Hyundai power products SC-5802B User manual

SEGA COMPATTA A BATTERIA
COD. 25320 - MOD. SC-5802B
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE - ISTRUZIONI ORIGINALI
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di utilizzare il
prodotto. Conservare per consultazioni future.

SEGUICI SUL NOSTRO CANALE YOUTUBE!
SONO ARRIVATE LE VIDEO ISTRUZIONI

SEGUICI SUL NOSTRO CANALE YOUTUBE!
SONO ARRIVATE LE VIDEO ISTRUZIONI
VIDEO ISTRUZIONI
SCANSIONA IL QR CODE PER VISITARE SUBITO IL NOSTRO CANALE
OPPURE CERCA HYUNDAI ITALIA, VINCO E POLAR SU YOUTUBE
I nostri tecnici ti accompagneranno nella risoluzione delle problem-
atiche più comuni sui nostri prodotti. Rispondiamo alle vostre doman-
de e a creiamo nuovi contenuti per rispondere alle vostre esigenze.
HAI UN PROBLEMA E NON TROVI IL VIDEO CHE LO RISOLVA?
ISCRIVITI E COMMENTA PER RICHIEDERE NUOVE VIDEO ISTRUZIONI,
E CI IMPEGNEREMO A CREARLE PER TE!

4
ITALIANO
Gentile Cliente,
grazie per avere scelto un prodotto Hyundai Power
Products.
I nostri prodotti sono costruiti con i più elevati standard
qualitativi per permettere una esperienza di uso semplice,
piacevole e sicura.
Sia che i nostri prodotti vengano utilizzati per i tuoi hobby,
sia che l’utilizzo sia più frequente, ti preghiamo di
spendere qualche momento nella lettura di questo libretto
di istruzioni.
Le informazioni che seguono sono molto importanti sia
per la Tua sicurezza, sia per utilizzare al meglio il prodotto
nel tempo.
Se avessi bisogno di qualche chiarimento o consiglio, non
esitare a contattarci ai recapiti che trovi in fondo a questo
libretto: saremo felici di aiutarti e risolvere qualsiasi
genere di problema grazie ai nostri tecnici specializzati.
Grazie per la preferenza!
Vinco Srl
Licenziatario ufficiale Italia
Hyundai Power Products

4 5
ITALIANO
Per poter ulizzare al meglio la vostra nuova elerosega portale, leggete aentamente le
presen istruzioni prima di avviarla, e conservate questo manuale con cura per consultazioni
future.
In caso di domande sull’ulizzo, vi inviamo a contaarci.
ATTENZIONE!
Si prega di leggere aentamente tue le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato
rispeo delle pernen
avvertenze e istruzioni possono provocare scosse eleriche, incendi o altre lesioni gravi.
Lista dei componen contenu nella confezione/valigea
La valigea conene i seguen componen:
1. elerosega compaa portale
2. baeria al lio
3. caricabaerie
4. set utensili: 1 brugola, 1 acone di olio lubricante, 1 cacciavite, 1 lima
Il presente manuale è soggeo a modiche senza alcun preavviso.

6
ITALIANO
Leggi il manuale di istruzioni
Il cavo di alimentazione è
danneggiato o tagliato, staccare
la spina d’alimentazione
Indossare occhiali protevi
Senso di marcia della motosega
Non smalre tra i riu
domesci comuni
Non esporre alle intemperie
Avvermento/Pericolo
Indossare indumen protevi
Indossare svali anscivolo
Previeni il contraccolpo
LOGHI E SIMBOLI

6 7
ITALIANO
1. Si prega di leggere aentamente le istruzioni.
2. La baeria può essere ricaricata solo in ambiente chiuso.
3. Doppio isolamento, nessuna necessità di messa a terra.
4. Trasformatore a prova di guasto.
5. Si spegne automacamente in caso di surriscaldamento durante la ricarica.
6. Non smalre il caricabaerie con i riu domesci.
7. Non smalre la baeria con i riu domesci.
Descrizione del prodoo
l’elerosega a baeria è stata progeata per segare, potare rami e tagliare arbus di piccolo
diametro.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
INFORMAZIONI TECNICHE SUL PRODOTTO
Voltaggio 18V
Baeria 18V 4 Ah - Lio
Potenza nominale 400 W
Diametro max di taglio 180 mm
Lunghezza barra di taglio 200 mm
Velocità di taglio 11 m/s
Pignone a 7 den
Peso neo senza baeria 1,5 Kg
Peso baeria 600 g
Il produore si riserva il dirio di modicare le speciche senza preavviso. Le speciche e i
pacchi baeria possono variare a seconda del paese in cui sono vendu.

