HyperMotion Ruby 12 User manual

Instrukcja obsługi
User Manual
Hulajnoga Ruby 12
Scooter Ruby 12
EN 14619:2019 Klasa B
Maksymalna waga 50 kg
Norma:
WYPRODUKOWANO W CHINACH DLA:
KKS Sp. z o.o. Sp. K.,
Dereniowa 2/9, 02-776 Warszawa, Poland
www.hypermotion.eu

1
Table of Contents
1. PL
2. EN
3. DE
4. FR
5. IT
6. ES
2
7
12
17
22
27

2
PL
UWAGA:
Hulajnoga Ruby 12

3
INSTRUKCJA MONTAŻU
Montaż kierownicy
Zamontuj kierownicę
z trzonem kierownicy.
Wsuń trzon kierownicy do rurki
widelca przedniego aż do znaku
maksymalnego wysunięcia.
Następnie dokręć śrubę rozprężną
przy pomocy klucza.
Zamontuj koło przednie
w widelcu hulajnogi.
Przymocuj ramiona hamulca
przedniego, śrubami do widelca,
przy pomocy klucza.
12
34
5
6

4
PL
MONTAŻ hamulców
Uwaga: Hamulce ręczne niniejszej hulajnogi rowerowej nie zostały wyregulowane fabrycznie.
Przed użyciem hulajnogi rowerowej, należy zamontować hamulce ręczne i je wyregulować.
Aby zamocować linki w dźwigniach hamulcowych na kierownicy należy włożyć wałek linki
hamulca do otworu dźwigni hamulcowej(foto 7 i 8 ). Następnie przeciągnąć linkę hamulcową
poprzez otwór w kształcie gruszki do przodu dźwigni hamulcowej (dźwignia hamulcowa z
prawej strony łączy się z tylnym hamulcem).
Zamontuj linkę do ramion hamulcowych przy kole przednim (odkręć nakrętkę śruby kotwowej,
następnie przeciągnij linkę hamulcową poprzez otwór śruby kotwowej i dokręć nakrętkę śruby).
Teraz przeciągnij linkę hamulcową przez otwór w kształcie gruszki na drugim ramieniu hamulca.
Pokrywa linki hamulcowej powinna wejść do otworu w kształcie gruszki Następnie wyreguluj
hamulce. Powinno być 1,6 mm (1/16 cala) odstępu między stopką koła a każdym klockiem
hamulcowym. Obrócić koło i upewnij się, czy hamulce działają prawidłowo Ten sam schemat
odnosi się do montażu przedniego i tylnego hamulca.
KONSERWACJA HULAJNOGI
Ta hulajnoga jest produktem wysokiej jakości. Oznacza to, że przy odpowiedniej konserwacji
oraz używaniu jej zgodnie z zachowaniem zasad zdrowego rozsądku, dostarczy właścicielowi
radości z jazdy na wiele lat.
1. Należy wyrobić w sobie nawyk regularnego sprawdzenia czy wszystkie elementy są
odpowiednio mocno dokręcone. Upewnić się, czy kierownica i jej trzon są prawidłowo ustawio-
ne i czy nakrętki osi i uchwyty kierownicy są w dobrym stanie i dokręcone.
2. Należy sprawdzić działanie hamulców przed każdą jazdą. Ponadto sprawdzić, czy hulajnoga
nie ma jednego z następujących defektów: uchwyty hamulcowe odkręcone, zużyte klocki
hamulcowe; zerwane, postrzępione lub skręcone linki hamulcowe.
UWAGA: Co tydzień należy sprawdzać ciśnienie w oponach (rekomendowana
wartość ciśnienia jest umieszczona na bocznej stronie opony), zużycie płyty
łożyskowej oraz nacięcia z boku opon.
789
10 11

