLLSTÄNDIGUNG DES ZUSAMMENBAUS
HINWEIS - Einige Komponenten können bei der Lieferung bereits mon-
tiert sein.
ACHTUNG - Das Auspacken und die Montage müssen auf einer ebe-
nen und stabilen Oberfläche erfolgen. Es müssen genügend Platz zur
Bewegung der Maschine und der Verpackung sowie die geeigneten
Werkzeuge zur Verfügung stehen.
Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß den örtlichen Vorschriften
erfolgen.
1.1a Montage des Führungsholms (Typ “I”)
Die unteren Teile rechts (1) und links (2) des Griffs in die entsprechenden
-
-
-

8
Den Kabelhalter (11) wie abgebildet anbringen und das Kabel (12) befestigen.
1.1b Montage des Führungsholms (Typ “II”)
-
lieferten Drehknöpfen (3) befestigen.
-
-
-
Den Kabelhalter (11) wie abgebildet anbringen und das Kabel (12) befestigen.
1.2 Montage des Grasfangsacks (Typ “I” “II”)
Die Erweiterung (3) an der Basis der Unterseite des Grasfangsacks (4) an-
2. BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
HINWEIS - Die Bedeutung der Symbole, die auf den Bedienelementen
abgebildet sind, werden auf den vorangehenden Seiten beschrieben.
2.1 Schalter mit Doppelfunktion
-
wolltes Einschalten zu verhindern.
ACHTUNG - Beim Starten des Motors wird gleichzeitig das Messer ein-
geschaltet.
2.2 Einstellung der Schnitthöhe
-
setzen.
DER ARBEITSGANG IST BEI STILLSTEHENDEM SCHNEIDWERKZEUG
DURCHZUFÜHREN.
3. MÄHEN DES GRASES
3.1 Einhängen des Grasfangsacks
-
hängen.
3.2 Inbetriebnahme
Das Verlängerungskabel korrekt befestigen, wie angegeben.
(1) des Schalters anziehen.
3.3 Mähen des grases
hinter sich und auf der Seite des schon geschnittenen Rasens hat.
3.4 Leeren des Grasfangsacks
-
– den Hebelschalter (1) loslassen und abwarten, bis das Messer anhält;
– das Prallblech (2) anheben, den Handgriff greifen und den Sack entfernen,
ihn aufrecht hinstellen.
3.5 Nach der Arbeit
Nach der Arbeit den Hebel (1) loslassen.
WARTEN SIE BIS DAS MESSER STILLSTEHT, bevor Sie irgendeinen Eingriff
WICHTIG
4. ORDENTLICHE WARTUNG
WICHTIG
-
zuerhalten.
feste Arbeitshandschuhe.
4.1 Wartung des Messers
auf Seite 2 angegebenen Code vorgesehen.
Aufgrund der Weiterentwicklung des Produkts könnten die oben genann-
Eigenschaften der Austauschbarkeit und Betriebssicherheit aufweisen.
dabei wie in der Abbildung gezeigt vorgehen.
-
gestellt ist, festziehen.
4.2 Reinigung der Maschine
elektrischen Bauteile nass werden.
5. UMWELTSCHUTZ
Schneidreste.
-
-
6. DIAGNOSE
Was tun wenn…
1. Der elektrische Rasenmäher funktioniert nicht
nicht
Anschluss
2. Der elektrische Rasenmäher löst die Sicherung aus
nicht ausreichend
Es sind andere Elektrogeräte in
Betrieb Keine anderen Geräte gleich-
zeitig an die gleiche Steckdose
3. Das geschnittene Gras wird nicht mehr im Sack aufgefangen
Das Messer hat einen harten
Gegenstand getroffen Schleifen Sie das Messer oder
Sack leiten
Reinigen Sie das Chassis innen
erleichtern
4. Der Rasen lässt sich nur schwer schneiden
Zustand Schleifen Sie das Messer oder
wechseln Sie es aus
Ihren Fachhändler.