8
ITALIANO
1. Baeria al lio
2. Interruore di alimentazione
3. Copertura proteva
4. Pulsante di blocco
5. Interruore di velocità
6. Vite di serraggio
7. Foro per il lubricante della catena di taglio
8. Barra guida
9. Catena di taglio
10. Piastra paracatena
PARTI DEL PRODOTTO

8 9
ITALIANO
NORME DI SICUREZZA
L’elerosega a baeria è stata progeata per segare, potare rami e tagliare arbus di piccolo
diametro.
Precauzioni prima dell’uso
(1) L’uso di baerie e caricabaerie non originali e/o non approva da Hyundai può causare
incendi o esplosioni, che possono causare lesioni gravi o mortali e danni materiali.
(2) L’uso dell’elerosega, baeria e caricabaeria per scopi diversi da quelli indica nel presente
manuale può causare lesioni gravi o mortali e danni materiali.
Requisi dell’operatore
Avvertenza! E’ vietato l’ulizzo dell’elerosega ad uten che non hanno leo e compreso
il contenuto del presente manuale. E’ vietato inoltre maneggiare la motosega, la baeria ed il
caricabaerie. La non osservanza della presente avvertenza potrebbe causare lesioni gravi o
morte all’utente o altre persone.
Leggi il manuale di istruzioni, assicura di averlo compreso, e conservalo per successive
consultazioni.
Gli uten devono soddisfare pienamente i seguen requisi:
(1) Quando si ulizza l’elerosega, la baeria ed il caricabaerie, l’utente deve garanre che
le proprie condizioni siche, mentali e psicologiche non siano alterate, ma idonee per l’ulizzo
dell’apparecchiatura in sicurezza.
(2) L’utente deve essere un adulto nel pieno delle proprie facoltà.
(3) Quando si ulizza il disposivo per la prima volta, l’utente deve assicurarsi di aver leo e
compreso le precauzioni di sicurezza contenute nel presente manuale
(4) L’utente non può ulizzare il disposivo soo l’eeo di alcol, droghe o droghe.
Disposivi di protezione individuale
Avvertenza
(1) Ves in modo appropriato. Non indossare abi larghi o accessori che possano impigliarsi
nell’elerosega. Tieni i ves, guan e capelli lontano dalle par in movimento.
(2) I trucioli o altra segatura possono essere espulsi quando l’elerosega è in funzione, il che
può causare lesioni siche.
a. Si prega di indossare occhiali durante il funzionamento.
b. Si consiglia di indossare una mascherina proteva
c. Indossa abi lunghi

