I-Drain AIO User manual

Montagehandleiding
Instructions d’ installation
Installation manual
Installationsanleitung
We made it better. Again.
®


®
360°
HORIZONTAL
OUTLET
VERTICAL
OUTLET
WALL 2 WALL
EASY
INSTALL
AGAINST
WALL NO WALL ADJUSTABLE
HEIGHT

12
34
Inkorten: de tegelmal is eenvoudig aan beide zijden af te
snijden met een scherp breekmes./ Raccourcissement
:le bloc de carrelage est facile à couper des deux côtés
avec un couteau tranchant./Kürzen: Der Fliesenblock lässt
sich mit einem scharfen Cuttermesser beidseitig einfach
zuschneiden./Shorten: the tile template is easy to cut on
both sides with a sharp utility knife.
Opmeten van de beschikbare ruimte en middenpunt van
de drain aftekenen. / L’espace disponible doit être mesuré
et le point central du drain doit être marqué./ Der zur Verfü-
gung stehende Platz muss ausgemessen und die Mitte des
Ablaufs markiert werden./Measure the available space
and mark the middle of the drain.
Indien nodig inkorten (A) of verlengen (B) van de tegelblok
om de drain in het midden, wall-to-wall te plaatsen./ Si
nécessaire, raccourcissez (A) ou rallongez (B) le bloc de
carrelage pour placer le drain au milieu, (mur à mur)./
Gegebenenfalls sollte der Fliesenblock gekürzt (A) oder
verlängert (B) werden, um den Ablauf in der Mitte von
Wand zu Wand zu platzieren./If necessary, shorten (A) or
extend (B) the tile block to place the drain in the middle,
wall-to-wall.
Verlengen: gewenste afmeting van de extra tegelmal
(apart aan te kopen bij de verlengstukken) vastmaken aan
beide zijden van de standaard tegelmal./Extension: fixez
la taille souhaitée du bloc de carrelage supplémentaire
(peut être acheté séparément) des deux côtés du bloc
standard./Verlängerung: Befestigen Sie die gewünschte
Größe des zusätzlichen Fliesenblocks (kann mit den Verlän-
gerungen separat erworben werden) auf beiden Seiten des
Standardfliesenblocks./Extend: attach the desired size of
the extra tile template (to be purchased separately with the
extensions) on both sides of the standard tile template.
De drain waterpas positioneren in krimpvrije mortel./Les
blocs d’installation doivent être positionnés au niveau dans
du mortier sans retrait./Die Installationsblöcke müssen
waagerecht in schrumpffrei-Mörtel eingelegt werden./Positi-
oning of the drain in the shrink-resistant mortar.
Sifon in de juiste positie draaien./ Bien positionner le
siphon/Siphon richtig positionieren/Turn the siphon into the
correct position.
360˚
AB

5
67
89
Drain testen./ Tester le drain./Teste den Abfluss./Testing of
the drain.
Schuifmof en buis aansluiten./ Connectez le manchon
coulissant et le tuyau de vidange./Schiebemuffe und
Ablaufrohr anschließen./Connecting waste connector and
tube.
Directe aansluiting zonder sifon mogelijk./ Une connexion
directe sans utiliser le siphon est également possible./
Ein direkter Anschluss ohne Verwendung des Siphons ist
möglich./Direct connection without siphon possible.
Specievloer aanbrengen afhellend naar de drain toe,1 à
2%./ Appliquer le mortier en pente vers le drain, 1 à 2%./
Mörtelboden schräg zum Abfluss verlegen, 1 bis 2%./Apply
the screed with a fall of 1 – 2% towards the drain.
Extra waterdichtingsdoek bevestigen op de vloer en
muren./ Fixez la natte d’étancheité supplémentaire au sol
et aux murs./Bringen Sie zusätzliches Imprägniertuch an
Boden und Wänden an./Attach additional waterproofing
membrane to the floor and walls.
Vloer- en wandtegels plaatsen./Les carreaux (sol et mur)
peuvent ensuite être placés./Anschließend können die
Boden- und Wandfliesen verlegt werden./Place floor and
wall tiles.
OPTION

