i-JMB WC-017 User manual

(GR) Ασύρματος Φορτιστής 2 Θέσεων 20W
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ
ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
Ησυσκευασίαπεριλαμβάνει:
Βάσηασύρματηςφόρτισης2θέσεων
ΚαλώδιοUSBσεType‐C
Οδηγίεςχρήσης
Χαρακτηριστικά:
ΑσύρματοςΦορτιστής2Θέσεων
Ισχύςεισόδου 5V/3A,9V/3A
Ισχύςεξόδου 2*10W
Αποδοτικότηταφόρτισης 70%‐82%
Μέγεθος 204*105*10mm
1

Συμβατέςσυσκευές:
Όλεςοισυσκευές(κινητάήακουστικά)πουείναισυμβατάμετηλειτουργίαασύρματηςφόρτισηςQi.
Βεβαιωθείτεότιησυσκευήσαςείναισυμβατή.Εάνχρησιμοποιηθείμίαμησυμβατήσυσκευήοφορτιστής
μπορείναυπερθερμανθεί.Παρακαλούμεναελέγξετεταχαρακτηριστικάτηςσυσκευήςσας.
Οδηγίες:
1. ΣυνδέστετοUSBστοναντάπτοραφόρτισης(δενπεριλαμβάνεται)καιτοβύσμαType‐Cστονασύρματο
φορτιστή.
2. Υπάρχουν3ενδείξειςLEDστομπροστινόπάνελ.Ημεσαίαδείχνειτησύνδεσητουασύρματουφορτιστήστο
ρεύμακαιοιδύοπλαϊνέςυποδεικνύουνότιτατηλέφωναέχουνσυνδεθείσωστάστηλειτουργίαασύρματης
φόρτισης.
3. Τοποθετήστετακινητάσαςστονασύρματοφορτιστή.Βεβαιωθείτεότιησυσκευήέχειτοποθετηθείσωστά
στημέσητηςπεριοχήςφόρτισηςτουασύρματουφορτιστή.Ημεσαίαένδειξηυποδεικνύειότιοφορτιστής
είναισυνδεδεμένοςστορεύμακαιέχεικόκκινοχρώμα.Οιδύοπλαϊνέςενδείξειςδείχνουνότιησυσκευή
φορτίζειαντίστοιχασεκάθεπλευρά.Τοποθετήστετοκινητόσαςακριβώςστημέσημίαςαπότιςδύοθέσεις
φόρτισηςκαιηαντίστοιχηένδειξηθαγίνειμπλε.Όταντοτηλέφωνοφορτίσειπλήρως,τομπλεφωςθα
σβήσειαυτόματα.
4. Ησυνολικήισχύςεξόδουείναι20W.Γιακάθεβάσηφόρτισηςηισχύςεξόδουείναι10W
Πληροφορίεςασφαλείας:
Κρατήστετησυσκευήμακριάαπόνερόήάλλαυγρά.
Απενεργοποιείτετοπροϊόνεάνθέλετενακαθαρίσετετοφορτιστή.
Νατοχρησιμοποιείτεσεθερμοκρασίες1‐45℃.
Βεβαιωθείτεότιησυσκευήσαςείναισυμβατή.Εάν τοχρησιμοποιήσετεμεσυσκευέςπουδενείναισυμβατέςμε
φόρτισηQiοφορτιστήςμπορείναυπερθερμανθεί.
Όταντοκινητόδενείναιτοποθετημένοσωστάστηβάσηφόρτισης,ενδέχεταιναμηφορτίσεισωστά.
Τοπάχοςτηςπροστατευτικήςθήκηςπουχρησιμοποιείτεμπορείναεπηρεάσειτηνικανότηταφόρτισηςτησυσκευής.
Εάντοπάχοςείναιμεγαλύτεροαπό5mmήηθήκηείναιμεταλλική,έχειδιακοσμητικάστοιχεία,μαγνήτεςήπόρπες
συνιστούμενατηναφαιρείτεπριντοποθετήσετετησυσκευήστηβάσηφόρτισηςγιαναεξασφαλίσετεσωστή
φόρτιση.Βεβαιωθείτεότιηθήκηδενδημιουργείαπόστασημεγαλύτερηαπό6mmμεταξύκινητούκαιβάσης
φόρτισης.