31. Warning:
32. Risk of thrown objects.
33. Beware of sharp blades: -
34. Warning:
Technical specifications (see page 2)
[61]
[62]
[63] Machine weight
[64] Cutting width
[65] Acoustic pressure level
[66]
[67] Measured Acoustic power level
[68] Vibration level
[69] Blade Code
SAFETY REGULATIONS to be observed scrupulously
A) TRAINING
the operator.
-
B) PRELIMINARY OPERATIONS
wearing clothing that is loose fitting or has hanging cords or ties.
branches, iron wire, bones, etc.).
-
-
C) DURING USE
grass-catcher or stone-guard.
-
-
sure that both hands are in the working position before lowering the lawn-
opening.
GETTING TO KNOW THE MACHINE
DESCRIPTION OF THE MACHINE AND ITS RANGE OF USE
-
closed in a casing, equipped with wheels and a handle. The operator is
-
Intended use
-
Improper use
grass;
– using the blades on surfaces other than grass.
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
(see pictures page 2)
1. Acoustic power level
2.
3.
4.
5.
6.
7. Article Code
8. Motor power and speed
9.
10.
11. Chassis
12. Motor
13. Blade (Blade)
14. Stone-guard
15. Grass-catcher
16. Handle
17. Control lever
18. Electric cable fitting
-
-
-
-
substances can leak into the groundwater and get into the food chain,
DESCRIPTION OF SYMBOLS ON CONTROLS
(where applicable) (see pictures on page 2)
21. Stop 22. Running
SAFETY REQUIREMENTS
EN IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference

7
– before clearing blockages or unclogging chute;
-
-
-
-
D) MAINTENANCE AND STORAGE
-
terioration.
5) When servicing the blades be aware that, even though the power sourc-
-
free of grass, leaves, or excessive grease. Never leave containers with cut
grass inside a storage area.
E) GENERAL PRECAUTIONS
specialised centre for inspection.
2) Keep both hands on the grip during start up.
-
aged or worn.
-
the cable and cause contact with energised parts.
F) ADDITIONAL WARNINGS
death.
– never allow electric sockets or cables to contact wet areas (puddles or
wet grass);
2-
-
chine.
5) Before starting work, fit the discharge guards (grass-catcher or stone-
guard).
socket without being forced.
into contact with oil, solvents and sharp objects.
9) Keep the blade balanced during sharpening. All work on the blade (dis-
-
reasons, these jobs are best carried out at a specialised centre.
G) TRANSPORTATION AND HANDLING
the weight and its distribution.
or collected.
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE - The number which precedes each paragraph links the ref-
erences in the text to the respective illustrations (listed on page 2
and following pages).
1. COMPLETE ASSEMBLY
NOTE - The machine can be supplied with some parts already as-
sembled.
WARNING - Unpacking and completing the assembly should be
done on a flat and stable surface, with enough space for moving
the machine and its packaging, always using suitable equipment.
Disposal of the packaging should be done in accordance with the
local regulations in force.
1.1a Handle assembly (“I” Type)
Insert the lower right (1) and left (2) parts of the handle into the respec-
washers (4).
-
the supplied nuts and bolts as shown, using one of the two holes provided
for adjusting the height of the handle to the operator’s stature.
Align the slot on the switch (9) to the support guide (10) and push the
-
Fit the cable fastener (11) in the indicated position and then attach the
cable (12).
1.1b Handle assembly (“II” Type)
(3).
-
the supplied nuts and bolts as shown, using one of the two holes provided
for adjusting the height of the handle to the operator’s stature.
Align the slot on the switch (9) to the support guide (10) and push the
-
Fit the cable fastener (11) in the indicated position and then attach the
cable (12).
1.2 Grass-catcher assembly (“I” and “II” Type)
into the appropriate seats.

