HUUM HIVE WOOD 13kW Guide


3
HIVE WOOD
SAUNA STOVE
Installation and user instructions
Important! These instructions provide simultaneously the installation
instructions for models 13kW, 17kW and 17kWLS. Follow the instruc-
tions for your model carefully.
Important! The sauna stove described in these instructions should only
be connected to the chimney by a specialist.
The Hive Wood sauna stove delivery package includes:
• a sauna stove
• installation and user instructions for the sauna stove
Important! The sauna stove requires sauna stones.

4
Technical specifications of the sauna stove HIVE
WOOD 13 HIVE
WOOD 17
Steam room size range 212459 ft
613 m 283565 ft
816 m
Nominal heating power (kW) 13 17
Steel frame diameter 17.7 in
450 mm 21.9 in
555 mm
Depth + extension of the combustion chamber LS 13.8 in
350 mm
24.4 in /620
mm +
6.1 in / 155
mm LS
Height 29.6 in
750 mm 29.6 in
750 mm
Empty weight 100 lb
45 kg 155 lb
70 kg
Weight of stones 199 lb
90 kg 287 lb
130 kg
Thickness of furnace walls 0.2 in
5 mm 0.2 in
5 mm
Maximum length of firewood 11.8 in
30 cm 15.7 in
40 cm
Diameter of firewood 3.15.9 in
815 cm 3.15.9 in
815 cm
Diameter of smoke outlet 4.53 in
115 mm 4.53 in
115 mm
Required temperature class of chimney T600 T600
Minimum cross section of chimney 15.81 in
10200 mm 15.81 in
10200 mm
Minimum cross section of vents 12.17 in
7850 mm 12.17 in
7850 mm
Heating power in steam room (kW) 13 17,4
Fuel Wood Wood
Safety distances from combustible materials Table 1 Table 1
Fire safety (ignition of nearby objects) Passed Passed
Exhaust gases of the combustion process Passed Passed
Surface temperature Passed Passed
Emission of hazardous compounds NPD NPD
Cleanability Passed Passed
Flue gas temperature 806°F
430°C 829.4°F
443°C

5
Mechanical resistance Passed Passed
Carbon dioxide emissions at 13% of O2 content (%) Passed
0,67 Passed
0,67
Total eiciency (%) 67 66
Minimum required chimney draught (Pa) 12 12
Wood weight/ in three parts up to 19 / 8.8 lb
8,6 / 4 kg 24.7 / 12.4 lb
11,2 / 5,6 kg
Ash tray opening during ignition / after ignition 0.4 / 0.08-
0.12 in
10 / 23 mm
0.4 / 0.08-
0.12 in
10 / 23 mm
* NPD – No permanent data
Application area Multi-firing sauna stoves heated by
natural wood logs
Meets requirement EN 15821:2010
HUUM Sauna OÜ Vinkli 2, Tartu, 51014, Estonia

6
Congratulations, you’ve made an excellent choice!
The HUUM sauna stove is the best of its kind and will serve you for a
very long time with the correct use and maintenance.
• Read the instructions carefully before installation and use.
• Keep these instructions for future reference.
Important! Read the instructions carefully before using the sauna hea-
ter!
GENERAL
The WOOD HIVE sauna stove is intended for dry or wet sauna steam.
Our product range includes various modifications for the Hive
Wood sauna stoves. Consumers can choose between stoves with
dierent nominal power. The stove can be equipped with a hot water
production accessory and a wall furnace aperture, which is marked
with leers LS in these instructions.
INSTALLATION
• Installation of the sauna stove must conform to all local
normative documents, including the applicable national and
European Union standards relating to the installation, including
EN 15821:2010.
• Safety distances A, Band 47.3 in/1200 mm above the stove are
given for combustible materials.
• If the stove is installed in a niche composed of non-combustible
material (stone, concrete), at least 4 in/100 mm should be left
between the wall and the stove for air movement.
• The safety distance for combustible materials can be reduced
to 1/2 in the case of a single and 1/4 in the case of a double heat
barrier. The heat barrier is considered within the safety distance,
and the dierence between the outer surface and the protected
area must be at least 1.2 in/30 mm.
• The sauna stove must be installed on a non-combustible surface
with the required carrying capacity.