Γιανααποφεύγετετηνπρόκλησηζημιάςστοκινητόσαςλόγωυπερθέρμανσηςμηντοχρησιμοποιείτεενώφορτίζει.
ΜητοποθετείτετίποταάλλοεκτόςαπόκινητάσυμβατάμεφόρτισηQiστηβάσηφόρτισης.
Πάντανααφαιρείτετησυσκευήτουκινητούαπότηβάσηαφούφορτίσειπλήρωςγιαναμηνπροκληθείζημιάστο
κινητόή/καιστηβάσηφόρτισης.
Μηναφήνετετοκινητόχωρίςεπίβλεψηόσοφορτίζει.
Δενείναικατάλληληγιαρολόγιαsmartwatchκαθώςορισμέναέχουνέλεγχοθερμοκρασίαςκαισταματάνεαυτόματα
ναφορτίζουνπάνωαπόορισμένεςθερμοκρασίες.
Όσοχαμηλότερηείναιηθερμοκρασίαπεριβάλλοντος,τόσογρηγορότερηείναιηφόρτιση.Ηταχύτηταφόρτισηςτο
χειμώναείναιγρηγορότερηαπότοκαλοκαίρι.
2

(BG)Безжичнозаряднозадвеустройства20W
ИНСТРУКЦИИЗАУПОТРЕБА
МОЛЯ,ПРОЧЕТЕТЕВНИМАТЕЛНОИНСТРУКЦИИТЕИГИЗАПАЗЕТЕЗАБЪДЕЩА
СПРАВКА
Опаковкатавключва:
Безжичнозаряднозадвеустройства
USBкъмType‐Cкабел
Инструкциизаупотреба
Характеристики:
Безжичнозаряднозадвеустройства
Входнамощност5V/3A,9V/3A
Общаизходнамощност2*10W
Ефективностназареждане70%‐82%
Размер 204*105*10mm
Съвместимиустройства:
Всичкиустройства(мобилниилислушалки),съвместимисбезжичнозарежданеQi.Уверетесе,чевашето
устройствоесъвместимо.Акосеизползванесъвместимоустройство,заряднотоустройствоможедапрегрее.
Моля,проверетехарактеристикитенавашетоустройство.
3

Инструкции:
1. ВключетеUSBпортавзахранващияадаптер(неевключен)иследтовапоставетекабелаType‐Cв
безжичнотозарядноустройство.
2. Напреднияпанелима3LEDдиода.Средниятпоказвавръзкатанабезжичнотозарядноустройствос
електрическатамрежа,адватастраничнипоказват,четелефонитесаправилносвързанисфункциятаза
безжичнозареждане.
3. Включетемобилниясителефонкъмбезжичнотозарядноустройство.Уверетесе,чеустройствотое
правилноразположеновсредатаназонатазазарежданенабезжичнозарядноустройство.Средният
индикаторпоказва,чезаряднотоустройствоевключеноиечервено.Дватастраничнииндикатора
показват,чеустройствотосезареждасъответноотвсякастрана.Поставетемобилниясителефонточнов
средатанаеднаотдветепозициизазарежданеисъответниятиндикаторщестанесин.Когатотелефонъте
напълнозареден,синятасветлинащесеизключиавтоматично.
4. Общатаизходнамощносте20W.Завсяказареждащабазаизходнатамощносте10W.
Информациязабезопасност:
Пазетеустройствотодалечотводаилидругитечности.
Изключетепродукта,акоискатедапочиститезаряднотоустройство.
Използвайтегопритемператури1‐45℃.
Уверетесе,чевашетоустройствоесъвместимо.Акогоизползватесустройства,коитонесасъвместимисQi
зареждането,заряднотоустройствоможедапрегрее.
Когатомобилнияттелефоннеепоставенправилновърхуподложкатазазареждане,тойможеданесезареди
правилно.