5
UWAGA: W przypadku używania hulajnogi z oponami napompowanymi w sposób niewystarczający,
istnieje ryzyko uszkodzenia opon lub kół, pęknięcia lub utrata kontroli nad hulajnogą. Łożyska kół i
konstrukcja w kształcie litery T są częściami hulajnogi wysokiej jakości, których coroczny demontaż,
czyszczenie, smarowanie i regulację należy zlecić wykwalifikowanemu podmiotowi. W stosownym
przypadku, wymienić części złamane lub zużyte.
UWAGA
Dostosowanie kierownicy i trzonu kierownicy do wzrostu dziecka musi odbywać się pod
nadzorem osoby dorosłej.
UWAGA
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że hulajnoga została w pełni zmontowana.
UWAGA
Przed rozpoczęciem użytkowania hulajnogi należy zaznajomić się i dobrze zrozumieć zasady
określone w instrukcji obsługi. Niedostosowanie się do owych zasad może skutkować odniesieniem
obrażeń.
UWAGA
Hulajnoga nie może być używana przez dziecko poniżej 5 lat oraz przez osobę o wadze
powyżej 50 kg.
UWAGA
Należy przeczytać oraz przestrzegać zasad bezpieczeństwa określonych poniżej aby uniknąć
odniesienia obrażeń przez użytkownika hulajnogi bądź uszkodzenia samego pojazdu.
UWAGA
Poinstruuj swoje dziecko na temat prawidłowego korzystania z hulajnogi. Poinstruuj je także
co do warunków bezpieczeństwa określonych poniżej.
UWAGA
Nie należy korzystać z hulajnogi na drogach przeznaczonych dla ruchu pojazdów.
1. Używać kasku do jazdy.
2. Nie jeździć na hulajnodze w pobliżu pojazdów motorowych.
3. Ćwiczyć hamowanie w bezpiecznym środowisku.
4. Nie jeździć w pobliżu schodów, po stromych zjazdach, na wzgórzach, po szosach dla
pojazdów motorowych, zaułkach, w pobliżu basenów i wilgotnych obszarów.
5. Jeździć na hulajnodze może nie więcej niż jedna osoba.
6. Nie należy jeździć gdy jest wilgotno. Wilgotna powierzchnia może wydłużać czas
hamowania.
7. Nigdy nie należy holować wózków, innych pojazdów, dzieci na rolkach czy łyżworolkach.
8. Nie należy jeździć po zmroku.
9. Podczas jazdy należy zawsze mieć na sobie buty.
10. Należy ustępować pierwszeństwa pieszym. Nie jeździć zbyt blisko pieszych.
11. Unikać zagrożeń mogących wpłynąć na stabilność skutera. Wyboje, bruzdy, nierówny
chodnik, kraty, żwir, krawężniki, liście, kałuże oraz gruzy/odłamki mogą mieć wpływ na
jazdę i utrudniać kontrolę nad hulajnogą.
12. Nie zjeżdżać z drogi ani nie jeździć po wybrzuszonych/wyżłobionych chodnikach.
13. Podczas jazdy należy trzymać obie dłonie na kierownicy.
14. Nie nosić niczego ograniczającego słuch podczas jazdy.
15 UWAGA: Należy hamować łagodnie celem uniknięcia poślizgu I niekontrolowanego
zatrzymania. Poślizg może wpłynąć na starcie opon i spowodować uszkodzenie pojazdu.
OSTRZEŻENIA
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA

6
PL
UWAGA
1) Nazwa, znak handlowy oraz inne czynniki umożliwiające identyfikację producenta lub jego
autoryzowanego przedstawiciela (w obrębie Wspólnoty Europejskiej) lub importera;
2) Sposoby identyfikacji wybranego modelu;
3) Waga maksymalna: 50 kg / klasa B ;
4) Ostrzeżenie:„Należy mieć na sobie odzież ochronną”lub obowiązkowy znak ostrzegawczy o
treści:„Należy mieć na sobie odzież ochronną”.
5) Numeracja w oparciu o normę europejska, oraz klasa hulajnogi;
6) Pouczenie użytkownika odnośnie ograniczeń użytkowania produktu zgodnie z przepisami ruchu
drogowego;
7) Używanie niezbędnych elementów ochronnych podczas korzystania z produktu: ochraniacze
nadgarstków/rąk, kolan, głowy i łokci;
8) Instrukcja mająca na celu upewnienie się, że system sterujący został prawidłowo zmontowany a
wszystkie elementy łączące są odpowiednio podkręcone i nieuszkodzone;
9) Wytyczne dotyczące poprawnego użytkowania produktu, aby uniknąć jego uszkodzenia;
10) Wskazania dotyczące przygotowania produktu do użycia celem uniknięcia upadku lub zapląta-
nia się;
11) Mechanizm zmniejszania prędkości nagrzewa się od ciągłego użycia. Nie należy dotykać go
bezpośrednio po hamowaniu;
12) Zastąpienie kółek innymi we wskazanym przypadku;
13) Nie zezwala się na wprowadzenie jakichkolwiek zmian w produkcie, wyłączywszy instrukcje od
producenta;
14) Uwaga odnośnie czasu w jakim nakrętki samozabezpieczające i inne elementy samozabezpie-
czające mogą przestać działać prawidłowo.

7
ATTENTION:
Scooter Ruby 12

8
EN
HANDLE BAR ASSEMBLY
Install the stem of the handle
bar into the Fork Tube.
HANDLE BAR ASSEMBLY
Make sure the stem is installed
below the Max Height mark.
Position parallel to the front wheel.
Tighten the stem bolt by using
a wrench.
Install the front wheel into
the fork of the scooter.
Insert the barrel end of the brake
cable in to the hole in the brake lever.
12
34
5
6

9
Assemble and Adjust hand brakes
Warning: The hand brakes on this bike scooter were not adjusted at the factory.
Before you ride this bike scooter you must assemble and adjust the hand brakes.
Insert the barrel end of the brake cable into the hole in the brake lever. Photo 7 and 8 . Squeeze
the rear brake arm with your hand until the brake rubbers are up against the wheel rim. This will
enable the inner brake cable wire to be loose, and have enough space for you to easily slip the
barrel end of the brake cable wire into the hole in the brake lever.(The brake lever on the right
hand side connects to the rear brake.)
Loosen the anchor bolt nut, squeeze the brake rubbers against the wire rim. Pull the brake cable
wire through the anchor bolt hole until there is no Slack in the inner brake wire. Tighten the
anchor bolt nut. Squeeze the brake lever hard and then release several times. Rotate the wheel,
be sure the wheel does not wobble. There should be about 1/16 inch (1.6mm) clearance
between the wheel rim and each brake rubber. Please follow these steps for both front and rear
brake assembly.
SCOOTER MAINTENANCE
Your Scooter is a quality made scooter. With periodic maintenance and common
sense use and are your scooter can provide many years of riding enjoyment.
1. Make it a habit of checking that everything is securely tightened. Make sure the handlebars
and stem are snug, axle nuts tight and the grips are in good repair and not loose.
2. The brake operation should be tested before every sue. Check for loose brake levers, worn
3. brake pads, broken frayed or kinked brake.
NOTE: Check tires weekly for pressure (recommended pressure is printed on the
sidewall of the tire).tread wear and side wall cuts.
NOTE: Check tires weekly for pressure (recommended pressure is
printed on the sidewall of the tire).tread wear and side wall cuts.
7 8 9
10 11