8
-
ping it into the appropriate seats.
-
2. CONTROL DESCRIPTION
NOTE - The meanings of the symbols on controls are explained in
the previous pages.
2.1 Dual-action switch
ups.
Press the button (2) and pull the lever (1) for start up.
WARNING - The starting of the motor causes the simultaneous ac-
tivation of the blade.
2.2 Cutting height adjustment
-
tion the wheel axis in one of the three provided slots inside the chassis.
DO THIS WHEN THE BLADE IS STOPPED.
3. GRASS CUTTING
3.1 Fastening the grass-catcher
in the illustration.
3.2 Start-up
3.3 Grass cutting
-
3.4 Emptying the grass-catcher
When the grass-catcher is too full, grass collection is no longer efficient
– release the switch lever (1) and wait for the blade to stop;
keeping it in an erect position.
3.5 When work is finished
IMPORTANT
4. ROUTINE MAINTENANCE
IMPORTANT -
-
4.1 Blade maintenance
page 2.
steps indicated in the illustration.
4.2 Cleaning the machine
-
ponents.
Do not use aggressive liquids to clean the chassis.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
-
-
-
-
-
chine, hand it over to a disposal centre, in accordance with the local
regulations in force.
6. DIAGNOSTICS
What to do when…
Corrective action
1. Electric mower does not work
2. Electric mower trips the mains circuit-breakers
contact breaker is not sufficient
3. Cut grass is not blown into the gras box
The blade has received a knock Sharpen, the blade or replace it
Check the guides which direct the
grass towards the grass box
Clean the blade housing so as to
give an easier path for the grass
to the grass box
4. Mower struggles to cut grass
The blade is not in good
conditions Sharpen the blade or replace it

-
31. Attention:
32. Risque d’éjection. -
térieur de la zone de travail.
33. Attention aux lames tranchantes:
34. Attention:
Données techniques (voir page 2)
[61]
[62]
[63]
[64] Largeur de coupe
[65] Niveau de pression acoustique
[66]
[67]
[68] Niveau de vibrations
[69]
NORMES DE SÉCURITÉ à observer scrupuleusement
A) FORMATION
-
-
-
-
-
B) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
1) Pendant la coupe, Il faut toujours porter des chaussures solides et un pan-
talon long. Ne pas faire fonctionner la tondeuse lorsque l’on est pieds nus ou
volantes, ou avec des lacets ou des cravates.
3) Avant l’utilisation, effectuer une vérification de la tondeuse en général, et en
-
-
CÂBLE AVANT DE L’AVOIR DÉBRANCHÉ DE LA PRISE DE COURANT
C) PENDANT L’UTILISATION
adéquate.
3) Sur les terrains en pente, vérifier toujours le propre point d’appui.
7) Ne pas couper l’herbe sur des pentes trop raides.
des surfaces sans herbe, et lorsqu’on transporte la tondeuse de ou vers le ter-
rain que l’on doit tondre.
-
CONNAÎTRE LA MACHINE
DESCRIPTION DE LA MACHINE ET DOMAINE D’APPLICATION
-
contenue dans un carter et équipé de roues et d’un guidon. Le conducteur est
Usage prévu
-
Emploi impropre
-
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
(voir figures page 2)
1. Niveau de puissance acoustique
2.
3. Année de fabrication
4.
5.
6.
7. Code article
8.
9.
10. Tension et fréquence du courant
11.
12. Moteur
13.
14. Pare-pierres
15.
16. Manche
17.
18.
-
-
appareils électriques dans une décharge ou dans un terrain, les substances
-
DESCRIPTION DES SYMBOLES FIGURANT SUR LES COMMANDES
(là où ils sont prévus) (voir figures page 2)
21. 22. Marche
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ-
-
FR
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour tout besoin futur

