manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Husqvarna
  6. •
  7. Lawn Mower
  8. •
  9. Husqvarna M56-150WF User manual

Husqvarna M56-150WF User manual

Other Husqvarna Lawn Mower manuals

Husqvarna CTH160II Guide

Husqvarna

Husqvarna CTH160II Guide

Husqvarna 917.37723 User manual

Husqvarna

Husqvarna 917.37723 User manual

Husqvarna 230 ACX/220 AC User manual

Husqvarna

Husqvarna 230 ACX/220 AC User manual

Husqvarna LC 353AWD User manual

Husqvarna

Husqvarna LC 353AWD User manual

Husqvarna AUTOMOWER SOLAR HYBRID User manual

Husqvarna

Husqvarna AUTOMOWER SOLAR HYBRID User manual

Husqvarna LGT54DXL User manual

Husqvarna

Husqvarna LGT54DXL User manual

Husqvarna 917.374441 User manual

Husqvarna

Husqvarna 917.374441 User manual

Husqvarna TS 348XD User manual

Husqvarna

Husqvarna TS 348XD User manual

Husqvarna CTH160 User manual

Husqvarna

Husqvarna CTH160 User manual

Husqvarna LE 322R User manual

Husqvarna

Husqvarna LE 322R User manual

Husqvarna YTH25K54 Owner's manual

Husqvarna

Husqvarna YTH25K54 Owner's manual

Husqvarna YTH21546 User manual

Husqvarna

Husqvarna YTH21546 User manual

Husqvarna CT151 User manual

Husqvarna

Husqvarna CT151 User manual

Husqvarna RZ4216 CA User manual

Husqvarna

Husqvarna RZ4216 CA User manual

Husqvarna 917.279220 User manual

Husqvarna

Husqvarna 917.279220 User manual

Husqvarna EZ4824 User manual

Husqvarna

Husqvarna EZ4824 User manual

Husqvarna AUTOMOWER 105 User manual

Husqvarna

Husqvarna AUTOMOWER 105 User manual

Husqvarna 917.376820 User manual

Husqvarna

Husqvarna 917.376820 User manual

Husqvarna LC221R User manual

Husqvarna

Husqvarna LC221R User manual

Husqvarna Rider 15V2s AWD User manual

Husqvarna

Husqvarna Rider 15V2s AWD User manual

Husqvarna GT48XLSi User manual

Husqvarna

Husqvarna GT48XLSi User manual

Husqvarna Rider 316T User manual

Husqvarna

Husqvarna Rider 316T User manual

Husqvarna LC 247 User manual

Husqvarna

Husqvarna LC 247 User manual

Husqvarna HU800H Setup guide

Husqvarna

Husqvarna HU800H Setup guide

Popular Lawn Mower manuals by other brands

Toro 20047 Operator's manual

Toro

Toro 20047 Operator's manual

Toro Greensmaster TriFlex 3300 Operator's manual

Toro

Toro Greensmaster TriFlex 3300 Operator's manual

Global garden products 72 Workshop manual

Global garden products

Global garden products 72 Workshop manual

EINHELL 01045 operating instructions

EINHELL

EINHELL 01045 operating instructions

Toro Greensmaster 3120 Operator's manual

Toro

Toro Greensmaster 3120 Operator's manual

Baroness LM315GC Owner's operating manual

Baroness

Baroness LM315GC Owner's operating manual

GreenWorks Tools 25157 user manual

GreenWorks Tools

GreenWorks Tools 25157 user manual

Etesia MVEHH user manual

Etesia

Etesia MVEHH user manual

Gravely 915034 - ZT1640 Owner's/operator's manual

Gravely

Gravely 915034 - ZT1640 Owner's/operator's manual

Jacobsen 63281 Technical manual

Jacobsen

Jacobsen 63281 Technical manual

GreenWorks Pro MO802524 Operator's manual

GreenWorks Pro

GreenWorks Pro MO802524 Operator's manual

Toro TimeMaster 20976 Operator's manual

Toro

Toro TimeMaster 20976 Operator's manual

Deutz-Allis 3000 Series parts manual

Deutz-Allis

Deutz-Allis 3000 Series parts manual

Craftsman 917.9998C owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.9998C owner's manual