10
EN
NOTE: Riding Your Scooter with low air pressure can result in tire or wheel damage, blowouts
and possible loss of control. The wheel bearing and head set are quality bicycle components
and should be disassembled,cleaned, lubricated and adjusted by a qualified bicycle repair
person once a year. Broken or worn parts should be replaced as necessary.
WARNING Adults must assist children in the initial adjustment procedures to adjust handlebar and
steering to height.
WARNING Be sure your scooter is fully assembled before riding.
WARNING Read and understand this owner's manual before using the scooter. Failure to do so can
result in serious injury.
WARNING This scooter is not recommended for persons under 5 years of age or over 50kgs.
WARNING Please read and follow the safety precautions listed below, failure to do so could result
in injury or damage to your scooter
WARNING Please instruct your child on the proper operation of this scooter. Also instruct your
child to follow the safety precautions listed below.
WARNING Do not take this Scooter on roads.
1. Wear helmet.
2. Do not ride near motor vehicles.
3. Practice braking in a safe environment.
4. Never ride near steps, sloped driveways, hills, roadways, alleys, swimming pool areas
or other bodies of water.
5. Never allow more than one rider on the scooter.
6. Never ride the scooter in wet weather.Wet surfaces may increase stopping distance
when braking.
7. Never tow wagons,other vehicles,children on skates or skateboards.
8. Do not ride at night.
9. Always wear shoes when riding this scooter.
10. Give pedestrians the right-of-way.Don't ride too close to pedestrians.
11. Avoid hazards which may hinder your ability to control your scooter. Potholes,ruts,u-
neven payment,storm grating, gravel, curbs,leaves, puddles, and debris can all have
an effect on your riding and result in loss of control.
12. Do not ride off road or on rough pavement.
13. Keep both hands on the handlebar.
14. Don't wear anything that restricts your hearing.
15. CAUTION: Brake gently to avoid skidding or sudden stops. Skidding may cause
excessive wear and damage to the scooter wheels.
WARNINGS
PRECAUTIONS FOR SAFETY

11
WARNINGS
1) name, trademark or other means of identification of the manufacturer, or his
authorized representative within the European Community, or the importer:
2) means of identification of the model:
3) maximum weight: 50 kg for class B;
4) warning text: "Wear personal protective equipment" or thp mandatory action sign
"Wear personal protective equipment".
5) number of this European Standard and class of kick scooter
6) advice to the user to check the limitation of use according to regulations of road
safety:
7) use of at least the following protective equipment: hand/wrist, knee, head and
elbow protection:
8) instruction to check that the steering system is correctly adjusted and that all
connection components are firmly secured and not broken:
9) description of the correct techniques for use and for braking:
10) advice on making ready for use in order to avoid pitching or entrapment:
11) mechanism to reduce speed will get hot from continuous use, do not touch after
braking.
12) replacement of wheels, if applicable:
13) no modifications other than to the manufacturer's instructions shall be made:
14) note indicating when self-locking nuts and other self-locking fixings may lose their
effectiveness.

12
DE
Achtung:
Ruby 12 Roller

13
MONTAGEANLEITUNG
Lenker mit Lenkerstiel einbauen.
Lenker einbauen
Lenkerstiel ins Vordergabelrohr bis
zur Markierung für maximales
Herausschieben einführen
Anschließend Spannschraube
mit dem Schlüssel festziehen.
Vorderrad in der Rollergabel einbauen.
Halterungen für die Vorderbremse
mithilfe des Schlüssels mit den
Schrauben an der Gabel befestigen.
12
34
5
6