Дебелинатаназащитниякалъф,койтоизползвате,можедаповлияенаспособносттанаустройствотодасе
зарежда.Акодебелинатаепо‐голямаот5ммиликорпусътеметален,имадекоративниелементи,магнитиили
катарами,препоръчвамевидагопремахнете,предидапоставитеустройствотовърхузареждащатаподложка,за
даосигуритеправилнотозареждане.Уверетесе,чекалъфътнесъздаваразстояниеповечеот6мммежду
мобилниятелефонизаряднатастанция.
Задаизбегнетеповреданамобилниясителефонпорадипрегряване,негоизползвайте,докатосезарежда.
НепоставяйтенищодругоосвенсъвместимисQiмобилнителефонивърхуподложкатазазареждане.
Винагипремахвайтемобилнотоустройствоотподложката,следкатоенапълнозаредено,заданеповредите
мобилниятелефони/илиподложкатазазареждане.
Неоставяйтемобилниятелефонбезнаблюдение,докатосезарежда.
Нееподходящзасмартчасовници,тъйкатонякоииматконтролнатемпературатаиавтоматичноспират
зарежданетонадопределенитемператури.
Колкотопо‐нискаетемпературатанаоколнатасреда,толковапо‐бързоезареждането.Скоросттаназареждане
преззиматаепо‐бърза,отколкотопрезлятото.
4

(RO) încărcător fără fir 2 locuri 20W
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU
CONSULTĂRI ULTERIOARE.
Conținutambalaj
încărcătorfărăfir2locuri
CabluUSBType‐C
INSTRUCȚIUNIDEUTILIZARE
Specificații
î
ncărcătorfărăfir2locuri
Putereintrare5V/3A,9V/3A
Puteredeieşire2*10W
Eficiențădeîncărcare70%‐82%
Dimensiuni204*105*10mm
Dispozitivecompatibile:
Toatedispozitivele(smartphone‐uri saucăști)caresuntcompatibilecustandardulQipentruîncărcarewireless.
Asigurați‐vă că dispozitivul dvs. este compatibil. Dacă se utilizează un dispozitiv care nu este compatibil cu
tehnologieQi,încărcătorulsepoatesupraîncălzi.Vărugămsăverificațispecificațiiledispozitivuluidvs.
5

INSTRUCȚIUNIDEUTILIZARE
1. ConectațiportulUSBcuadaptoruldealimentare(neinclus)șiapoiintroducețicapătulType‐Cînîncărcătorul
wireless.
2. Există3indicatoareLEDpeparteadinfațăapanoului.Culoareademijlocestepentruaindicacăîncărcătorul
wirelesss‐aconectatlasursadecurentalternativ,iarceledouălateralesuntpentruaindicafaptulcă
telefoanelemobileseconecteazăcorectcuîncărcătorulwireless.
3. Plasați‐vătelefoanelepeîncărcătorulfărăfir.Asigurați‐văcătelefonulestebineamplasatînmijloculzonei
deîncărcareaîncărcătoruluifărăfir.Indicatoruldinmijlocaratăcăîncărcătorulfărăfiresteconectatlasursa
decurentalternativșiareoculoareroșie.Celedouăindicatoarelateralesuntpentruceledouăfețealeplăcii
deîncărcarefărăfir.Plasațitelefoanelemobilechiarînmijloculunuiadintrepanouriledeîncărcarelaterale
șiindicatorulcorespunzătorvaarătaculoareaalbastră.Cândtelefonulmobilestecompletîncărcat,culoarea
albastrăsevastingeautomat.
4. Putereatotalăestede20W.Pentrufiecarepanoudeîncărcare,putereavafide10W.
Informațiidesiguranță:
Păstrațiprodusuldepartedeapăsaualtelichide.
Dacătrebuiesăcurățațiîncărcătorul,asigurați‐văcăesteoprit.
Temperaturădeoperare:1‐45gradeCelsius.
Asigurați‐văcădispozitivuldvs.estecompatibil.Dacăseutilizeazăundispozitivcarenuestecompatibilcutehnologie
Qi,încărcătorulsepoatesupraîncălzi.
Cândtelefonulnuesteașezatcorectpesuprafațadeîncărcare,esteposibilcatelefonuldvs.sănuseîncarcecorect.
Grosimeacarcaseideprotecțiepecareopotrivițipetelefonuldvs.poateafectacapacitateadeîncărcareaunității.