10
ITALIANO
(3) La caduta di ogge da alta quota può causare lesioni alla testa.
(4) Durante il taglio si sollevano polvere e segatura. La polvere e la segatura, se respirate,
possono causare reazioni allergiche e problemi respiratori.
(5) Gli indumen inappropria si possono impigliare ai rami. L’utente può subire lesioni gravi a
causa di abbigliamento inadeguato.
a. Si prega di indossare abi aderen al corpo.
b. Si prega di non indossare durante l’uso indumen come sciarpe e gioielli.
(6) L’utente può avvicinarsi alla catena della motosega durante l’uso della motosega, il che
potrebbe causare gravi lesioni all’utente.
a. Si prega di indossare pantaloni lunghi resisten al taglio. Il livello di protezione è
denito dalla velocità della motosega.
(7) Gli uten possono ferirsi durante il taglio del legno. Durante le operazioni di pulizia, le vostre
mani entreranno in contao con spigoli vivi come i den di taglio.
a. Si prega di indossare guan protevi durante il lavoro.
(8) Le scarpe non adae possono causare scivolamen o cadute. In caso di contao con la
catena della sega dopo la caduta, causerà lesioni all’utente
a. Si prega di indossare svali protevi per motosega. Il livello di protezione degli svali
protevi è denito dalla velocità della motosega.
Requisi dell’ambiente di lavoro
Requisi di sicurezza
(1) I bambini, gli animali, e le altre persone, non sono consapevoli che la segatura o altri detri
vengono scaglia nelle vicinanze quando la motosega è in funzione. Questo rappresenta una
minaccia, poiché possono venire gravemente feri.
a. Si prega di tenere gli astan, i bambini e gli animali lontani dall’area di lavoro.
(2) La motosega non è impermeabile. Non ulizzare soo la pioggia o in un ambiente umido.
(3) Il motore della motosega può generare scinlle. In un ambiente con combusbile o
materiali esplosivi, le scinlle possono causare incendi ed esplosioni. Ques possono causare
gravi lesioni o morte e danni agli ogge circostan.
a. Non lavorare in un ambiente con materiali inammabili ed esplosivi.
Requisi di sicurezza della macchina
La motosega è sicura se soddisfa le seguen condizioni:
(1) La catena di taglio non è danneggiata.
(2) La motosega è pulita e asciua.
(3) L’impugnatura della motosega è intaa.
(4) L’interruore di funzionamento della motosega funziona normalmente.

10 11
ITALIANO
(5) I controlli funzionano normalmente e non sono sta modica.
(6) La profondità della scanalatura del dente tra la ruota dentata e la catena non deve superare
0,5 mm.
(7) Il montaggio della barra guida e della catena di taglio è conforme alle istruzioni di questo
manuale.
(8) La barra guida e la catena di taglio sono ben assemblate
(9) La catena di taglio è tesa normalmente.
(10) Sono sta monta solamente accessori originali Hyundai
(11) Gli accessori sono sta monta normalmente.
Avvertenza!
Se il prodoo non soddisfa più i sudde requisi di sicurezza, la motosega non va ulizzata, ma
va faa riparare presso un Centro Assistenza autorizzato da Hyundai.
(1) È possibile ulizzare solo una motosega in buono stato. Se la motosega è sporca o bagnata,
pulirla e lasciarla asciugare completamente prima di ulizzarla.
(2) Non modicare la motosega, ad esempio modicare la barra guida e la catena di taglio.
(3) Se il sistema di blocco non funziona normalmente, non ulizzare la motosega.
(4) Ulizzare solo accessori originali forni da Hyundai.
(5) Installare la barra guida e la catena di taglio secondo le istruzioni del manuale.
(6) Per l’installazione degli accessori, fare riferimento ai passaggi nel manuale.
(7) Non inserire nulla nella motosega.
Istruzioni di sicurezza della barra guida
Se la barra guida soddisfa le seguen condizioni, la motosega è sicura da usare:
(1) Il funzionamento della barra guida è intao.
(2) La barra guida non è deformata o danneggiata.
(3) Non vi è alcun danno evidente nella profondità della scanalatura della barra guida.
(4) Il binario di guida è liscio e privo di bave.
(5) Non è presente alcun foro o fessurazione nella scanalatura di guida
Avvertenza!
Se la barra guida non è in buono stato, la catena di taglio non può essere montata
correamente.
C’è il pericolo che durante il funzionamento la catena esca dalla guida, con conseguente
pericolo di lesioni gravi o mortali.
(1) Ulizzare solo barre guida intae e non danneggiate.
(2) Se la scanalatura della barra guida è inferiore alla profondità minima, sostuire la barra
guida
con uno nuovo.
(3) Rimuovere le macchie sulla barra guida dopo aver ulizzato la motosega.
(4) In caso di domande, contaare l’Assistenza Hyundai.