7
-
-
fonction.
– chaque fois qu’on laisse la tondeuse sans surveillance.
d’éjection;
-
-
-
cialisé;
– avant de régler la hauteur de tonte.
19) ATTENTION - En cas de cassures ou d’accidents pendant le travail, ar-
-
-
-
-
D) ENTRETIEN ET REMISAGE
1) Maintenir tous les écrous et les vis serrés afin d’assurer toujours des condi-
-
subi d’usure ni de détérioration.
réparées. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Des pièces d’une
-
curité.
7) Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser la tondeuse, et en particu-
-
E) PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
-
gnée.
un centre spécialisé.
-
-
curité.
-
F) AVERTISSEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
-
2et une longueur
pare-pierres).
objets coupants.
-
-
cifique ainsi que l’utilisation d’outillages spéciaux; pour des raisons de sé-
curité, il faut donc toujours qu’ils soient exécutés dans un centre spécialisé.
G) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT
1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incli-
– porter des gants de travail robustes;
NORMES D’EMPLOI
REMARQUE - La correspondance entre les références contenues dans
le texte et les figures respectives (qui se trouvent aux pages 2 et sui-
vantes) est indiquée par le numéro qui précède chaque paragraphe.
1. ACHEVER LE MONTAGE
REMARQUE - La machine peut être fournie avec certains composants
déjà montés.
ATTENTION - Le déballage et l’achèvement du montage doivent être
effectués sur une surface plate et solide, avec suffisamment d’espace
pour la manutention de la machine et des emballages, toujours en
utilisant les outils appropriés.
L’élimination des emballages doit être faite conformément aux disposi-
tions locales en vigueur.
1.1a Montage du guidon (Type “I”)
-
En suivant les indications, fixer la partie supérieure du guidon (5) aux parties

8
Aligner la rainure de l’interrupteur (9) au guide du support (10) et pousser l’in-
course, en vérifiant que le couplage est stable.
(12).
1.1b Montage du guidon (Type “II”)
Monter les parties inférieures droite (1) et gauche (2) du guidon sur les vis
-
-
En suivant les indications, fixer la partie supérieure du guidon (5) aux parties
Aligner la rainure de l’interrupteur (9) au guide du support (10) et pousser l’in-
course, en vérifiant que le couplage est stable.
(12).
1.2 Montage du sac (Type “I” “II”)
Monter la poignée (1) sur la partie supérieure du sac (2) en l’insérant jusqu’au
-
dans leurs sièges jusqu’au fond, jusqu’au déclic.
2. DESCRIPTION DES COMMANDES
REMARQUE - Le sens des symboles situés sur les commandes est ex-
pliqué aux pages précédentes.
2.1 Interrupteur à double action
départ accidentel.
ATTENTION - Le démarrage du moteur provoque l’embrayage simul-
tané de la lame.
2.2 Réglage de la hauteur de coupe
EXÉCUTER L’OPÉRATION AVEC LA LAME ARRÊTÉE.
3. TONTE DE L’HERBE
3.1 Accrochage du sac
-
diqué sur la figure (1).
3.2 Démarrage
sur le levier (1) de l’interrupteur.
3.3 Tonte de l’herbe
-
3.4 Vidage du sac
efficace et le bruit de la tondeuse change.
Pour enlever et vider le sac,
-
tenant debout.
3.5 Fin du travail
Débrancher D’ABORD la rallonge électrique de la prise de secteur (2) et
ENSUITE du côté de l’interrupteur de la tondeuse (3).
IMPORTANT
4. ENTRETIEN ORDINAIRE
IMPORTANT - Il est indispensable d’effectuer des opérations d’entretien régu-
Conserver la tondeuse dans un endroit sec.
1) Porter des gants de travail robustes avant d’effectuer toute intervention de
2) Après chaque coupe, il faut enlever les détritus d’herbes et la boue qui se
3) Vérifier toujours que les prises d’air sont libres de tous détritus.
4.1 Entretien de la lame
qui dispose des outillages les plus appropriés.
-
-
quence indiquée sur la figure.
4.2 Nettoyage de la machine
-
triques.
5. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
-
– Éviter de déranger le voisinage.
après la coupe.
-
locales en vigueur.
6. DIAGNOSTIC
Que faire si…
Action corrective
1. La tondeuse électrique ne fonctionne pas
2. La tondeuse électrique fait sauter le courant
n’est pas suffisant
suffisant
Ne pas brancher d’autres
3. L’herbe coupée n’est plus ramassée dans le sac
Vérifier les ailettes qui orientent
l’herbe vers le sac
faciliter l’évacuation de l’herbe
vers le sac
4. L’herbe est difficile à couper
Service d’Assistance le plus proche ou bien votre Revendeur.

Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili (vedi figure a pag. 2).
31. Attenzione:
32. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di la-
voro, durante l’uso.
33. Attenzione alle lame taglienti:
34. Attenzione:
Dati Tecnici (vedi pag. 2)
[61]
[62]
[63]
[64]
[65] Livello di pressione acustica
[66]
[67] Livello di potenza acustica
[68] Livello di vibrazioni
[69]
NORME DI SICUREZZA da osservare scrupolosamente
A) ADDESTRAMENTO
-
-
4) Ricordare che l’operatore o l’utilizzatore è responsabile di incidenti e
B) OPERAZIONI PRELIMINARI
-
ghi. Non azionare il rasaerba a piedi scalzi o con sandali aperti. Evitare di
2) Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro e togliere tutto ciò che potreb-
-
-
-
neggiate o illeggibili.
-
-
te se il cavo o la prolunga si danneggiano durante l’uso. NON TOCCARE
IL CAVO PRIMA DI SCOLLEGARLO DALLA PRESA DI CORRENTE. Non
C) DURANTE L’UTILIZZO
2) Evitare di lavorare nell’erba bagnata o sotto la pioggia.
-
denza.
nell’attraversare superfici non erbose, e quando il rasaerba viene traspor-
tato da o verso l’area che deve essere tagliata.
-
CONOSCERE LA MACCHINA
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA E CAMPO DI UTILIZZO
rasaerba con operatore a piedi.
-
-
Uso previsto
eseguita con la presenza di un operatore a piedi.
La presenza di accessori o di dispositivi specifici può evitare la raccolta
dell’erba tagliata sul terreno.
Uso improprio
-
di tipo non erboso;
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI
DELLA MACCHINA (vedi figure a pag. 2)
1. Livello potenza acustica
2.
3. Anno di fabbricazione
4. Tipo di rasaerba
5.
6.
7. Codice Articolo
8.
9. Peso in kg
10.
11. Chassis
12. Motore
13.
14. Parasassi
15. Sacco di raccolta
16. Manico
17.
18. Aggancio cavo elettrico
-
nuale.
-
-
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte
-
reno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed entrare
-
Rivenditore.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI
(dove previsti) (vedi figure a pag. 2)
21. Arresto 22. Marcia
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato
-
IT IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. Conservare per ogni futura necessità