7
• Electrical equipment and wiring are not permied in the safety
area of the sauna stove.
Table
1
Power
Room ABCDEFØH
HIVE
Wood
13
13 kW
212-
459 ft
3
613 m
3
9.85 in
250 mm
35.5 in
900 mm
9.5 in
240 mm
16.74 in
425 mm
0.2 in
5 mm
11.82 in
300 mm
17.8 in
450 mm
29.6 in
750 mm
HIVE
Wood
17
17 kW 283-
565
ft
3
816 m
3
19.7 in
500 mm
39.4 in
1000 mm
11.82 in
300 mm
18.11 in
460 mm
1.4 in
7.3 in
LS
35 mm
185 mm
LS
15.75 in
21.9 in
LS
400 mm
555 mm
LS
21.9 in
555 mm
29.6 in
750 mm
Installing Hive Wood 17 LS to be heated from another
room
• The furnace bushing of the sauna stove must be made through a
non-combustible wall (stone, concrete, etc.).
• In addition, insulation with mineral wool or similar is
recommended.
• At least 4 in/100 mm must be left between the bushing and the
stove to facilitate the movement of air, so 7.9 in/200 mm must
be added to height D and width Cin Table 1 when calculating the
dimensions of the opening.
• If the floor in front of the furnace is made from combustible

8
material, fire-resistant floor protection must be installed in front of
the furnace door. The protection must be 23.63 in/600 mm wider
than door width C, with a depth of at least 15.75 in/400 mm.
Connecting the sauna stove with the chimney
• The flue gas outlet of HUUM sauna stoves is at the top of the
sauna stove. The sauna stove is connected to the chimney using
special metal flue pipes, which are optionally sealed with heat-
resistant sealing rope.
• The elbows of the connection tubes must be smooth to keep
draught loss to a minimum.
• The tube is inserted through the wall of the chimney and sealed
with mineral wool.
• The sauna stove can only be connected to the chimney by
specialists.
• The flue gases of the stove must be directed into a separate flue.
Use of a common flue with other furnaces is not permied.
Important! Forced extract ventilation may cause problems with the
ventilation of the room and inadequate furnace combustion, therefore,
designing and building such a ventilation system is permied only with
the supervision of a licensed specialist.
APPLICATION INSTRUCTION
Preparation for use
• Any natural granite stones or special sauna stove stones sold at
hardware stores are suitable for the sauna stove. Use of ceramic
stones may shorten the life of the stove.
• Sauna stove stone quantities:
• Hive Wood 13: 6 x 33 lb / 6 x 15kg;
• Hive Wood 17: 5 x 44 lb + 2 x 33 lb / 5 x 20kg + 2 x 15kg.
Important! The sauna stove can only be heated with wood logs.

9
Heating the sauna
• Avoid overheating the sauna stove; overheating is indicated
when the furnace case glows red. Overheating causes the metal
to deform, and the manufacturer is not responsible for this
defect.
• In the case of overheating, the ash tray must be completely
closed to stop the furnace combustion process. Keep the
furnace door closed. If possible, cut o air flow to the room.
• It is recommended each time you heat the sauna stove that
some quantity of the fuel consists of small and easily flammable
pieces of material which are more porous and lighter compared
to the rest of the fuel quantity.
• The sauna stove can only be heated with wood logs. For Hive
Wood 13 logs with a length of 11.8 in/30 cm are the best and for
Hive Wood 17 logs with a length of 15.7 in/40 cm.
• The amount of air combustion is adjusted by changing the
position of the ash tray drawer. During ignition, it is advisable to
keep the ash tray open by up to 0.4 in/10 mm. As the material
ignites, close the ash tray to the point where the distance
between the front of the tray and the wall is 0.080.12 in/23 mm,
depending on the draught.
• Keep the furnace door closed during heating. Open the door only
to add firewood.
• Avoid splashing water onto the hot glass of sauna stoves with a
glass door. Tempered door glass is not under warranty.
• The heating time of the steam room is dependent on the thermal
resistance of the wall materials, room size and power of the
sauna stove.
• The outer surfaces of the sauna stove are hot during heating.
Contact with exposed body parts can cause burns.
• Do not splash salt water onto the sauna stove.
• It is not advisable to throw hard water or water with a high iron
content onto the sauna stove.