12
ITALIANO
Istruzioni per un uso in sicurezza della motosega
Se la barra guida soddisfa le seguen condizioni, la motosega può essere ulizzata in sicurezza:
(1) La catena non è roa.
(2) I den sono ala.
(3) La profondità di taglio è conforme a quanto dichiarato da Hyundai
(4) La lunghezza dei den è conforme a quanto dichiarato da Hyundai.
Sostuire la catena di taglio in caso non venga soddisfao uno dei pun sudde.
Avvertenza
Se tu i componen non soddisfano gli standard di sicurezza, non saranno in grado di svolgere
le funzioni per cui sono sta progea.
Non fare adamento solamente sui disposivi di protezione individuale.
(1) Non ulizzare catene di taglio danneggiate.
(2) Alare i den di taglio secondo lo standard indicato nel manuale.
(3) In caso di domande, contaare l’Assistenza Hyundai.
Precauzioni operave
Il taglio richiede aenzione
Avvertenza
a. Maneni la calma e lavora con concentrazione.
b. Si prega di non ulizzare la motosega in un ambiente buio e con scarsa visibilità.
c. Si prega di ulizzare la motosega solo dopo aver leo e compreso il presente manuale.
d. Non superare l’altezza delle spalle quando si ulizza la motosega.
e. Aenzione agli ostacoli.
f. Quando si ulizza la motosega, meersi in una posizione sicura e mantenere un saldo
equilibrio.
Se è necessario lavorare in altezza, ulizzare una scala o un elevatore sicuri.
(2) La catena di taglio in funzione può ferire l’utente gravemente.
a. Non toccare la catena di taglio in movimento.
(3) La temperatura della catena di taglio in funzione aumenta, così come la lunghezza della
catena stessa. Se la catena non è correamente fredda e tesa, questa potrebbe saltare fuori la
barra guida provocandone la roura. Questo comportamento può causare gravi lesioni.
a. controllare che la lubricazione della catena di taglio funzioni correamente.
b. controllare che la tensione della catena di taglio sia correa durante il funzionamento. Se la
catena è allentata, regolarla prima di azionare la motosega.
(4) Se la motosega si avvia o funziona in modo anomalo durante il lavoro, la motosega potrebbe
trovarsi in una condizione non sicura per l’ulizzo, e potrebbe rappresentare un pericolo.

12 13
ITALIANO
a. Sme di lavorare, lasciala rareddare e contaa l’Assistenza Hyundai.
(5) La motosega vibra quando è in funzione.
a. Si prega di indossare i guan.
B. Eeua della pause regolarmente durante il lavoro.
C. Se non ci si sente in forma, non lavorare con la motosega.
(6) Se la catena della motosega colpisce un oggeo duro, possono generarsi scinlle. Le scinlle
possono causare incendi nell’ambiente circostante, causando gravi lesioni e danni.
a. Non ulizzare la motosega in prossimità di combusbili.
b. mantenere un esntore a portata di mano.
(7) Quando si rilascia il grilleo, la motosega connuerà a funzionare per qualche istante prima
di arrestarsi.
a. È necessario aendere che la catena della sega si fermi completamente.
Avvertenza
Se il ramo è sotto tensione, la barra guida potrebbe essere pizzicata. L’utente perderà il
controllo della motosega, con conseguenti lesioni gravi. (vedi g.a)
(1) Eettuare una scanalatura di sfogo dal lato sotto tensione (1), quindi eettuare il taglio sul
lato opposto (2).
a
Precauzioni per la potatura
(1) Se i rami inferiori vengono pota per primi, occorre prevedere la traieoria di caduta, al ne
di evitare danni e lesioni.
Avvertenza
(1) Al personale inesperto è vietato ulizzare la motosega e stazionare nei si di taglio.
(2) I rami o altri ogge degli alberi cadu possono cadere sugli astan, con conseguente
pericolo di lesioni gravi o mortali o danni.
a. Prevedi la traieoria di caduta del rami, in modo che non rappresen un pericolo.