jobmate YT9108 user manual

jobmate

jobmate YT9108 user manual

Yard force GM R40A instructions

Yard force

Yard force GM R40A instructions

STERWINS ELM2-36P-3W.4 Assemby - Use - Maintenance Manual

STERWINS

STERWINS ELM2-36P-3W.4 Assemby - Use - Maintenance Manual

Craftsman 917.378770 owner's manual

Craftsman

Craftsman 917.378770 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

M56-150WF
Manuel d’instructions
Lisez très attentivement et
soyez certain de comprende
ces instructions avant d’utiliser
cette machine.
Manual de las instrucciones
Porfavorlea cuidadosamentey
comprenda estas intrucciones
antes de usar esta maquina.
Instruction manual
Please read these instructions care-
fully and make sure you understand
them before using this machine.
Bedienungsanleitung
Lesen Sie diese Anweisungen sorg-
fältigdurchund machenSiesich mit
dem Inhalt vertraut, bevor Sie diese
Maschine benutzen.
Instructieboekje
Leesdezeinstructiesaandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat
u deze machine gebruikt.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina
leggete queste istruzioni con at-
tenzione ed accertatevi di averle
comprese bene.
Euro
2
INDICE SIVU
REGLAS DE SEGURIDAD .................3-10
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.........11
SUMARIO..............................................12
MONTAJE.........................................13-14
REGULACIÓN..................................15-16
ARRANQUE Y PARADA...................17-19
APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED..19-20
MANTENIMIENTO ...........................20-23
INFORMACIONES GENERALES..........23
INHOUD PAG
VEILIGHEIDSMAATREGELEN...........3-10
TECHNISCHE GEGEVENS...................11
OVERZICHT ..........................................12
MONTEREN .....................................13-14
INSTELLEN ......................................15-16
STARTEN EN STOPPEN..................17-19
GEBRUIK VAN DE MAAIER.............19-20
ONDERHOUD ..................................20-23
ALGEMENE INLICHTINGEN ................23
INDICE DEL CONTENUTO PAGINA
NORME DE SICUREZZA ...................3-10
CARATTERISTICHE TECNICHE ..........11
SOMMARIO...........................................12
MONTAGGIO ...................................13-14
REGOLAZIONE................................15-16
AVVIAMENTO ED ARRESTO...........17-19
USO DELLA FALCIATRICE..............19-20
MANUTENZIONE .............................20-23
INFORMAZIONI GENERICHE ..............23
CONTENTS PAGE
SAFETY RULES .................................3-10
TECHNICAL DATA................................11
OVERVIEW............................................12
ASSEMBLY.......................................13-14
ADJUSTMENTS ...............................15-16
START AND STOP ...........................17-19
USE ..................................................19-20
MAINTENANCE ...............................20-23
GENERAL INFORMATION....................23
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
SICHERHEITSREGELN .....................3-10
TECHNISCHE DATEN...........................11
ÜBERSICHT..........................................12
MONTIEREN ....................................13-14
EINSTELLUNG.................................15-16
START UND ABSTELLEN................17-19
GEBRAUCH DES RASENMÄHERS...19-20
WARTUNG .......................................20-23
ALLGEMEINE ERLÄUTERUNGEN .......23
TABLE DES MATIERES PAGE
MESURES DE SÉCURITÉ....... PAGE 3-10
DONNÉES TECHNIQUES.....................11
APERÇU................................................12
MONTAGE........................................13-14
RÉGLAGE.........................................15-16
MARCHE ET ARRÊT........................17-19
UTILISATION DE LA TONDEUSE....19-20
ENTRETIEN......................................20-23
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX.........23
Manufactured by:
Husqvarna AB
SE-561 82
Huskvarna, Sweden
Original Instructions
in English, all others
are translations.
3
Safe Operation Practices for Pedestri-
an-Controlled Rotary Lawnmowers
IMPORTANT: This cutting machine is capable
of amputating hands and feet and throwing
objects.
Failure to observe the following safety instruc-
tions could result in serious injury or death.
I. Training
• Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the proper use of the
equipment.
• Never allow children or people unfamiliar with
the instructions to use the lawnmower. Local
regulations may restrict the age of the opera-
tor.
• Never mow while people, especially children,
or pets are nearby.
• Keep in mind that the operator or user is re-
sponsible for accidents or hazards occurring
to other people or their property.
II. Preparation
• While mowing, always wear substantial foot-
wear and long trousers. Do not operate the
equipment when barefoot or wearing open
sandals.
• Thoroughly inspect the area where the equip-
ment is to be used and remove all objects
which may be thrown by the machine.
• WARNING - Petrol is highly flammable.
- Store fuel in containers specifically de-
signed for this purpose.
- Refuel outdoors only and do not smoke
while refueling.
- Add fuel before starting the engine. Never
remove the cap of the fuel tank or add
petrol while the engine is running or when
the engine is hot.
- If petrol is spilled, do not attempt to start
the engine but move the machine away
from the area of spillage and avoid creating
any source of ignition until petrol vapors
have dissipated.
- Replace all fuel tanks and container caps
securely.
• Replace faulty silencers.
• Before using, always visually inspect to see
that the blades, blade bolts and cutter as-
sembly are not worn or damaged. Replace
worn or damaged blades and bolts in sets to
preserve balance.
• On multi-bladed machines, take care as
rotating one blade can cause other blades to
rotate.
III. Operation
• Do not operate the engine in a confined
space where dangerous carbon monoxide
fumes can collect.
• Mow only in daylight or in good artificial light.
• Avoid operating the equipment in wet grass,