Dacăestefoartegroasăpeste5mmsaudinmetal,areștifturidecorativesauplăcimagneticesaucleme,văsugerăm
să scoateți carcasa înainte de a plasa dispozitivul pe suportuldeîncărcarepentruaasiguraoconexiunestabilă.
Asigurați‐văcăcarcasanucreeazăodistanțămaimare de6mmîntresuportulde încărcareșipartea dinspatea
telefonului.
Pentruaevitadeteriorareadispozitivuluiprinsupraîncălzire,nuutilizațidispozitivulîntimpulîncărcării.
NuplasațialtcevadecâttelefoanelecutehnologieQipeîncărcător.
Îndepărtați întotdeauna dispozitivul de pe suportul de încărcare după încărcarea completă pentru a preveni
deteriorareadispozitivuluiși/sauaîncărcătoruluifărăfir.
Nulăsaținesupravegheatîntimpulîncărcării.
Nuestepotrivitpentruceasurileinteligente(smartwatches),deoareceunelemodeleaucontroaledetemperatură
careoprescîncărcareaautomatăpesteanumitetemperaturi.
Cucâttemperaturaambiantăestemaimică,cuatâtestemaimarevitezadeîncărcare.Vitezadeîncărcareîntimpul
ierniiestemaimaredecâtvara.
6

(GB)Dual Pad Wireless Charger20W
INSTRUCTION MANUAL
PLEASEREADALLINSTRUCTIONSCAREFULLYANDRETAINFORFUTUREUSE
PackageContents:
DualPadWirelessCharger
USBtotype‐CCable
InstructionManual
Specifications:
DualWirelessCharger
InputPower 5V/3A,9V/3A
OutputPower 2*10W
ChargingEfficiency 70%‐82%
Size 204*105*10mm
7

ApplicableDevices:
Alldevices(smartphonesorearbuds)thatsupportQistandardforwirelesscharging.Ensureyourdeviceis
compatible.Ifanon‐QIcompatibledeviceisusedthechargermayoverheat.Pleasecheckyourdevice
specifications
Instructions:
5. PlugUSBportintopoweradapter(notincluded)andtheninsertType‐Cendintowirelesscharger.
6. Thereare3LEDindicatorsonthefrontofpanel.Middlecolorisforindicatingwirelesschargerconnecting
withACsourceandthetwosideonesareforindicatingthatthemobilephonesareconnectingwiththe
wirelesschargercorrectly.
7. Placeyourphonesonthewirelesscharger.Makesurethatthephoneiswelllocatedatthemiddleofthe
chargingareaofthewirelesscharger.Themiddleindicatorshowsthatthewirelesschargerisconnectedto
theACsourceandhasaredcolour.Thetwosideindicatorsareforthetwosidesofthewirelesschargingpad.
Putmobilephonesrightonthemiddleofoneofthesidechargingpanelsandthecorrespondingindicator
willshowbluecolor.Whenmobilephoneisfullycharged,thebluecolorwillturnoffautomatically.
8. Totaloutputis20W.Foreachchargingpanel,theoutputwillbe10W.
SafetyInformation:
Pleasekeepthechargerawayfromwaterorotherliquid.
Ifyouneedtocleanthecharger,pleasemakesureitispoweroff.
UsingEnvironmenttemperature:1‐45degree.
Ensureyourdeviceiscompatible.Ifanon‐QIcompatibledeviceisusedthechargermayoverheat.
Whenthephoneisnotplacedonthechargingsurfacecorrectly,yourphonemaynotchargeproperly.
Thethicknessoftheprotectivecaseyoufittoyourphonemayaffecttheunitschargingability.Ifitisover5mmthick
ormadeofmetal,hasdecorativestudsormagneticplatesorclaspswesuggestyouremovethecoverbeforeplacing
yourdeviceonthechargingpadtoensureastableconnection.Ensurethecasedoesnotcreateadistancebetween
thechargingpadandthebackofthephonethatisgreaterthan6mm
Toavoiddamagetoyourdevicethroughoverheatingdonotuseyourdevicewhilstcharging.