14
DE
BREMSEN EINBAUEN
ACHTUNG: die Handbremsen dieses Rollers sind nicht werkseitig eingestellt. Handbremsen
vor Erstgebrauch des Rollers einbauen und einstellen.
Seile in den Bremsengriffen am Lenker einbauen, dazu Seilendstück in die Aussparung im
Bremsengriff einführen (Foto 7 und 8). Anschließend Bremsseil durch die birnenförmige
Aussparung zum Vorderteil des Bremsgriffes hin ziehen (der Bremsgriff rechts dient für die
Bedienung der Heckbremse).
Bremsseil im Bremsgriff am Vorderrad einbauen, dazu Ankerschraubenmutter lösen, Bremsseil
durch die Bohrung in der Ankerschraube ziehen und die Mutter wieder festziehen.
Jetzt Bremsseil durch die birnenförmige Aussparung im zweiten Bremsgriff ziehen. Der
Bremsseil-deckel muss in die birnenförmige Aussparung passen. Anschließend Bremsen
einstellen. Der Ab-stand zwischen dem Felgenschulter und jedem Bremsklotz hat 1,6 mm (1/16
Zoll) zu betragen. Rad mit der Hand drehen und sicherstellen, dass die Bremsen korrekt
arbeiten. Die gleiche Vorgehens-weise gilt für die Bremsen vorn und hinten.
WARTUNG DES ROLLERS
Dieser Roller ist ein hochwertiges Produkt. Wird er entsprechend instand gehalten und mit
Verstand gebraucht, liefert er dem Besitzer eine langjährige Fahrfreude.
1. Es ist notwendig, sich regelmäßige Kontrollen aller Elemente auf festen Sitz anzugewöh-
nen. Sicherstellen, dass der Lenker und der Lenkerstiel korrekt eingestellt sind, und dass die
Radachsen-muttern und die Lenkergriffe von guter Beschaffenheit und fest angezogen sind.
2. Bremsen vor jeder Fahrt auf korrekte Funktion prüfen. Folgende Mängel des Rollers sind
unbedingt auszubessern: Bremsengriffe gelöst, Bremsklötze verschlissen, Bremsseile
gerissen, ausgefranst oder verdreht.
ACHTUNG: Reifendruck (empfohlener Reifendruck siehe Angabe seitlich am Reifen),
Lagerplatte auf Verschleiß sowie Reifenseiten auf mögliche Schnittstellen wöchentlich
prüfen.
7 8 9
10 11

15
HINWEIS: wird der Roller mit einem zu niedrigen Reifendruck gebraucht, besteht die Gefahr,
Reifen oder Räder zu beschädigen, Roller zum Bruch zu bringen oder seine Kontrolle zu
verlieren. Die Radlager und die T-förmigen Teile des Rollers sind hochwertig, eine Fachwerkstatt
ist jährlich mit ihrer Demontage, Reinigung, Schmierung und Einstellung zu beauftragen.
Gebrochene oder verschlissene Teile sind gegebenenfalls zu erneuern.
ACHTUNG: die Anpassung des Lenkers und des Lenkerstiels an die Körpergröße des Kindes hat
unter der Aufsicht eines Erwachsenen zu erfolgen.
ACHTUNG: vor jeder Fahrt sicherstellen, dass der Roller komplett zusammengebaut ist.
ACHTUNG: vor Erstgebrauch des Rollers sind die Grundsätze in dieser Bedienungsanleitung
gründlich zu lesen und zu begreifen. Bei Nichtbeachten dieser Grundsätze besteht eine Verletzungs-
gefahr.
ACHTUNG: der Roller darf durch Kinder unter 5 Jahre sowie durch Personen mit dem Gewicht über
50 kg nicht gebraucht werden.
ACHTUNG: nachfolgende Sicherheitsgrundsätze sind unbedingt zu lesen und zu beachten, um
Verletzungen des Fahrers oder Beschädigung des Rollers zu verhindern.
ACHTUNG: das Kind ist im korrekten Rollergebrauch sowie in den nachfolgenden Sicherheits--
grundsätzen zu unterweisen.
ACHTUNG: Roller nicht auf Straßen mit dem Fahrzeugverkehr gebrauchen.
1. Bei den Fahrten immer einen Schutzhelm tragen.
2. Roller nicht in der Nähe von Kraftfahrzeugen gebrauchen.
3. Bremsvorgang in einer sicheren Umgebung üben.
4. Roller nicht in der Nähe von Treppen, auf steil geneigten Wegen, auf Straßen mit dem
Fahrzeugverkehr, in engen Gassen, in der Nähe von Schwimmbecken und auf feuchtem Gelände
gebrauchen.
5. Der Roller ist nur für einen Fahrer vorgesehen.
6. Roller nicht auf feuchten Flächen gebrauchen. Sonst wird der Bremsweg länger.
7. Keine Kinderwagen, sonstige Fahrzeuge oder Kinder mit Inlineskates mit dem Roller ziehen.
8. Rollergebrauch bei Dunkelheit vermeiden.
9. Rollergebrauch nur mit korrektem Schuhwerk.
10. Fußgänger immer Vortritt gewähren.
11. Gefahren vermeiden, die Fahrsicherheit des Rollers beeinträchtigen können. Schlaglöcher,
Furchen, unebener Bürgersteig, Gitter, Kies, Laub, Pfützen oder Bauschutt / Splitter können die
Fahrt beeinflussen und die Rollerkontrolle erschweren.
12. Geeignete Wege nicht verlassen, unebene Bürgersteige oder solche mit Furchen nicht befahren.
13. Lenker bei der Fahrt mit beiden Händen halten.
14. Keine Elemente bei der Fahrt tragen, die das Wahrnehmen der Umgebung einschränken.
15. ACHTUNG: Roller vorsichtig zum Stillstand bringen, um ein Wegrutschen und einen nicht
kontrollierten Stillstand zu vermeiden. Das Wegrutschen kann den Reifenverschleiß beschleuni-
gen und einen Rollerschaden herbeiführen.
WARNUNGEN
SICHERHEITSGRUNDSÄTZE