where feasible.
• Always be sure of your footing on slopes.
• Walk, never run.
• For wheeled rotary machines, mow across
the face of slopes, never up and down.
• Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
• Do not mow excessively steep slopes.
• Use extreme caution when reversing or pull-
ing the lawnmower towards you.
• Stop the blade if the lawnmower has to be
tilted for transportation when crossing sur-
faces other than grass, and when transport-
ing the lawnmower to and from the area to
be mowed.
• Never operate the lawnmower with defec-
tive guards, or without safety devices, for
example deflectors and/or grass catchers, in
place.
• Do not change the engine governor settings
or overspeed the engine. Operating the
engine at excessive speed may increase the
hazard of personal injury.
• Disengage all blade and drive clutches be-
fore starting the engine.
• Start the engine or switch on the motor care-
fully according to instructions and with feet
well away from the blade.
• Do not start the engine when standing in
front of the discharge chute.
• Do not put hands or feet near or under
rotating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
• Never pick up or carry lawnmower while the
engine is running.
• Stop the engine and disconnect the spark
plug wire:
- before cleaning blockages or unclogging
chute;
- before checking, cleaning or working on
the lawnmower;
- after striking a foreign object. Inspect the
lawnmower for damage and make repairs
before restarting and operating the lawn-
mower;
- if the lawnmower starts to vibrate abnor-
mally (check immediately).
• Stop the engine:
- whenever you leave the lawnmower;
- before refuelling.
• Reduce the throttle setting during engine
shut down and, if the engine is provided with
a shut-off valve, turn the fuel off at the conclu-
sion of mowing.
WARNING: CHILDREN CAN BE INJURED BY
THIS EQUIPMENT. The American Academy
of Pediatrics recommends that children be a
minimum of 12 year of age before operating
a pedestrian controlled lawn mower and a
minimum of 16 years of age before operating
a riding lawn mower.
• When loading or unloading this machine,
do not exceed the maximum recommended
operation angle of 15°.
• Wear proper Personal Protective Equipment
(PPE) while operating this machine, including
(at a minimum) sturdy footwear, eye protec-
tion, and hearing protection. Do not mow in
shorts and/or, open toed footwear.
• Vibration levels reported in this manual are
not adjusted for worker exposure to vibra-
tions. Employers should calculate the 8-hour
equivalent exposure values (Aw) and limit
worker exposure accordingly.
• Always let someone know you are outside
mowing.
IV. Maintenance and Storage
• Keep all nuts, bolts and screws tight to be
sure the equipment is in safe working condi-
tion.
4
• Never store the equipment with petrol in
the tank inside a building where fumes may
reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing in any
enclosure.
• To reduce the fire hazard, keep the engine,
silencer, battery compartment and petrol
storage area free of grass, leaves, or exces-
sive grease.
• Check the grass catcher frequently for wear
or deterioration.
• Replace worn or damaged parts for safety.
• If the fuel tank has to be drained, this should
be done outdoors.
Sicherheitsvorkehrungen für Hand-
geführte Rasenmäher mit Rotation-
sklinge
WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände
und füsse abtrennen und gegenstände mit ho-
her geschwindigkeit schleudern. Nichtbeach-
tung der folgenden sicherheitsvorschriften
könnte schwere oder tödliche verletzungen zur
folge haben.
I. Schulung
• Die Anleitungen sorgfältig durchlesen.
Mit den Bedienungselementen und der
vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine
vertraut machen.
• Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen,
die mit der Bedienungsanleitung des Mähers
nicht vertraut sind, den Betrieb der Maschine
gestatten.Das Mindestalter von Fahrern ist
womöglich gesetzlich geregelt.
• Auf keinen Fall mähen, solange sich andere,
besonders Kinder oder Haustiere, im Arbeits-
bereich befinden.
• Bitte denken Sie daran, daß der Fahrer oder
Benutzer für jegliche Unfälle oder Gefahren,
denen andere oder deren Eigentum ausge-
setzt werden, verantwortlich ist.
II. Vorbereitung
• Während dem Mähen immer festes Schuh-
werk und lange Hosen tragen. Die Maschine
nicht barfuß oder mit offenen Sandalen in
Betrieb nehmen.
• Das Arbeitsgelände sorgfältig untersuchen
und alle Gegenstände, die von der Maschine
aufgeschleudert werden könnten, entfernen.
• WARNUNG - Benzin ist äußerst leicht
entzündlich.
- Kraftstoff in speziell dafür ausgelegten
Behältern lagern.
- Nur im Freien tanken und währenddessen
nicht rauchen.
- Kraftstoff nachfüllen, bevor der Motor
angelassen wird. Auf keinen Fall den Tank-
deckel entfernen oder Benzin nachfüllen,
solange der Motor läuft oder heiß ist.
- Falls Kraftstoff verschüttet wurde, nicht
versuchen, den Motor anzulassen, sondern
die Maschine vom verschütteten Ben-
zin wegschieben und das Verursachen
jeglicher Zündquellen vermeiden, bis die
Benzindämpfe sich verflüchtigt haben.
- Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks
und Kraftstoffbehältern anbringen.
• Schadhafte Schalldämpfer ersetzen.
• Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich-
tprüfung sicherstellen, daß Mähmesser,
Messerschrauben und die Mäheinheit nicht
abgenutzt oder beschädigt sind. Abgenutzte
oder beschädigte Messer und Schrauben
ersetzen, um Auswuchtung zu gewährleisten.
• Bei Maschinen mit mehreren Mähmessern
ist Vorsicht geboten, da beim Drehen eines
Mähmessers die anderen Mähmesser sich
womöglich mit drehen.
III. Betrieb
• Maschine nicht in einem geschlossenen
Bereich betreiben, in dem die gefährlichen
Kohlenmoxydgase sich sammeln können.
• Nur bei Tageslicht oder guter künstlicher
Beleuchtung mähen.
• Vermeiden Sie den Gebrauch des Geräts auf
nassem Gras, soweit möglich.
• Achten Sie bei geneigten Böden stets auf Ihr
Gleichgewicht.
• Gehen Sie (nicht rennen).
• Bewegen Sie sich mit fahrbaren Motor-