DonotplaceanythingotherthanQIenabledphonesonthecharger.
Alwaystakethedeviceoffthechargingpadafterfullchargetopreventdamagetodeviceand/orwirelesscharger.
Donotleaveunattendedwhencharging
Notsuitableforsmartwatchesassometypeshavetemperaturecontrolswhichstopchargingautomaticallyabove
certaintemperatures
Thelowertheambienttemperature,thefasterthechargingspeed.Thechargingspeedinwinterisfasterthanin
summer
8

GR‐ΜΕΤΗΝΠΑΡΟΥΣΑΟΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ(SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED)ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ(ΑσύρματοςΦορτιστής2Θέσεων,ITEMNO.WC‐017)ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙΠΡΟΣΤΙΣΟΥΣΙΩΔΕΙΣ
ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣΚΑΙΤΙΣΛΟΙΠΕΣΣΧΕΤΙΚΕΣΔΙΑΤΑΞΕΙΣΤΗΣΟΔΗΓΙΑΣ1999/5/ΕΚ.
BG‐ПРОИЗВОДИТЕЛЯТ[SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED]ДЕКЛАРИРА,ЧЕТОЗИПРОДУКТ
[Безжичнозаряднозадвеустройства,ITEMNO.WC‐017]ЕСЪГЛАСУВАНСЪССЪЩЕСТВЕНОВАЖНИТЕ
ИЗИСКВАНИЯИДРУГИПОДОБНИНАРЕДБИОТДИРЕКТИВАТАНАЕВРОПЕЙСКИЯСЪВЕТ1999/5/EO.
RO‐PRINPREZENTAPRODUCĂTORUL[SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED]DECLARĂCĂ[Încărcătorul
fărăfir2locuri,ITEMNO.WC‐017]RESPECTĂÎNTOCMAICERINŢELEESENŢIALEŞIALTEPREVEDERIALEDIRECTIVEI
1999/5/CE.
GB‐HEREBY,THEMANUFACTURER(SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED)DECLARESTHAT(DualPad
WirelessCharger, ITEM NO. WC-017)COMPLIESWITHTHEESSENTIALREQUIREMENTSANDOTHERRELEVANT
PROVISIONSOFDIRECTIVE1999/5/CE.
GR‐ΕΓΓΥΗΣΗΑΣΥΡΜΑΤΩΝΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΩΝΣΥΣΚΕΥΩΝΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑΣΕΜΠΟΡΙΑΣΤΗΣ«JUMBOΑ.Ε.Ε.»
Η«JUMBOΑΝΩΝΥΜΗΕΜΠΟΡΙΚΗΕΤΑΙΡΕΙΑ»(έδρα:ΜοσχάτοΑττικής,Κύπρου αρ. 9& Ύδρας)(εφεξής«Η
Εταιρία») καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια, ώστε τα προϊόντα της να πληρούν τις προδιαγραφές
καταλληλότηταςκαιασφάλειαςτηςεσωτερικήςκαικοινοτικήςνομοθεσίας.
Στιςασύρματεςηλεκτρονικέςσυσκευέςτεχνολογίας,πουεμπίπτουνσταείδηραδιοεξοπλισμού(λ.χ.ποντίκι
Η/Υ, ακουστικά, κουδούνι κ.α.) εμπορίας μέσω των καταστημάτων τηςΕταιρίας,παρέχεταιεγγύηση
καλήςλειτουργίαςδιάρκειαςενός(1)έτους,απότηνημερομηνίααγοράςτουπροϊόντος,πουπροκύπτει
απότοπαραστατικόαγοράςτου(απόδειξηήτιμολόγιο).
Σεπερίπτωσηεμφάνισηςκατασκευαστικούελαττώματος,τοοποίοδιαπιστώνεται κατόπινελέγχουαπότο
ειδικότμήματηςΕταιρίαςκατάτηνπροβλεπόμενηδιαδικασία,γίνεταιάμεσηαντικατάστασητου
προϊόντοςμείδιοήάλλοιδίωνπροδιαγραφώνήεπιστρέφονταιταχρήματα.