14
ITALIANO
b. Gli astan, bambini e animali devono rimanere a una distanza di sicurezza non inferiore a 2,5
metri oltre la circonferenza dell’albero
c. osservare la chioma dell’albero e la chioma degli alberi adiacen per assicurarsi che non vi
siano ostacoli durante la caduda dei rami taglia.
(3) Quando l’albero cade, il tronco può rompersi o rimbalzare verso l’operatore, con
conseguenti lesioni.
a. Lavora in sicurezza prevenendo quest’eventualità.
(4) Ostacoli sul luogo di lavoro posso causare pericolo d’inciampo.
a. mantenere l’area di lavoro pulita e prive d’ingombri.
(5) Se sul tronco sono state ssate funi o catene, prevedere la traiettoria di caduta dei rami
Precauzioni contro il rimbalzo
Le seguenti condizioni possono far sì che la motosega rimbalzi verso l’operatore:
(1) L’estremità della barra guida in movimento tocca un oggetto duro o si attiva il freno di
emergenza.
(2) Viene toccata la testa della piastra di guida della motosega in movimento. potati per
prevenire il pericolo.
(6) Durante il taglio, se l’estremità della barra guida tocca una supercie dura, potrebbe
vericarsi un repentino rimbalzo. Indossare un elmetto protettivo per evitare che il rimbalzo
possa causare un grave pericolo.
(7) Ripulisci costantemente la supercie dai rami tagliati prima di procedere con nuove
potature.

14 15
ITALIANO
ATTENZIONE: assicurarsi sempre che la motosega sia spenta e che la baeria sia rimossa
prima di eseguire le operazioni di manutenzione.
ATTENZIONE: Indossare sempre guan quando si esegue qualsiasi ispezione o
manutenzione.
AVVISO: Non usare mai benzina, benzina, diluente, alcool o simili. Potrebbero vericarsi
scolorimento, deformazione o crepe.
Per mantenere la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodoo, far eseguire le riparazioni, qualsiasi
altra manutenzione o regolazione, da personale qualicato presso i centri di assistenza
autorizza Hyundai, ulizzando sempre par di ricambio originali Hyundai.
Alatura della catena di taglio
Alare la catena di taglio (den) quando:
• La segatura diventa polverosa;
• È necessaria una forza maggiore per tagliare i rami;
• Non è più possibile un taglio neo;
• Le vibrazioni aumentano
I den smussa devono essere riala.
Per alare la catena, usare un alacatene, assicurandosi di alare la catena con un angolo di
30°. Sostuire la catena di taglio in caso di danni considerevoli che non possono essere ripara
con l’alatura.
Pulizia della barra guida
Nella scanalatura della barra di guida si accumulano trucioli e segatura, che potrebbero ostruire
la scanalatura della barra e compromeere il usso dell’olio. Rimuovi i trucioli e la segatura ogni
volta che ali o sostuisci la catena di taglio
Pulizia del coperchio della ruota dentata
Trucioli e segatura si accumuleranno all’interno del coperchio del pignone. Rimuovere il
coperchio della ruota dentata e la catena di taglio, quindi pulire i trucioli e la polvere di segatura.
Sostuzione della ruota dentata
ATTENZIONE: un pignone usurato danneggerà una nuova catena di taglio. Far sostuire la ruota
dentata quando necessario.
Prima di montare una nuova catena di taglio, controllare le condizioni della ruota dentata.
MANUTENZIONE