Rasenmähern stets quer zur Neigung der
Fläche, gehen Sie nie auf und ab.
• Gehen Sie beim Richtungswechsel auf ge-
neigten Flächen besonders vorsichtig vor.
• Mähen Sie nicht auf besonders steilen Ab-
hängen.
• Genen Sie besonders vorsichtig vor, wenn
Sie den Mäher ziehen oder zu sich hin dre-
hen.
• Stoppen Sie die Klinge, wenn der Rasen-
mäher für den Transport über Flächen ohne
Gras angekippt werden muss, bzw. auf dem
Hin-/Rückweg zur/von der zu mähenden
Fläche.
• Benutzen Sie den Rasenmäher nie mit
defekten Schutzabdeckungen, oder nicht in
Position befindlichen Schutzvorrichtungen,
wie beispielsweise Leitblechen und/oder
Grasfänger.
• Die Einstellung des Drehzahlreglers nicht än-
dern, und die Drehzahl des Motors nicht über
die Werkspezifikationen heraufsetzen. Der
Betrieb des Motors bei zu hohen Drehzahlen
kann die Gefahr von Körperverletzungen
vergrößern.
• Vor dem Starten der Maschine alle Blockier-
ungen der Klingen und des Antriebs lösen.
• Beim Starten der Maschine und Einschalten
des Motors vorsichtig vorgehen. Halten Sie
sich an die Gebrauchsanleitung und achten
Sie darauf, dass Ihre Füße weit genug von
der Klinge entfernt sind.
• Starten Sie die Maschine nicht, wenn Sie
nahe an der Entladevorrichtung stehen.
• Bringen Sie Ihre Hände und Füße nicht in die
Nähe der rotierenden Organe. Halten Sie die
Entladeöffnung stets sauber.
• Den Rasenmäher bei laufendem Motor nie
anheben oder tragen.
• Den Motor stoppen und das Kabel der Zünd-
kerze trennen:
- vor dem Entfernen von Verstopfungen aus
dem Mähwerk oder dem Auswurf;
- vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren
des Rasenmähers;
5
- nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen
wurde. Den Rasenmäher auf Schäden un-
tersuchen und die Reparaturen durchfüh-
ren, bevor die Maschine wieder angelassen
und in Betrieb genommen wird;
- falls die Maschine anfangen sollte, un-
gewöhnlich zu vibrieren (sofort prüfen).
• Den Motor stoppen:
- immer wenn Sie den Mäher zurücklassen;
- vor dem Auftanken.
• Die Drosselklappe während des Auslaufens
des Motors schließen und, falls der Motor mit
einem Absperrventil ausgestattet ist, dieses
bei Beendigung der Mäharbeiten schließen.
WARNUNG: ES BESTEHT VERLETZUNGS-
GEFAHR FÜR KINDER DURCH DIESE MAS-
CHINE. Die US-amerikanische Akademie für
Kinderärzte (American Academy of Pediat-
rics) empfiehlt für Kinder ein Mindestalter
von 12 Jahren für den Betrieb eines nor-
malen Rasenmähers, und ein Mindestalter
von 16 Jahren für den Betrieb eines Aufsitz-
Mähers.
• Beim Be- und Entladen dieser Maschine darf
der empfohlene maximale Neigungswinkel
für den Betrieb von 15° nicht überschritten
werden.
• Für den Betrieb dieser Maschine ist die
geeignete persönliche Schutzkleidung
einschließlich (Mindestanforderung) festes
Schuhwerk, Schutzbrille und Gehörschutz zu
tragen. Betrieben Sie den Rasenmäher nie-
mals mit offenem Schuhwerk wie Sandalen
usw.
• Die in diesem Handbuch angegebenen
Vibrationspegel sind nicht für Arbeitern ange-
passt, die Vibrationen ausgesetzt sind. Arbe-
itgeber sollten die 8-stündigen äquivalenten
Werte für die Aussetzung von Mitarbeitern
(Aw) berechnen und die Aussetzung ihrer
Mitarbeiter entsprechend begrenzen.
• Bitte informieren Sie stets eine andere Per-
son, dass Sie im Freien mähen werden.
IV. Wartung und Lagerung
• Darauf achten, daß alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind, um
zu gewährleisten, daß die Maschine für den
Betrieb sicher ist.
• Die Maschine auf keinen Fall mit Benzin im
Tank in einem Gebäude lagern, in dem die
Benzindämpfe ein offenes Feuer oder einen
Funken erreichen könnten.
• Den Motor abkühlen lassen, bevor er in
einem geschlossenen Raum gelagert wird.
• Um die Feuergefahr herabzusetzen, den Mo-
tor, den Schalldämpfer, den Batteriekasten
und das Kraftstofflager von Gras, Laub und
übermäßigem Schmierfett freihalten.
• Den Grasfänger häufig auf Abnutzung oder
Verschleiß prüfen.
• Abgenutzte oder beschädigte Teile zur
Sicherheit immer sofort ersetzen.
• Falls der Kraftstofftank entleert werden muß,
sollte dies im Freien getan werden.
Mesures de sécurité d'utilisation
d'une tondeuse à hélice horizontale
à conducteur marchant
ATTENTION: Cette tondeuse est capable
d’amputer mains ou pieds et de projeter des
objets. l’inobservation des règles de sécurité
ci-dessous peut être la cause de blessures
sérieuses voire mortelles.
I. Précautions d’utilisation
• Lisez toutes les instructions soigneusement.
Familiarisez vous avec les commandes pour
apprendre à utiliser efficacement cette ma-
chine.
• Ne jamais autoriser les enfants ou les
personnes qui n’auraient pas lu ce manuel
d’utilisation à utiliser cete tondeuse. La
règlementation locale peut de plus interdire
l’utilisation de telle machine au-dessous d’un
certain âge.
• Ne jamais tondre à proximité de personnes,
d’enfants ou d’animaux.
• Ne pas oublier que tout utilisateur ou proprié-
taire d’un tondeuse à gazon est responsable
des accidents ou dommages causés à une
personne ou a ses biens.
II. Préparation
• Pendant la tonte, ne portez que des
chaussures solides et des pantalons longs.
Ne jamais tondre pieds nus ou chaussés de
sandales.
• Contrôlez systématiquement et soigneuse-
ment l’état de la surface à tondre et retirer
tous les objets susceptibles de devenir des
projectiles lors du passage de la machine.
• ATTENTION – Le carburant est très inflam-
mable.
- Pour transporter ou stocker le carburant,
utilisez exclusivement des récipients con-
çus et approuvés pour ces usages.
- Toujours remplir le réservoir de carburant
à l’air libre et ne pas fumer pendant le
remplissage.
- Remplir le réservoir de carburant avant de
démarrer le moteur. Ne jamais retirer le
bouchon du réservoir et ne jamais rajouter
de carburant tant que le moteur est en
foctionnement ou qu’il est encore chaud.
- Si du carburant a été renversé, ne pas ten-
ter de démarrer la tondeuse, mais la pouss-
er hors de la zone où le carburant a été
renversé et éviter de créer une quelconque
source de chaleur avant que les vapeurs
de carburant ne se soient dissipées.
- Refermez avec précautions les bouchons