Maintenance
• For safe operation of the furnace, it is advisable to keep cleaning
accessories (shovel, broom, rake) in the lower temperature (below
104°F / 40°C) part of the steam room.
• Empty the sauna stove’s ash tray before each heating since this is
used to adjust the draught.
• If the sauna has not been used for a long time, have a specialist check
the furnace, grate and ash tray condition before heating the sauna
stove. If necessary, arrange for the condition of the chimney and the
flue to be checked as well. Also, if necessary, allow the specialist to
undertake further cleaning.
• Large temperature fluctuations may, over time, cause the sauna
stove stones to crumble and lose their required properties. It is
therefore advisable to replace crumbled sauna stones with new ones
once a year.
• Clean the heating surfaces of the sauna stove regularly, at least once
every 20 uses.
• At least once a year, it is necessary to clean the chimney and flues.
• Cleaning of the sauna stove must comply with all local normative
documents which provide fire safety regulations for the cleaning of
furnaces.
WARRANTY
Buyer is obligated to read user manual and follow instructions and
requirements presented. Damage to the product caused by not
following instructions and requirements will void warranty.
If any defects are found on the product, where manufacturer can be
blamed, then buyer has the right to demand fixing or replacing the
product. Demands must be made not later than 5 years after buying
the product. Purchase receipt needs to be presented when warranty
demands are made.

11
Warranty terms:
• Warranty applies only to heaters that have been used according
to the manual.
• The warranty applies to malfunctions caused by manufacturing
faults. This warranty does not cover the combined eect of high
temperature and water on the sauna stove:
• deformation of metal;
• surface coating;
• door glass.
• NB! Warranty does not cover heating elements. They are
considered as consumable parts.
• Warranty does not cover wear that occurs from natural usage.
• Warranty does not cover defects or wear caused by planned use.
• Warranty does not imply when:
• damage or defects are caused by transportation or other
actions not controlled by manufacturer.
• product has been damaged by carelessness or overload
• product has not been installed correctly
• product has been modified in any way
• warranty period is over
• product is not complete
All demands shall be presented directly to HUUM Sauna OÜ
address: Vinkli 2, Tartu, 51014, Estonia
www.huumsauna.com

12

13
HIVE WOOD
POÊLE DE SAUNA
Instructions d’installation et d’utilisation
Important ! Ces instructions servent de guide commun pour l’instal-
lation des modèles 13kW, 17kW et 17kWLS. Suivez aentivement les
instructions de votre modèle.
Important ! Seul un professionnel est autorisé à raccorder à une che-
minée le poêle de sauna décrit dans ces instructions.
Le kit de livraison du poêle de sauna Hive Wood contient :
• un poêle de sauna
• des instructions d’installation et d’utilisation pour le poêle de
sauna
Important ! Le poêle de sauna doit être utilisé avec des pierres de
sauna.
FRA