16
ITALIANO
Conservazione dello strumento
1. Pulisci l’utensile prima di riporlo. Rimuovere eventuali trucioli e segatura dopo aver rimosso il
coperchio del pignone.
2. Dopo aver pulito l’utensile, farlo funzionare a vuoto per lubricare la catena di taglio e la
barra guida.
3. Coprire la barra guida con la copertura della barra guida.
ASSEMBLAGGIO DELLA MOTOSEGA
Installazione di catena e barra
1. Spegnere la motosega e scollegare la baeria.
2. Ulizzare una chiave per girare il dado in senso anorario e rimuovere il coperchio della ruota
dentata, come mostrato (gura 1)
3. Meere la catena nella scanalatura della barra guida e fare riferimento al segno della freccia
sul corpo principale della motosega per la direzione del lo della lama, come mostrato in Figura
2 e Figura 3. Inserire il foro di ssaggio della barra guida nel montante di ssaggio della barra
(Nota: entrambi i la della barra possono essere installa)
4. Coprire il coperchio della ruota dentata e girare leggermente il controdado, ma senza serrarlo
(Figura 4)
5. Ulizzare un cacciavite per regolare il bullone di regolazione della tensione in una posizione
correa (Figura 5)
6. Serrare il controdado per completare l’installazione (Figura 4)
Stringere la catena
Quando la motosega è in funzione, la catena potrebbe essere tesa. Se necessario, regolare la
tensione della catena secondo le speciche di esercizio.
1. Spegnere la motosega e togliere l’alimentazione.
2. Ulizzare un cacciavite per regolare il bullone di regolazione della tensione in una posizione
correa (Figura 5)
A. La catena può essere facilmente rata lungo la scanalatura della piastra di guida.
B. Tirare la catena a mano, si può vedere che metà dei den di guida sono fuori dalla piastra di
guida scanalatura.

16 17
ITALIANO
Aggiungere olio per catena
1. Spegnere la motosega e scollegare l’alimentazione.
2. Aggiungere olio sulla catena e nel foro posto sull’estremità della barra guida

18
ITALIANO
Funzionamento della motosega a una mano
Questa macchina è stata progeata per l’ulizzo con una mano
Leggere con aenzioni le istruzioni di sicurezza per evitare i pericoli conseguen al rimbalzo
prima di tagliare qualsiasi ramo e tronco.
a. Tagliare mantenendo sempre la massima velocità di taglio.
B. Non tagliare con la punta della barra guida.
C. Mantenere durante il taglio la barra guida vercalmente.
Avviamento
1. Assicura che non ci siano bambini o altre persone entro 15 metri dal luogo di lavoro, e presta
aenzione che non vi siano animali nelle vicinanze.
2. Accensione: installare la baeria nché non è bloccata e scaa. Premi l’interruore di avvio
per 3 secondi per visualizzare il livello di carica residua della baeria.
3. Impugna la maniglia con la mano, premi il pulsante di sicurezza con il pollice e premi
contemporaneamente il grilleo con l’indice. La motosega si avvia ed è pronta per essere
ulizzata.

18 19
ITALIANO
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Avvertenze generali sulla sicurezza degli utensili elerici
AVVERTENZA: leggere tue le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le
speciche fornite con questo utensile. La mancata osservanza di tue le istruzioni elencate di
seguito può provocare scosse eleriche, incendi e/o lesioni gravi.
Salvare le presen istruzioni per future consultazioni.
Il termine “utensile” nelle presen avvertenze si riferisce all’utensile elerico alimentato a
baeria (senza li).
Sicurezza dell’area di lavoro
1. Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree disordinate o scarsamente illuminate
procurano inciden.
2. Non azionare l’utensile in atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi inammabili, gas o
polvere. Gli utensili elerici creano scinlle che possono incendiare la polvere e i fumi.
3. Tenere lontani i bambini e le altre persone mentre si ulizza l’utensile. Le distrazioni possono
far perdere il controllo.
Sicurezza elerica
1. Le spine dei caricabaeria devono corrispondere alla presa elerica d’alimentazione in
termini di formato, tensione e voltaggio.
Non modicare mai in alcun modo la spina.
Spine non modicate e prese corrisponden ridurranno il rischio di scosse eleriche.
2. Non esporre l’utensile alla pioggia o all’umidità. L’ingresso di acqua in un utensile elerico
aumenta il rischio di scosse eleriche e ne pregiudica il funzionamento.
3. Gli utensili elerici possono produrre campi eleromagneci (EMF) non dannosi per l’utente.
Tuavia, gli uten di pacemaker e altri disposivi medici simili devono contaare il produore
del disposivo e/o il medico per un consiglio prima di ulizzare questo utensile elerico.
Sicurezza personale
1. Stai aento, osserva cosa stai facendo e usa il buon senso quando ulizzi un utensile elerico.
Non ulizzare un utensile quando si è stanchi o soo l’eeo di droghe, alcol o farmaci. Un
momento di disaenzione durante l’ulizzo degli utensili elerici può provocare gravi lesioni
personali.
2. Ulizzare disposivi di protezione individuale. Indossare sempre una protezione per gli occhi.
I disposivi di protezione come una maschera anpolvere, scarpe annfortunische anscivolo,
elme o protezioni per l’udito ulizza in condizioni appropriate ridurranno le lesioni personali.