des réservoirs ou des récipients contenant
du carburant pour garantir la sécurité.
• Remplacez les pots d’échappement dé-
fectueux.
• Avant d’utiliser un tondeuse à gazon, tou-
jours vérifier que les lames, les boulons de
lame et le carter de coupe ne sont pas usés
ou endommagés. Toujours remplacer les
lames et les boulons simultanément de façon
à éviter tout problème d’équilibrage.
• Sur les machines de multi-lames, ne pas
oublier que la rotation d’une lame peut en-
traîner celle des autres.
6
III. Utilisation
• Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur
dans un espace confiné où des émanations
dangereuses de monoxyde de carbone pour-
raient s’accumulées.
• Tondez uniquement à la lumière du jour ou
avec une bonne lumière artificielle.
• Évitez de faire fonctionner l’équipement sur
le gazon mouillé, si possible.
• Soyez toujours sûrs de bien prendre pied sur
les pentes.
• Marchez, ne courrez jamais.
• Pour les machines rotatives à roues, tondre
à travers les surfaces des pentes, jamais de
haut en bas.
• Soyez très prudents lorsque vous changez
de direction sur les pentes.
• Ne tondez pas excessivement les pentes
escarpées.
• Soyez extrêmement prudents lorsque vous
faites marche arrière ou tirez la tondeuse à
gazon vers vous.
• Utilisez une butée d’arrêt afin de maintenir la
lame immobile si la tondeuse à gazon doit
être inclinée pour le transport lorsqu’elle
traverse des surfaces autres que le gazon,
et lorsque vous transportez la tondeuse à
gazon d’un endroit à l’autre.
• N’utilisez jamais la tondeuse à gazon avec
des protections défectueuses ou sans dis-
positif de sécurité, comme par exemple des
déflecteurs ou bacs à herbe, en place.
• Conserver le régime de rotation du moteur
et ne jamais le faire fonctionner au dessus
de son régime nominal car cela peut être
dangereux.
• Débrayer toutes les lames et actionner
l’embrayage avant de mettre le moteur en
marche.
• Mettez le moteur en marche ou mettez le
contact avec soin selon les instructions, les
pieds éloignés des lames.
• Ne mettez pas le moteur en marche lorsque
vous vous trouvez devant la goulotte
d’éjection.
• Ne mettez pas les mains ou les pieds près
ou sous les parties rotatives. Tenez-vous
toujours à l’écart de l’orifice de sortie
• Ne ramassez ou ne transporter jamais la ton-
deuse à gazon pendant son fonctionnement
• Arrêtez la machine et débrancher le câble de
bougie.
- avant de retirer l’insert broyeur ou avant
de retirer la goulotte d’éjection pour la net-
toyer.
- avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur
le carter de coupe,
- avant de retirer un objet coincé dans le
tondeuse.
- si la machine commence à vibrer anor-
malement.
• Arrêtez la machine.
- en tous temps lorsque vous vous éloignez
de la tondeuse à gazon
- avant le ravitaillement en combustible.
• Lorsque la tonte est terminée, réduisez
les gaz avant de couper le moteur et, si le
tondeuse à gazon est équipé d’un robinet
d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.
ATTENTION : LES ENFANTS PEUVENT
ÊTRE BLESSÉS PAR CET ÉQUIPEMENT.
Selon l’Académie américaine de pédiatrie,
il faut que les enfants aient au minimum 12
ans avant d’utiliser une tondeuse à pousser
et au minimum 16 ans avant d’utiliser une
tondeuse autoportée.
• Il ne faut pas dépasser un angle maximum
de 15° pour charger et décharger cette ma-
chine.
• Le port d’Équipements de protection indivi-
duelle (EPI) appropriés est conseillé pendant
l’utilisation de cette machine et comprend
(au moins) des chaussures robustes, des
lunettes de sécurité et des protections
auditives. Ne tondez pas en chaussures
découvertes et/ou à bout ouvert.
• Les niveaux de vibrations indiqués dans le
présent manuel ne sont pas ajustés pour
l'exposition des travailleurs aux vibrations.
Il convient aux employeurs de calculer les
valeurs équivalentes à 8 heures d'exposition
(Aw) et de limiter en conséquence
l'exposition des travailleurs.
• Veillez à informer une tierce personne que
vous êtes en train de tondre à l’extérieur.
IV. Entretien et Entreposage
• Assurez-vous que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés pour être certain que
l’équipement est prêt à fonctionner de nou-
veau, dans de bonnes conditions.
• Ne jamais entreposer le tondeuse à gazon
avec du carburant dans le réservoir, dans
un bâtiment où les vapeurs pourraient
s’enflammer au contact d’une flamme ou
d’une étincelle de l’allumage.
• Attendre le refroidissement du moteur avant
d’entreposer la tondeuse dans un espace
fermé.
• Pour supprimer les risques d’incendie
s’assurer que le moteur, le pot
d’échappement, le logement de la batterie
et du réservoir de carburant ne sont pas
encrassés par de l’herbe, des feuilles ou des
surplus de graisse.
• Vérifier souvent le bac ou le collecteur pour
vous assurer qu’il est propre et qu’il n’est pas
endommagé.
• Pour plus de sécurité, remplacer systéma-
tiquement les pièces usées ou détériorées.
• Si le réservoir de carburant doit être vidangé,
procéder à cette opération à l’extérieur.
Normas de funcionamiento seguro
para cortacéspedes giratorios de pie
IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es
capaz de amputar las manos y los pies y de
lanzar objetos. Si no se observan las instruc-
ciones de seguridad siguientes se pueden
producir lesiones graves o la muerte.
I. Instrucción
• Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese completamente con los con-
troles y con el uso adecuado el equipo.
• Nunca permita que los niños o las personas
sin los conocimientos adecuados operen la
segadora. Leyes locales pueden restriñir la
edad del operador.
7
• Asegúrese que el área esté despejada de
personas antes de segar, especialmente de
niños o animales domésticos.
• El operador o el usuario es el responsable
por accidentes o daños ocurridos a otras
personas o a su propiedad.
II. Preparación
• Cuando este segando, siempre use zapatos
adecuados y pantalones largos. No opere el
equipo sin zapatos o usando sandalias.
• Inspeccione cuidadosamente el área en
donde se va a utilizar el equipo y remueva
los obstáculos que puedan ser lanzados por
la maquina.