16
DE
1. Wear helmet.
2. Do not ride near motor vehicles.
3. Practice braking in a safe environment.
4. Never ride near steps, sloped driveways, hills, roadways, alleys, swimming pool areas
or other bodies of water.
5. Never allow more than one rider on the scooter.
6. Never ride the scooter in wet weather.Wet surfaces may increase stopping distance
when braking.
7. Never tow wagons,other vehicles,children on skates or skateboards.
8. Do not ride at night.
9. Always wear shoes when riding this scooter.
10. Give pedestrians the right-of-way.Don't ride too close to pedestrians.
11. Avoid hazards which may hinder your ability to control your scooter. Potholes,ruts,u-
neven payment,storm grating, gravel, curbs,leaves, puddles, and debris can all have
an effect on your riding and result in loss of control.
12. Do not ride off road or on rough pavement.
13. Keep both hands on the handlebar.
14. Don't wear anything that restricts your hearing.
15. CAUTION: Brake gently to avoid skidding or sudden stops. Skidding may cause
excessive wear and damage to the scooter wheels.
ANMERKUNGEN
1) Die Bezeichnung, das Warenzeichen sowie sonstige Faktoren, die Identifizierung
des Herstellers oder seines autorisierten Vertreters (innerhalb der EG) bzw. des
Importeurs ermöglichen.
2) Art und Weise, gewähltes Modell zu identifizieren.
3) Gewicht max.: 50 kg / Klasse B.
4) Warnung:„Schutzkleidung immer tragen“ bzw. Warnsymbol mit dem Inhalt:
„Schutzkleidung immer tragen“ unbedingt tragen.
5) Nummerierung in Anlehnung an die EU-Norm sowie Klasse des Rollers.
6) Unterweisung des Fahrers in den Beschränkungen des Produktgebrauches
entsprechend den Straßenverkehrsvorschriften.
7) Gebrauchen erforderlicher Schutzelemente beim Produktgebrauch: Beinschutz,
Handgelenk-, Hand-, Knieschützer, Kopfschutz.
8) Diese Bedienungsanleitung hat sicherzustellen, dass das Steuersystem korrekt
zusammengebaut ist und alle Verbindungsteile entsprechend angezogen und
nicht beschädigt sind.
9) Vorgaben für den korrekten Produktgebrauch, um die Rollerschäden zu verhin-
dern.
10) Hinweise über die Vorbereitung des Produktes, um einen Sturz oder das Mitreißen
zu verhindern.
11) Das Bremssystem wird beim ständigen Gebrauch warm. Das System direkt nach
Abbremsen nicht berühren.
12) Ersetzen von Rädern mit anderen im jeweiligen Fall.
13) Es ist verboten, jegliche Änderungen im Produkt – ausgenommen Anweisungen
des Herstellers – vorzunehmen.
14) Bemerkung zum Zeitraum, in welchem die Funktion von selbstsichernden Muttern
und anderen Elementen nicht mehr gewährleistet werden kann.