14
Spécifications techniques du poêle de sauna HIVE
WOOD 13 HIVE
WOOD 17
Volume de la pièce du sauna 212459 ft
613 m 283565 ft
816 m
Puissance calorifique nominale (kW) 13 17
Diamètre du cadre en acier 17.7 in
450 mm 21.9 in
555 mm
Profondeur + extension de la chambre de combustion LS 13.8 in
350 mm
24.4 in /620
mm +
6.1 in / 155
mm LS
Hauteur 29.6 in
750 mm 29.6 in
750 mm
Poids à vide 100 lb
45 kg 155 lb
70 kg
Poids des pierres 199 lb
90 kg 287 lb
130 kg
Épaisseur des parois du foyer 0.2 in
5 mm 0.2 in
5 mm
Longueur maximum du bois de chauage 11.8 in
30 cm 15.7 in
40 cm
Diamètre du bois de chauage 3.15.9 in
815 cm 3.15.9 in
815 cm
Diamètre de l'évacuation de fumée 4.53 in
115 mm 4.53 in
115 mm
Classe de température requise pour la cheminée T600 T600
Section minimale du conduit de cheminée 15.81 in
10200 mm 15.81 in
10200 mm
Section minimale des ouvertures de ventilation 12.17 in
7850 mm 12.17 in
7850 mm
Puissance calorifique dans la pièce du sauna (kW) 13 17,4
Combustible Bois Bois
Distance de sécurité aux matériaux combustibles Tableau 1 Tableau 1
Sécurité incendie (inflammation d'objets se trouvant à proximité) Admis Admis
Gaz d'échappement provenant du processus de combustion Admis Admis
Température de surface Admis Admis
Émission de composés dangereux NPD NPD
Facilité de neoyage Admis Admis
Température des gaz de combustion 806°F
430°C 829.4°F
443°C
FRA

15
Résistance mécanique Admis Admis
Émissions de monoxyde de carbone à 13 % d'O2 (%) Admis
0,67 Admis
0,67
Rendement total (%) 67 66
Minimum requis pour le tirage de la cheminée (Pa) 12 12
Poids du bois/ en trois éléments à la fois jusqu'à 19 / 8.8 lb
8,6 / 4 kg 24.7 / 12.4 lb
11,2 / 5,6 kg
Ouverture du bac à cendres pendant l'allumage / après l'allumage 0.4 / 0.08-
0.12 in
10 / 23 mm
0.4 / 0.08-
0.12 in
10 / 23 mm
*NPD – Aucune performance déterminée
Champ d'application Poêles de sauna à foyer mixte alimentés
en bois massif
Conforme aux normes EN 15821:2010
HUUM Sauna OÜ Vinkli 2, Tartu, 51014, Estonie
FRA

16
Félicitations! Vous avez fait un excellent choix.
Le poêle de sauna HUUM est le meilleur de sa catégorie et vous
servira pendant très longtemps à condition de l’utiliser et de
l’entretenir correctement.
• Lisez aentivement les présentes instructions avant de l’installer
ou de l’utiliser.
• Conservez les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Important ! Lisez aentivement les présentes instructions avant
d’utiliser le poêle de sauna !
GÉNÉRALITÉS
Le poêle de sauna WOOD HIVE est conçu aussi bien pour sauna sec
que pour sauna humide.
Notre gamme de produits est déclinée en diverses variantes de
poêles de sauna Hive Wood. Les consommateurs peuvent choisir
entre des poêles de puissance nominale diérente. Le poêle peut
être équipé d’un appareil de production d’eau chaude et d’un
raccord mural pour foyer, ce qui est indiqué par les leres LS dans les
présentes instructions.
INSTALLATION
• Toutes les réglementations locales, y compris celles se référant
aux normes nationales et européennes, notamment la norme EN
15821:2010, doivent être respectées lors de l’installation du poêle.
• Les distances de sécurité A, Bet 47,3 in/1200 mm au-dessus du
poêle sont indiquées par rapport aux matériaux combustibles.
• Si le poêle est installé dans une alcôve fabriquée en matériau non
combustible (pierre, béton), un écart minimum de 4 in/100 mm
doit être respecté entre le mur et le poêle pour permere à l’air
de circuler.
• La distance de sécurité aux matériaux combustibles peut être
réduite de moitié en utilisant un simple isolant thermique et
FRA