• ATENCIÓN - los combustibles son muy
inflamables.
- Almacene el combustible en envases espe-
cialmente diseñados para este propósito.
- Agregue combustible a la máquina afuera
y no fume cuando este agregando com-
bustible.
- Agregue el combustible antes de arran-
car el motor. Nunca remueva la tapa del
depósito de gasolina o agregue combus-
tible con el motor fusionando o cuando el
motor este caliente.
- Si derrama combustible, no intente ar-
rancar el motor pero mueva la maquina
lejos del área de derrame y no arranque
el motor hasta que los vapores se hallan
evaporado.
- Vuelva a poner todas las tapas de los
tanques y de los envases con seguridad.
• Reemplace los silenciadores defectuosos.
• Antes de usarlo, siempre inspeccione visual-
mente para ver que las cuchillas, los pernos
de las cuchillas y el conjunto cortador no
estén gastados o dañados. Reemplace las
cuchillas y los pernos gastados o dañados
de dos en dos para mantener el equilibro.
• En maquinas de más de una cuchilla, tenga
cuidado puesto que la rotación de una
cuchilla puede causar la rotación de otras
cuchillas.
III. Operación
• Nunca haga funcionar la máquina dentro de
un área cerrada donde gases peligrosos de
óxido de carbono pueden acumularse.
• Siegue solamente con luz de día o con una
buena luz artificial.
• Si es posible evitar el uso del aparato sobre
hierba mojada.
• En caso de pendientes, asegurarse de estar
bien firme en los pies.
• Caminar, nunca correr.
• Con las máquinas giratorias con ruedas,
cortar horizontalmente con respecto al frente
de las pendientes, nunca arriba y abajo.
• Tener mucho cuidado, cuando se cambia
dirección en las pendientes.
• No cortar demasiado las pendientes muy
fuertes.
• Tener mucho cuidado cuando se hace mar-
cha atrás o se empuja el cortacésped hacia
sí mismos.
• Parar la hoja en caso de que se tenga que
inclinar el cortacésped para transportarlo
por una superficie que no sea de hierba, o
cuando se transporte de un área a otra por
cortar.
• Nunca hacer funcionar el cortacésped con
las protecciones defectuosas, o sin los
dispositivos de seguridad, por ejemplo de-
flectores y/o las tomas de hierba en su sitio.
• Nunca cambie los ajustes del regulador o
no haga que el motor tenga una velocidad
excesiva.
• Desembragar todos los embragues de la
hoja y de la transmisión antes de arrancar el
motor.
• Arrancar el motor o encender el motor eléc-
trico con cuidado según las instrucciones y
con los pies bien lejos de las hoja.
• No arrancar el motor cuando se está frente
del pasillo de inyección.
• No poner las manos o los pies cerca o
debajo de partes rotatorias. Mantenerse
siempre lejos de la abertura de descarga.
• Nunca levantar o transportar el cortacésped
cuando el motor está en marcha.
• Parar el motor y desconectar el cable de la
bujía:
- antes de limpiar bloqueos o desatrancar
del conducto;
- antes de inspeccionar, limpiar o trabajar
sobre la segadora;
- después de golpear un objeto extraño.
Inspeccione la segadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay daños y haga
reparaciones antes de volver a arrancar y a
operar el equipo;
- si la maquina empieza a vibrar anormal-
mente (verifíquela inmediatamente).
• Parar el motor:
- siempre cuando se deja el cortacésped;
- antes de abastecer el carburante.
• Reduzca los ajustes de la aceleración
durante el tiempo que el motor se apague, si
el motor viene diseñado con una válvula de
apagado, sierre el combustible cuando halla
terminado de segar.
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN
RESULTAR HERIDOS POR ESTE EQUIPO.
La Academia Americana de Pediatría reco-
mienda que los cortacésped de conductor
a pie sean manejados por personas de al
menos 12 años de edad, mientras que los
cortacésped de conductor montado sean
operados por personas de al menos 16 años
de edad.
• Cuando cargue o descargue la máquina, no
sobrepase el ángulo máximo recomendado
de operación de 15°.
• Utilice equipo de protección personal (EPP)
cuando utilice esta máquina, incluyendo
(como mínimo) calzando resistente, protec-
ción ocular y protección auditiva. No corte el
césped con calzado corto ni abierto.
• Los niveles de vibración que se indican
en este manual no están ajustados a la
exposición a vibraciones de los trabajadores.
Los empleados deben calcular unos valores
de exposición equivalentes a 8 horas (Aw) y
limitar su exposición en consecuencia.
• Ponga en conocimiento de los demás que
está cortando el césped.
IV. Mantenimiento y Almacenamiento
• Guarde todos las tuercas, los pernos y los
tornillos apretados para asegurarse que el
equipo esta en condiciones de buena oper-
ación.
8
• Nunca guarde la máquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignición
presente.
• Permita que ese enfríe el motor antes de
guardarlo en algún lugar cerrado.
• Para reducir el riesgo de encendido, guarde
el motor, el silenciador, el comportamiento
de la batería limpios de césped, hojas, y de
demasiado grasa.
• Verifique frecuentemente el recogedor del
césped para ver si hay uso o deterioración.
• Para la seguridad reemplace las partes que
estén usadas o dañadas.
• Si el tanque del combustible debe ser va-
ciado hágalo afuera.
• Inspecteer vóór het gebruik altijd of de mes-
sen, mesbouten en maai-inrichting niet vers-
leten of beschadigd zijn. Vervang versleten of
beschadigde messen en bouten in sets om
het evenwicht in stand te houden.
• Op machines met meerdere messen dient u
eraan te denken dat het draaien van één mes
andere messen kan doen draaien.
III. Bediening
• Laat de motor niet draaien in een beslo-
ten ruimte waar gevaarlijke koolmon-
oxydedampen zich kunnen verzamelen.
• Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
• Ook om nat gras te maaien, waar mogelijk.
• Loop voorzichtig op hellingen.
• Loop normaal, ren niet.
• Maai met een grasmaaier met wielen altijd
dwars op de helling, nooit van boven naar
onder of omgekeerd.
• Wees bijzonder voorzichtig als u op een
helling van richting verandert.
• Maai niet op erg steile hellingen.
• Wees bijzonder voorzichtig als u de grasma-
aier naar uzelf toe duwt of draait.