17
ATTENTION :
Trottinette Ruby 12

18
FR
INSTRUCTIONS DU MONTAGE
Installez le guidon avec la tige
du guidon.
Montage du guidon
Faites glisser la tige du guidon dans
le tube de la fourche avant jusqu'à
la hauteur maximale.
Serrez la vis d'expansion à l'aide
d'une clé.
Installez la roue avant sur la fourche
de la trottinette.
À l'aide d'une clé, installez les
bras du frein avant à la fourche.
12
34
5
6

19
MONTAGE des freins
Attention: Les freins à main de cette vélo-trottinette n'ont pas été réglés en usine. Avant
l'utilisation de la vélo-trottinette, les freins à main doivent être installés et réglés.
Afin de fixer les câbles dans les leviers de frein sur le guidon, insérez l'axe du câble de frein
dans le trou du levier de frein (photo 7 et 8). Ensuite, faites passer le câble de frein à travers le
trou en forme de poire vers l'avant du levier de frein (le levier de frein à droite est relié au frein
arrière).
Fixez le câble aux bras de frein au niveau de la roue avant (dévissez l'écrou du boulon
d'ancrage, ensuite faites passer le câble de frein à travers le trou du boulon d'ancrage et
serrez l'écrou du boulon). Faites passer le câble de frein à travers le trou en forme de poire sur
l'autre bras du frein. Le cache-câble du frein doit rentrer dans le trou en forme de poire.
Ensuite, réglez les freins. L'espace entre la jante de la roue et chaque plaquette de frein doit
être de 1,6 mm (1/6 pouce). Tournez la roue et vérifiez le bon fonctionnement des freins. Le
même schéma s'applique au montage des freins avant et arrière.
ENTRETIEN DE LA TROTTINETTE
Cette trottinette est un produit d'une haute qualité. Cela signifie qu'avec un entretien
approprié et une utilisation en faisant preuve de bon sens, il procurera à son propriétaire un
plaisir de conduite pendant de nombreuses années.
1. Prenez l'habitude de vérifier régulièrement que toutes les pièces sont bien serrées.
Assurez-vous que le guidon et sa tige sont correctement positionnés et que les écrous de
l'axe et les poignées du guidon sont en bon état et serrés.
2. Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement des freins. Assurez-vous en plus que la
trottinette ne présente pas l'un des défauts suivants : poignées de freins dévissées, plaquettes
de frein usées, câbles de frein cassés, effilochés ou tordus.
ATTENTION: Une fois par semaine, contrôlez la pression des pneus (la valeur de pression
recommandée se trouve sur le côté du pneu), l'usure de la bande de roulement et la présence
des coupures sur les flancs des pneus.
7 8 9
10 11
Table of contents
Languages:
Popular Scooter manuals by other brands

Nipponia
Nipponia E-Viball 1S Quick user guide

Hudora
Hudora Little BigWheel 14201 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Pride Mobility
Pride Mobility Victory Economy owner's manual

KYMCO
KYMCO Agility Carry 50i manual

Golden Technologies
Golden Technologies Companion I owner's manual

ROOT INDUSTRIES
ROOT INDUSTRIES Type-R owner's manual