7
za il sacco raccoglierba o il parasassi.
-
-
pre lontani dall’apertura di scarico.
– ogni qualvolta si lasci il rasaerba incustodito.
-
re di scarico;
– dopo aver colpito un corpo estraneo.Verificare eventuali danni sul rasa-
-
– sostituire o riparare le parti danneggiate presso un centro specializzato;
– controllare se vi siano parti allentate e serrarle.
-
19) ATTENZIONE - In caso di rotture o incidenti durante il lavoro, arrestare
-
vocare ulteriori danni; nel caso di incidenti con lesioni personali o a terzi,
-
la situazione in atto e rivolgersi ad una Struttura Sanitaria per le cure ne-
-
D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO
-
2) Controllare di frequente il parassassi e il sacco raccoglierba, per veriri-
-
-
-
china e nuocere alla vostra sicurezza.
7) Per ridurre il rischio d’incendio, liberare il rasaerba, e in particolare il
-
tori con l’erba tagliata all’interno di un locale.
E) PRECAUZIONI GENERALI
rivolgersi ad un centro specializzato per le verifiche.
-
gnatura.
3) Le parti soggette ad usura devono essere sostituite solo presso un
centro specializzato.
sono danneggiati o usurati.
toccare un cavo danneggiato collegato alla presa di corrente. Un cavo dan-
neggiato o deteriorato può provocare il contatto con parti sotto tensione.
il cavo e provocare il contatto con parti sotto tensione.
-
ditore o presso un centro autorizzato.
F) AVVERTENZE AGGIUNTIVE
elettrica dell’edificio deve essere realizzato da un elettricista qualificato,
-
fettuati all’asciutto;
-
2ed una lunghez-
-
rasassi).
-
-
estrarre la spina. Non esporre il cavo a fonti di calore o lasciarlo a contatto
di olio, solventi o oggetti taglienti.
-
-
-
specializzato.
G) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
-
– indossare robusti guanti da lavoro;
conto del peso e della sua ripartizione;
collocata o prelevata.
-
te funi o catene.
NORME D’USO
NOTA - La corrispondenza fra i riferimenti contenuti nel testo e le
rispettive figure (poste alle pagg. 2 e seguenti) è data dal numero
che precede ciascun paragrafo.
1. COMPLETARE IL MONTAGGIO
NOTA - La macchina può essere fornita con alcuni componenti già
montati.
ATTENZIONE - Lo sballaggio e il completamento del montaggio de-
vono essere effettuati su una superficie piana e solida, con spazio
sufficiente alla movimentazione della macchina e degli imballi, av-
valendosi sempre degli attrezzi appropriati.
Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le disposizio-
ni locali vigenti.
1.1a Montaggio del manico (Tipo “I”)
-
nico e fissarle con le viti (3) in dotazione.
-
-
Allineare la scanalatura dell’interruttore (9) alla guida del supporto (10) e
spingere l’interruttore (9) nel senso indicato dalle frecce, fino a fondo cor-
-
vo (12).

8
1.1b Montaggio del manico (Tipo “II”)
-
-
Allineare la scanalatura dell’interruttore (9) alla guida del supporto (10) e
spingere l’interruttore (9) nel senso indicato dalle frecce, fino a fondo cor-
-
vo (12).
1.2 Montaggio del sacco (Tipo “I” e tipo “II”)
scatto nelle apposite sedi.
Applicare l’estensione (3) alla base della parte inferiore del sacco (4) , in-
serendola a scatto nelle apposite sedi.
Montare le due parti (2) e (4), avendo cura di inserire a fondo gli agganci
nelle sedi, fino ad avvertire lo scatto.
2. DESCRIZIONE DEI COMANDI
NOTA - Il significato dei simboli riportati sui comandi è spiegato
nelle pagine precedenti.
2.1 Interruttore a doppia azione
una partenza accidentale.
ATTENZIONE - L’avviamento del motore provoca l’innesto contem-
poraneo della lama.
2.2 Regolazione dell’altezza di taglio
-
zionare l’asse delle ruote in una delle tre scanalature previste all’interno
dello chassis.
ESEGUIRE L’OPERAZIONE A COLTELLO FERMO.
3. TAGLIO DELL’ERBA
3.1 Aggancio del sacco
indicato nella figura.
3.2 Avviamento
(1) dell’interruttore.
3.3 Taglio dell’erba
3.4 Svuotamento del sacco
-
tenendolo in posizione eretta.
3.5 Termine del lavoro
Scollegare la prolunga PRIMA della presa generale (2) e
SUCCESSIVAMENTE dal lato dell’interruttore del rasaerba (3).
-
tervento sul rasaerba.
IMPORTANTE
-
4. MANUTENZIONE ORDINARIA
IMPORTANTE -
Conservare il rasarba in luogo asciutto.
-
terno dello chassis per evitare che, disseccandosi, possano rendere
4.1 Manutenzione della lama
-
to nella tabella a pagina 2.
-
-
quenza indicata nella figura.
4.2 Pulizia della macchina
-
ti elettrici.
5. TUTELA AMBIENTALE
-
-
riali di risulta dopo il taglio.
–
-
separati e conferiti agli appositi centri di raccolta, che provvederanno al
locali vigenti.
6. DIAGNOSTICA
Cosa fare se ...
Azione correttiva
1. Il rasaerba elettrico non funziona
Non arriva corrente
2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente
corrente non è sufficiente
sufficiente
Ci sono in funzione
altri apparecchi elettrici Non collegare altre apparecchia-
stessa presa di corrente
3. L’erba tagliata non viene più raccolta nel sacco
Verificare le alette che orientano
l’erba verso il sacco
L’interno dello chassis è sporco Pulire l’interno dello chassis per
facilitare l’evacuazione dell’erba
verso il sacco
4. L’erba si taglia con difficoltà