Σεκάθεπερίπτωσηοκαταναλωτήςέχεικαιόλαταδικαιώματαπουπροβλέπονται από την ισχύουσα
νομοθεσίακαιειδικότερατιςδιατάξειςπερίτηςσύμβασηςπώλησης.
Ηανωτέρωεγγύηση,δενκαλύπτει,βλάβεςπουοφείλονται:
α. Σε κακή, μη ενδεδειγμένη ή αντίθετη προς τις οδηγίες του προϊόντος εγκατάσταση, χρήση,
συντήρησηήφύλαξηαυτού
β.Σεπτώσητάσηςηλεκτρικούρεύματοςήσεσυνθήκεςκακήςλειτουργίαςήσεέκθεσητουπροϊόντος
σεμηενδεδειγμένεςκαιακατάλληλεςπεριβαλλοντικέςσυνθήκες.
γ.Σεφυσικάφαινόμενα,τυχαίαήανωτέραςβίαςγεγονότα,εξωτερικέςεπιδράσειςκαιπαντόςείδους
παρεμβάσεις του αγοραστή ή τρίτου προσώπου ή/και μη εξειδικευμένου και εξουσιοδοτημένου
προσωπικού.
δ.Σεφυσιολογικήφθοράτουπροϊόντοςλόγωτηςκατάπροορισμόχρήσηςτου.
9

ΗΕταιρίαδενφέρεικαμίαευθύνηγιατυχόνσωματικέςβλάβεςή/καιυλικέςζημίες(θετικέςήαποθετικές),
πουτυχόνπροκύψουναπόβλάβεςήελαττώματατουπροϊόντος,πουοφείλονταισεοποιαδήποτεαπό
τιςαμέσωςανωτέρωενδεικτικάαναφερόμενεςπεριπτώσεις.
BG‐ТЪРГОВСКАГАРАНЦИЯНАЕЛЕКТРОННОБЕЗЖИЧНОУСТРОЙСТВО
1. Фирма„JUMBO“(MoschatoAttica,CyprusNo.9&Hydra)полагамаксималниусилия,такачепродуктите
йдаотговарятнанеобходимитестандартизагодностибезопасностнаБългарскотоиЕвропейското
законодателство.„JUMBO“(MoschatoAttica,CyprusNo.9&Hydra)гарантиратозипродуктсрещу
производственидефекти,запериодот1(една)година,отдататанапървоначалнатапокупка,без
заплащанезатруд,резервничастииразходизаекспедираненастокатаповременадействиена
търговскатагаранция,коитосазасметканатърговеца.
Общиусловия:
2. При закупуване на продукта, моля да се уверите, че гаранционната карта е правилно и изцяло
попълнена (с попълнен модел, сериен номер, дата на продажба, подписипечатнатърговеца).В
противенслучайгаранциятаможедабъдеотказана.
3. Безжичните електронни устройства, които спадат в търговията на радиооборудването (напр.
компютърни мишки, слушалки, звънци и т.н.) посредством фирмените магазини, са придружени от
една (1) година гаранция, считана от датата на закупуване, задължително придружени от касова
бележкаилифактура.
4. Принесъответствиенапотребителскатастокасдоговоразапродажбапотребителятимаправода
предявирекламация,катопоискаотпродавачадаприведестокатавсъответствиесдоговораза
продажба.,катоимавсичкиправа,предвидениотзакона,ипо‐специалноотразпоредбитеначл.112–
чл.115отЗаконазазащитанапотребителите.
5. Вслучайнафабричендефект,койтосеустановиследпроверкаоттехническияотделнадружеството,
продуктътщебъдеведнагазамененсъссъщияилидругпродуктилизаплатенатасумазапродуктаще
бъдевърната.
6. Гаранциятанямадаевсилаприследнитеслучаи:
а) Инциденти при транспортиране и товарно разтоварни работи и съответните вреди в резултат на
такиваинциденти.
б) Дефекти или повреди в резултат на неправилна употреба, при употреба на продукта по начин,
различеноттозипосоченвинструкциитезаползване,кактоиизползванетонабезжичниелектронни
устройства за професионални, търговски и индустриални цели, включителноприповредипо
невниманиеилиумишленодействиеотстрананапотребителя.