• Zet het mes uit als u de grasmaaier moet
optillen om deze over plaatsen zonder gras
of van het ene naar het volgende gazon te
vervoeren.
• Werk niet met de grasmaaier als de bes-
chermkappen of veiligheidsmechanismen
niet in orde of niet aangebracht zijn (bijv.
beschermkappen of grasvangmechanismen).
• Verander de instelling van de motorregelaar
niet en laat de motor niet met te hoge toeren
draaien. Als de motor met te hoog toerental
draait, kan het risico van lichamelijk letsel
groter worden.
• Zet alle mes- en aandrijfkoppelingen in hun
vrij voordat u de machine start.
• Start de machine of de motor voorzichtig en
volgens de gebruiksaanwijzingen en houd
uw voeten uit de buurt van het mes.
• Zet de machine niet aan terwijl u voor de
afvoer staat.
• Steek uw handen of voeten nooit onder of
in de buurt van draaiende delen. Houd de
afvoeropening altijd vrij.
• Til de grasmaaier nooit op en draag deze
nooit terwijl de motor draait.
• Zet de machine uit en maak de bougiedraad
los:
- voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of
een verstopte afvoer leeg maakt;
- voordat u de maaimachine controleert,
schoonmaakt of eraan werkt;
- nadat u een ongewenst voorwerp heeft
geraakt. Inspecteer de maaimachine op
schade en voer reparaties uit voordat u de
machine weer start en gebruikt;
- als de machine abnormaal begint te trillen
(onmiddellijk controleren).
• Zet de machine uit:
- als u de grasmaaier achterlaat;
- voordat u brandstof bijvult.
• Minder gas tijdens het uitlopen van de mo-
tor, en als de motor met een afsluitklep is
uitgerust, moet u de brandstoftoevoer aan
het einde van het maaien afsluiten.
Veilig werken met handbediende
grasmaaimachines
BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen
en voeten amputeren en voorwerpen wegsling-
eren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsin-
structies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg
hebben.
I. Training
• Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u
vertrouwd bent met de bedieningselementen
en het juiste gebruik van de machine.
• Laat kinderen of mensen die niet bekend
zijn met de instructies, de maaimachine niet
gebruiken. Het is mogelijk dat plaatselijke
voorschriften een beperking stellen aan de
leeftijd van de bestuurder.
• Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of
huisdieren in de buurt zijn.
• Bedenk dat de bestuurder of gebruiker ve-
rantwoordelijk is voor ongelukken of risico’s
die andere mensen of hun eigendommen
kunnen overkomen.
II. Voorbereiding
• Draag tijdens het maaien altijd stevige
schoenen en een lange broek. Gebruik de
machine niet blootsvoets of terwijl u open
sandalen draagt.
• Inspecteer de plek waar de machine zal
worden gebruikt, grondig en verwijder alle
voorwerpen die door de machine kunnen
worden weggeslingerd.
• WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlam-
baar.
- Bewaar brandstof in blikken die speciaal
voor dat doel zijn bestemd.
- Tank alleen buiten en rook niet tijdens het
tanken.
- Tank voordat u de motor start. Draai de dop
nooit van de benzinetank af of tank nooit
terwijl de motor draait of heet is.
- Als benzine is gemorst, probeer de motor
dan niet te starten maar haal de machine
van de plaats vandaan waar u benzine
heeft gemorst en zorg dat u geen ontstek-
ingsbron teweeg brengt totdat de ben-
zinedampen zijn verdreven.
- Draai de dop van alle brandstoftanks en
-blikken weer goed vast.
• Vervang defecte geluiddempers.
9
WAARSCHUWING: KINDEREN KUNNEN
VERWOND WORDEN DOOR DEZE APPA-
RATUUR. De American Academy of Pediat-
rics adviseert dat kinderen minimaal 12 jaar
moeten zijn voordat ze een lopend bediende
gazonmaaier gebruiken en minimaal 16 jaar
moeten zijn voordat ze een rijdende gazon-
maaier gebruiken.
• Bij het laden of ontladen van de machine
mag de maximaal aanbevolen bediening-
shoek van 15° niet worden overschreden.
• Draai een geschikte persoonlijke bescherm-
ingsuitrusting (Personal Protective Equip-
ment, PPE) tijdens het gebruik van deze ma-
chine, inclusief (minimaal) stevige schoenen,
een veiligheidsbril en gehoorbescherming.
Maai niet met laag schoeisel en/of schoeisel
met open tenen.
• Trillingsniveaus vermeld in deze handleiding
zijn niet aangepast voor blootstelling van de
werknemer aan trillingen. Werkgevers dienen
de waarden overeenkomstig de blootstelling
gedurende 8 uur (Aw) en de limiet voor bloot-
stelling van de werknemer overeenkomstig te
berekenen.
• Laat altijd aan iemand weten dat u buiten aan
het maaien bent.
IV. Onderhoud en Opslag
• Houd alle moeren, bouten en schroeven
goed vastgedraaid zodat u er zeker van kunt
zijn dat de machine in een veilige bedrijfssta-
at verkeert.
• Sla de machine nooit in een gebouw op,
waar dampen een open vlam of vonk kun-
nen bereiken, terwijl zich benzine in de tank
bevindt.
• Laat de motor afkoelen voordat u hem in een
besloten ruimte opbergt.
• Beperk brandgevaar: houd de motor, geluid-
demper, accuruimte en benzine-opslagruimte
vrij van gras, bladeren of een overmaat aan
smeervet.
• Controleer de opvangzak vaak op slijtage of
verwering.
• Vervang versleten of beschadigde onderdel-
en om veiligheidsredenen.
• Als de brandstoftank afgetapt moet worden,
moet dit buiten worden gedaan.
Misure operative di sicurezza per
rasaerba
ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha
una potenza sufficiente ad amputare mani e
piedi e a scagliare oggetti. La mancata os-
servanza delle seguenti istruzioni antinfortunis-
tiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il
decesso della vittima.
I. Addestramento All’uso
• Studiare attentamente le istruzioni. Acquisire
dimestichezza con i comandi e conoscere a
fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento.
• Non consentire mai l’uso dei trattorini
tosaerba ai bambini né agli adulti che non
abbiano dimestichezza con le istruzioni
sull’uso. Le normative locali possono stabilire
l’età minima per operare i trattorini tosaerba.
• Non operare mai con i tosaerba in caso vi
siano persone, specialmente bambini, o
animaletti domestici nella zona di lavoro.