17
à un quart en utilisant un double isolant thermique. L’isolant
thermique est compris dans la zone de sécurité et un écart
minimum de 1,2 in/30 mm doit séparer sa surface externe de la
zone à protéger.
• Le poêle doit être installé sur une surface non combustible
présentant une capacité portante suisante.
• Aucun appareil électrique ou câble ne doit se trouver dans le
périmètre de sécurité du poêle.
Tab-
leau 1
Puis-
sance
Pièce ABCDEFØH
HIVE
Wood
13
13 kW
212-
459 ft
3
613 m
3
9.85 in
250 mm
35.5 in
900 mm
9.5 in
240 mm
16.74 in
425 mm
0.2 in
5 mm
11.82 in
300 mm
17.8 in
450 mm
29.6 in
750 mm
HIVE
Wood
17
17 kW 283-
565
ft
3
816 m
3
19.7 in
500 mm
39.4 in
1000 mm
11.82 in
300 mm
18.11 in
460 mm
1.4 in
7.3 in
LS
35 mm
185 mm
LS
15.75 in
21.9 in
LS
400 mm
555 m
LSS
21.9 in
555 mm
29.6 in
750 mm
Installation du Hive Wood 17 LS pour être chaué
depuis une autre pièce
• Le raccord du foyer du poêle doit passer à travers un mur non
combustible (pierre, béton, etc.).
• Il est également recommandé d’utiliser un isolant en laine
minérale ou similaire.
FRA

18
• Un écart d’au moins 4 in/100 mm doit être laissé entre le raccord
et le poêle pour permere à l’air de circuler, ce qui signifie qu’il faut
ajouter 7,9 in/200 mm à la hauteur Det à la largeur Cindiquées sur
le tableau 1 pour calculer les dimensions de l’ouverture.
• Si le sol devant le poêle est en matériau combustible, une
protection de sol anti-feu doit être installée devant la porte du
poêle. Cee protection doit être de 23,63 in/600 mm plus large
que la porte C, et avoir une profondeur d’au moins 15,75 in/400 mm.
Raccordement du poêle de sauna au conduit de
cheminée
• Les poêles de sauna HUUM disposent sur leur partie supérieure
d’une ouverture pour l’évacuation des gaz de combustion. Le
poêle est raccordé au conduit de cheminée par des tuyaux
métalliques spéciaux qui sont, le cas échéant, scellés avec des
joints résistants à la chaleur.
• Les coudes de raccordement doivent avoir un faible rayon de
courbure pour limiter au maximum les pertes de tirage.
• Le tuyau doit être inséré à travers le mur de la cheminée et
colmaté avec de la laine minérale.
• Seul un professionnel peut raccorder le poêle de sauna au
conduit de cheminée.
• Les gaz de combustion du poêle doivent être dirigés dans un
conduit séparé. Il est interdit de raccorder ce même conduit de
fumée à d’autres foyers.
Important ! La ventilation mécanique par aspiration étant susceptible
de perturber le renouvellement de l’air dans la pièce et entraîner une
mauvaise combustion du foyer, un tel système de ventilation ne peut
être conçu et réalisé que sous la responsabilité d’un professionnel
agréé.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Préparation à l’utilisation
• Toutes les pierres naturelles en granit ou les pierres spécifiques
pour poêles de sauna en vente dans le commerce sont adaptées
FRA