-
31. Atención:
32. Riesgo de expulsión. Mantener a las personas alejadas de la zona de
trabajo durante el uso.
33. Atención, cuchillas afiladas:
34. Atención:
Datos técnicos (véase pág. 2)
[61]
[62]
[63]
[64]
[65] Nivel de presión acústica
[66]
[67]
[68] Nivel de vibraciones
[69] Código cuchilla
NORMAS DE SEGURIDAD que deben cumplirse estrictamente
A) APRENDIZAJE
-
4) Recuerde que el operador o el usuario es el responsable por los acciden-
-
sesiones.
B) OPERACIONES PRELIMINARES
usar la cortadora de césped con los pies descalzos o con calzado abierto.
-
bres, huesos, etc.)
-
-
C) DURANTE EL USO
1) Trabajar sólo con luz diurna o con una buena luz artificial.
-
nados.
la cortadora de césped tire del usuario.
5) Cortar en sentido transversal de la pendiente; nunca cortar hacia arriba
-
dientes.
9) Detener la cuchilla si la cortadora de césped debe ser inclinada para el
-
se hacia o desde la superficie que debe cortar.
CONOCER LA MÁQUINA
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Y ÁMBITO DE APLICACIÓN
-
to con operador de pie.
-
-
Uso previsto
-
te, realizada con la presencia de un operador de pie.
-
césped cortado en el terreno.
Uso inadecuado
-
bosa;
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA
(véase la figura en pág. 2)
1. Nivel de potencia acústica
2.
3.
4. Tipo de cortadora de césped
5.
6.
7.
8.
9. Peso en kg
10.
11. Chasis
12. Motor
13. Hoja (Cuchilla)
14. Protección contra piedras
15. Bolsa de recolección
16. Mango
17. Mando interruptor
18. Enganche del cable eléctrico
-
-
-
-
-
-
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS
(donde estén previstos) (véase la figura en pág. 2)
21. Parada 22. Marcha
PAUTAS DE SEGURIDAD - Su cortadora de césped debe ser utilizada con
-
dos a recordar las precauciones de uso. El significado se explica a continua-
ES
IMPORTANTE – LEER ATENTAMENTE ANTES DE USAR LA MÁQUINA. Conservar para las eventuales futuras necesidades.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Hurricane Lawn Mower manuals

Hurricane
Hurricane HB 46 R/2 User manual

Hurricane
Hurricane HB 51 R HW E User manual

Hurricane
Hurricane HEM-E 1032 User manual

Hurricane
Hurricane 13097RB User manual

Hurricane
Hurricane 12592RB Owner's manual

Hurricane
Hurricane 13597RB User manual

Hurricane
Hurricane 11CRD User manual

Hurricane
Hurricane HE 43 HW User manual

Hurricane
Hurricane HBD-41 User manual

Hurricane
Hurricane HTG 98 SD User manual