• Tenere presente che in caso di incidenti,
rischi o pericoli provocati a persone o a
beni, la responsabilità dell’operato ricade
sull’operatore, od utilizzatore.
II. Preparazione
• Indossare sempre scarpe robuste da lavoro e
pantaloni lunghi. Non usare i tosaerba a piedi
nudi o indossando soltanto sandali.
• Controllare scrupolosamente l’area in cui
verrà utilizzato l’equipaggiamento e togliere
tutti gli oggetti che potrebbero venire sca-
gliati dal macchinario.
• ATTENZIONE - La benzina è infiammabilis-
sima.
- Conservare il carburante in contenitori ap-
positi.
- Fare rifornimento soltanto all’aperto. E’
vietato fumare durante il rifornimento.
- Fare rifornimento prima di avviare il motore.
Non svitare mai il tappo del serbatoio, né
fare rifornimento con il motore acceso o
caldo.
- In caso di fuoriuscita di benzina, non
mettere in moto il motore. Spostare
l’equipaggiamento dall’aerea in cui si è
verificata la fuoriuscita del carburante ed
evitare di provocare qualsiasi tipo di accen-
sione fino a quando i vapori non si siano
dissipati.
- Reinserire e serrare bene il tappo del ser-
batoio e del contenitore.
• Sostituire le marmitte che non funzionino
bene.
• Prima di iniziare il lavoro ispezionare visiva-
mente le lame, i bulloni delle lame e il gruppo
falciante per verificare che non vi siano
tracce di usura o danneggiamenti. In caso di
lame e bulloni danneggiati od usurati, instal-
late un nuovo set completo in modo che il
macchinario rimanga bilanciato.
• In caso di trattorini tosaerba a lame multiple
prestare la massima attenzione in quanto
ruotando una lama si può provocare la rotazi-
one delle altre.
III. Funzionamento
• Non accendere il motore in spazi ristretti
dove vi si possa accumulare ossido di carbo-
nio, un gas inodore ma letale.
• Usare i tosaerba soltanto con la luce del
giorno oppure in presenza di buona luce
artificiale.
• Se possibile, evitare di utilizzare
l’apparecchio sull’erba bagnata.
• Stare sempre bene in equilibrio nei tratti
scoscesi.
• Camminare sempre, non correre mai.
• Per macchine a ruote, nei tratti scoscesi,
falciare l’erba seguendo la costa del pendio,
non salendo e scendendo.
• Prestare estrema attenzione al cambio di
direzione su un tratto scosceso.
• Non falciare tratti eccessivamente ripidi.
• Prestare estrema attenzione girando o
tirando la macchina verso di sé.
• Fermare le lame nel caso in cui la macchina
debba essere trasportata su superfici non
erbose, oppure verso la zona da falciare.
• Non utilizzare mai la macchina con protezioni
difettose, oppure in assenza di dispositivi di
sicurezza, ad esempio, deflettori e/o separa-
tori di erba.
10
• Non modificare le impostazioni del regolatore
del motore né far operare il motore a velocità
eccessive. Le velocità eccessive possono
aumentare il pericolo di infortuni.
• Disinnestare tutte le lame e le frizioni prima di
avviare il motore.
• Avviare o accendere il motore ponendo molta
attenzione, attenendosi alle istruzioni e con i
piedi ben lontani della lame.
• Non avviare il motore stando davanti al tubo
di scarico.
• Non avvicinare mani o piedi alle parti rotanti.
Mantenersi a distanza dal tubo di scarico,
sempre aperto.
• Non rimorchiare o trasportare mai la mac-
china con il motore in funzione.
• Arrestare il motore e staccare il cavo della
candela:
- prima di pulire eventuali intasamenti e
prima di stasare lo scivolo;
- prima di interventi o controlli sul tosaerba e
prima delle operazioni di pulizia;
- dopo aver colpito un oggetto estraneo.
Controllare che il tosaerba non sia stato
danneggiato ed effettuare le riparazioni del
caso prima di riavviare e mettere in funzi-
one l’equipaggiamento;
- se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo
anomalo (in qual caso eseguire immediata-
mente dei controlli).
• Arrestare il motore:
- ovunque sia stata lasciata la macchina;
- prima di fare carburante.
• Ridurre la velocità, con la leva
dell’acceleratore, per rallentare il motore
prima dello spegnimento. Se il motore è
provvisto di valvola di arresto, chiudere
l’alimentazione del carburante alla fine del
lavoro.
AVVERTENZA: QUESTA ATTREZZATURA
PUÒ CAUSARE LESIONI NEI BAMBINI.
L'American Academy of Pediatrics (Acca-
demia pediatrica americana) raccomanda
che i bambini abbiamo un'età minima di
12 anni prima di azionare un tosaerba con
operatore a piedi e un minimo di 16 anni
prima di azionare un tosaerba con operatore
seduto.
• Durante le operazioni di carico o scarico di
questa macchina, non superare l'angolazione
massima di funzionamento raccomandata di
15°.
• Indossare sempre dispositivi di protezione
individuale (DPI) idonei per utilizzare la mac-
china, tra cui (almeno) robuste calzature di
sicurezza e adeguati dispositivi di protezione
per gli occhi e le orecchie. Non falciare in
pantaloncini corti e/o con calzature aperte.
• I livelli di vibrazioni riportati in questo manu-
ale non sono allineati ai valori di esposizione
alle vibrazioni dei lavoratori. I datori di lavoro
devono calcolare i valori di esposizione
equivalenti normalizzati a un periodo di 8 ore
(Aw) e limitare di conseguenza l'esposizione
alle vibrazioni dei lavoratori.
• Informare sempre qualcuno che si sta falci-
ando l'erba all'esterno.
IV. Manutenzione e Periodi di Inattivita’
• Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti
siano sempre ben stretti per assicurare che
l’equipaggiamento sia in buone condizioni
operative.
• Non lasciare mai l’equipaggiamento, con
benzina nel serbatoio, in locali chiusi dove i
vapori possano raggiungere fiamme libere o
scintille.
• Lasciare raffreddare il motore prima di riporre
i tosaerba, o trattorini, in qualsiasi spazio
stretto e chiuso.
• Per ridurre i pericoli d’incendio assicurarsi
che il motore, la marmitta, il vano batteria e
la zona di stoccaggio benzina siano liberi da
erba, foglie o quantità eccessive di grasso.
• Controllare spesso il raccoglitore dell’erba
tagliata per individuare eventuali segni di
usura o di danneggiamento.
• Per maggiore sicurezza, sostituire le parti
usurate o danneggiate.
• Il serbatoio del carburante va vuotato
all’aperto, qualora necessario.