20
ITALIANO
3. Prevenire l’avvio involontario. Assicurarsi che l’interruore sia in posizione o prima di
collegarlo al pacco baeria, sollevare o trasportare lo strumento.
4 . Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o chiave inglese prima di accendere l’utensile
elerico. Una chiave o una chiave lasciata aaccata a una parte rotante dell’utensile può
provocare lesioni personali.
5. Non esagerare. Maneni sempre un appoggio e un equilibrio adegua. Ciò consente un
migliore controllo dell’utensile in situazioni impreviste.
6. Ves adeguatamente. Non indossare abi larghi o gioielli. Maneni i capelli e gli indumen
lontani dalle par in movimento. Abi larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle
par in movimento.
7. Se sono previs disposivi per il collegamento di impian di aspirazione e raccolta della
polvere, assicurarsi che ques siano collega e ulizza correamente. L’uso della raccolta della
polvere può ridurre i rischi lega alla polvere.
8. Non lasciare che la familiarità acquisita con l’uso frequente degli strumen permea di
ignorare i principi di sicurezza degli strumen. Un’azione negligente può causare gravi lesioni in
una frazione di secondo.
9. Indossare sempre occhiali protevi per proteggere gli occhi da lesioni quando si ulizzano
utensili elerici. Gli occhiali devono essere conformi a EN 166 in Europa.
È responsabilità del datore di lavoro, ove previsto, imporre l’uso di disposivi di protezione di
sicurezza appropria da parte degli operatori dell’utensile e da altre persone nelle immediate
vicinanze dell’area di lavoro.
Uso e cura degli utensili elerici
1. Non forzare l’utensile elerico. Usa l’utensile elerico correo per il tuo ulizzo. L’utensile
elerico correo svolgerà il lavoro in modo migliore e più sicuro, alla velocità per cui è stato
progeato.
2. Non ulizzare l’utensile elerico se l’interruore non lo accende e non lo spegne. Qualsiasi
utensile elerico che non può essere controllato con l’interruore è pericoloso e deve essere
riparato.
3. Scollegare e rimuovere il pacco baeria, se rimovibile, dall’utensile elerico prima di
eeuare qualsiasi regolazione, cambiare accessori o riporre l’utensile elerico. Tali misure di
sicurezza prevenve riducono il rischio di avviamento accidentale dell’utensile elerico.
4. Conservare gli utensili elerici inavi fuori dalla portata dei bambini e non consenre a
persone che non hanno familiarità con l’utensile elerico, o con queste istruzioni, di ulizzare
l’utensile elerico. Gli utensili elerici sono pericolosi nelle mani di uten inesper.
5. Manutenzione di utensili elerici e accessori. Vericare il disallineamento o il grippaggio
delle par mobili, la roura delle par e qualsiasi altra condizione che possa inuenzare il
funzionamento dell’utensile elerico. Se danneggiato, far riparare l’utensile elerico prima
dell’uso. Mol inciden sono causa da utensili elerici mal tenu.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Hyundai power products Chainsaw manuals

Hyundai power products
Hyundai power products HPS52-1 User manual

Hyundai power products
Hyundai power products HEL2525PRO User manual

Hyundai power products
Hyundai power products HTRT42-1 User manual

Hyundai power products
Hyundai power products HEL30-3-2 User manual

Hyundai power products
Hyundai power products HTRT5850 User manual

Hyundai power products
Hyundai power products HTRT45H40 User manual

Hyundai power products
Hyundai power products HYC1600E User manual

Hyundai power products
Hyundai power products HTRT3835-2C-1 User manual

Hyundai power products
Hyundai power products HTRT65 User manual