10 11
13
Inkorten: het rooster is eenvoudig in te korten met het
meegeleverd doorslijpschijfje./Raccourcissement: la grille
peut être facilement raccourcie avec le disque de coupe
inclus/Kürzen: Mit der mitgelieferten Trennscheibe lässt sich
das Gitter ganz einfach kürzen/Shorten: the grating is easy
to shorten with the supplied cutting disc.
Tegelblok wegnemen./Retirez le bloc de carrelage./Fliesen-
block entfernen./Remove tile block.
Indien nodig, het rooster inkorten (A) of verlengen (B)./ Si
nécessaire, la grille peut être raccourcie (A) ou rallongée
(B)./ Bei Bedarf kann das Gitter gekürzt (A) oder verlängert
(B) werden./If necessary, shorten the grating (A) or extend
it (B).
Verlengen: gewenste afmeting van de verlengstukken
(apart aan te kopen) vastmaken aan het rooster m.b.v. het
verbindingsstukje./Rallonger: Fixez la taille souhaitée des
rallonges (doivent être achetées séparément) sur la grille
à l’aide de la pièce de raccordement./Verlängerung:
Befestigen Sie die Verlängerungen (sind separat erhältlich)
in der gewünschten Größe mit dem Verbindungsstück am
Gitter./Extend: Attach the desired size of the extension
pieces (purchased separately) to the grating using the the
connecting piece.
De nodige inkorting van de roosterhals opmeten./ Mesurez
ensuite de combien le col de la grille doit être raccourci./
Dann messen Sie, wie viel der Gitterhals gekürzt werden
muss./Measure the necessary shortening of the grating
neck.
Inkorten van de roosterhals. Snijd deze zo recht mogelijk
af!/ Le col de la grille peut être raccourci. Le col de la grille
doit être coupé aussi droit que possible./Kürzen Sie den
Gitterhals. Der Gitterhals sollte möglichst gerade abgesch-
nitten werden./Shorten the grating neck. Cut it as straight
as possible!
AB
12

14 15
16 17
18 19
Indien nodig verhogingsblokjes bevestigen. Rooster plaat-
sen./ Si nécessaire, fixez les blocs de rehausse. Ensuite,vous
pouvez placer la grille./Bei Bedarf können die Erhöhungs-
blöcke angebracht und das Gitter platziert werden./If
necessary, attach elevation blocks. Place grid.
Diepte opmeten om het rooster de nodige ondersteuning
te voorzien aan de hand van roosterblokjes./ La profondeur
doit ensuite être mesurée afin de fournir le support néces-
saire à l’aide des blocs appropriés./Anschließend muss
die Tiefe gemessen werden, um mit den entsprechenden
Blöcken die nötige Unterstützung zu bieten./Measure the
depth to provide the grating with the necessary support
using grating blocks.
Om de waterdichtheid te garanderen,plaats de drainhals
in de gleuf (rood) tussen de siliconen ring (blauw) en de
nopjes (zwart). Controleer na deze stap de afdichting./
Pour assurer l’étanchéité, le goulot de vidange doit être
placé dans la fente (rouge) entre la bague silicone (bleu)
et les fixations (noir).Ensuite, vérifiez que tout est bien
scellé. / Um die Wasserdichtheit zu gewährleisten,muss der
Ablaufstutzen in den Schlitz (rot) zwischen dem Silikon-
ring (blau) und den Befestigungen (schwarz) eingesetzt
werden. Überprüfen Sie anschließend,ob alles richtig
abgedichtet ist./To ensure watertightness, place the drain
neck in the slot (red) between the silicone ring (blue) and
the studs (black). Check the seal after this step.
Haarvangrooster plaatsen./ La crépine peut maintenant
être placée./Das Haarfanggitter kann nun platziert wer-
den./Install strainer.
Kit de goot af tussen de tegel en het gootlichaam./Du
scellant doit être prévu entre le carreau et le corps du
caniveau./ Dichten Sie die Rinne zwischen der Fliese und
dem Rinnenkörper ab./Apply a finishing joint between the
tile and the drain body.
Afwerkingsprofiel plaatsen./ Le profil de finition peut être
placé./Abschlussprofil kann platziert werden./Place inlay.

www.i-drain.com • sales@groupnivelles.com
T: +32(0)11 68 96 68 • F: +32(0)11 68 50 86 • Ambachtsweg 14 • B-3890 Gingelom
Brands by Group Nivelles
I-DRAIN®is not liable for possible printing errors or errors in pictures and drawings in this brochure.
Non-binding document. We reserve the right at any time to alter the productdesign and specifications.
Minor differences between printed and actual colours may exist.
A brand by Group Nivelles