19
au présent poêle. L’utilisation de pierres en céramique peut
réduire sa longévité.
• Quantités de pierres pour poêle de sauna :
• Hive Wood 13 : 6 x 33 lb / 6 x 15 kg;
• Hive Wood 17 : 5 x 44 lb + 2 x 33 lb / 5 x 20 kg + 2 x 15 kg.
Important! Le poêle ne peut être chaué qu’avec des bûches de bois.
Chauage du sauna
• Évitez de chauer le poêle de manière excessive jusqu’à ce que
le corps du foyer devienne rougeoyant. La surchaue entraîne
la déformation du métal et le fabricant ne saurait être tenu
responsable de la défectuosité du poêle.
• En cas de surchaue, le bac à cendres doit être complètement
fermé pour arrêter le processus de combustion dans le foyer.
Maintenez la porte du foyer fermée et coupez, si possible,
l’arrivée d’air dans la pièce.
• Il est recommandé d’utiliser au début de chaque mise en route
du poêle une quantité de combustible composée de petits
morceaux de matériaux facilement inflammables, et de ce
fait, moins dense et plus légère que le reste de la quantité de
combustible.
• Le poêle ne peut être chaué qu’avec des bûches de bois. Celles
de 11,8 in/30 cm de long conviennent le mieux au Hive Wood 13 et
celles de 15,7 in/40 cm au Hive Wood 17.
• La quantité d’air de combustion est ajustée en changeant la
position du bac à cendres. Pendant l’allumage, il est conseillé de
garder le bac à cendres ouvert jusqu’à 0,4 in/10 mm. Une fois que
le matériau s’enflamme, placez le bac à cendres de telle sorte
que la distance entre l’avant du bac et le mur soit de 0,080,12
in/23 mm, en fonction du tirage.
• Maintenez la porte du foyer fermée pendant le chauage.
N’ouvrez la porte que pour ajouter du bois de chauage.
• Évitez de projeter de l’eau sur le verre chaud des poêles qui ont
une porte vitrée. Le vitrage trempé de la porte n’est pas sous
garantie.
• Le temps de chauage du sauna dépend de la résistance
thermique des matériaux des murs, de la taille de la pièce et de la
FRA

20
puissance du poêle.
• Les surfaces externes du poêle sont chaudes pendant le
chauage. Le contact avec des parties du corps dénudées peut
causer des brûlures.
• Ne jetez pas d’eau salée sur le poêle.
• Il est déconseillé de jeter de l’eau dure ou trop riche en fer sur le
poêle.
Entretien du poêle
• Il est recommandé de conserver les accessoires de cheminée (pelle,
balai, tisonnier) destinés à l’entretien du foyer dans la zone la moins
chaude du sauna (moins de 104°F/40°C) afin d’utiliser le poêle en
toute sécurité.
• Le bac à cendres doit être vidé avant chaque chauage du poêle, car
il sert à régler le tirage du poêle.
• La mise en route du poêle après une longue période d’inutilisation
du sauna nécessite au préalable une vérification de l’état du foyer,
de la grille et du bac à cendres. Cela implique également un contrôle
de l’état de la cheminée et des conduits, voire, si nécessaire, leur
neoyage approfondi par un professionnel.
• Les grandes variations de température peuvent, au fil du temps,
provoquer l’eritement des pierres du poêle au point de leur faire
perdre leurs propriétés essentielles. Il est donc conseillé de remplacer
chaque année les pierres du poêle qui sont détériorées par des
pierres neuves.
• Neoyez régulièrement les surfaces de chaue du foyer, au moins
une fois toutes les 20 utilisations.
• Le neoyage de la cheminée et des conduits s’impose au moins une
fois par an.
• Toutes les réglementations locales anti-incendie applicables au
neoyage des appareils de chauage doivent être respectées lors
du neoyage du poêle.
GARANTIE
L’acheteur est tenu de lire le manuel d’utilisation et de suivre les
instructions qui y sont indiquées. Les dommages causés au produit par le
FRA
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Plumbing Product manuals by other brands

Franke
Franke ABSINTHE BAR FFB5200 installation manual

CALEFFI
CALEFFI 319 Series quick start guide

Columbia Products
Columbia Products SANI-LAV 705A operating manual

Dover
Dover FIBRELITE S2-16 manual

Almost Heaven Saunas
Almost Heaven Saunas Barrel Sauna Installation & owner's manual

Hans Grohe
Hans Grohe Metris Select Prep 14848 1 Series Installation/User Instructions/Warranty