в)Дефектилиповредаврезултатнапожар,земетресение,наводнение,мълнииилидругоприродно
бедствие,отклоненияилипрекъсваниянаелектрическотозахранванеиливнапрежението,идруги
непредвидениинцидентииливъншнифактори.
г) Ремонт, монтаж или изменения направени от неоторизирано лице, както и инсталиране,
модификации или операции в нарушение на техническите характеристики на изделието и/или
изискваниятазабезопасност.
10

д)Продукт,накойтосерийниятномересменен,подправенилизаличен.
е)Фирматаненосиотговорностзанараняванияилиимущественищети (преки или косвени), които
могатдавъзникнатотповредаилидефектвпродукта,причинени при някой от описаните по‐горе
случаи.
ж)Придефективследствиенанормалнотоизносваненастокатаприексплоатациянапродукта.
Търговската гаранция е допълнение и в никакъв случай не ограничава правата на потребителя, съгласно
Българскотозаконодателство.
Търговската гаранция важи на територията на Република България и се предявява в търговски обект на
търговеца на територията на Република България срещу задължителнопредставяненакасоватабележка,с
коятоезакупенастоката.
ТърговскоПредставителство„JUMBO“:1404София,р‐н„Триадица“,бул.„България“№51
Тел:02/9580340,Web:www.jumbo.gr,www.e‐jumbo.bg
RO‐GARANŢIECUPRIVIRELAAPARATELEELECTRONICEWIRELESSCOMERCIALIZATEDE„JUMBOS.A.”
1. „SOCIETATEAPEACŢIUNICOMERCIALĂJUMBO”(sediul:Moshato,Attiki,Kiprou&Idras9)(denumităîn
continuare„Societatea”),depunetoateeforturilepentrucaproduselesalesăîndeplineascătoate
standardeledeadecvareşisiguranţăconformlegislaţieiinterneşicomunitare.
2. Toateaparateleelectronicewirelessîncadrulechipamentelorcuradiofrecvenţă(ex:Mouse,Căştiaudio,
sonerii,etc.)comercializatedemagazineleSocietăţii,suntînsoţitedegaranţiedeun(1)an,deladata
achiziţionăriiprodusuluicareestemenţionatăpebonulfiscalsaufactură.
3. Dacăprodusulprezintădefectedeproducţie,înurmaexaminăriidepartamentuluispecialdincadrulsocietăţii
conformprocesuluiprevăzut,produsulesteînlocuitimediatcuunaltprodusidenticsauasemănătorsaueste
rambursatăsumaachitată.
4. Înoricecondiţieconsumatorularetoatedrepturileprevăzutedelegeşidispoziţiilespecialedincontractulde
vânzare.
5. Aceastăgaranţienuacoperădeteriorărilecauzatede:
a. Utilizarea,păstrarea,întreţinereaşiinstalareainadecvată,abuzivăsaunerespectareainstrucţiunilor.
b. Cădereatensiuniicurentuluielectricsauîncondiţiidefuncţionaregreşităsauexpunereaprodusuluila
condiţiinecorespunzătoaresauinadecvate.
c. Fenomenelenaturale,evenimenteaccidentalesaudeforţămajoră,intervenţiiexternedetoatetipurile
decumpărătorsaudeoterţăpersoanăneautorizată.
d. Uzareanormalăaprodusuluicauzatădeutilizareaprevăzută.
6. Societateanuîşiasumănicioresponsabilitatepentruoriceprejudiciuşi/saupagubemateriale(directesau
indirecte)carearputearezultadindeteriorareasaudefectulprodusuluicauzatedeoricaredintresituaţiile
enumeratemaisus.
11

GB‐WARRANTYOFWIRELESSELECTRONICDEVICESSOLDBY«JUMBOSA"
1. The“JUMBOSATRADINGCOMPANY"(headoffice:MoshatoAttiki,9Cyprus & Hydra)(hereinafter"The
Company") makes every effort to ensure its products meet the standards of suitability and safety of
domesticandCommunitylegislation.
2. Inwirelesselectronicdeviceswhichfallwithintheradioequipment marketing (e.g. H/PC mouse,
headphones,bell,etc.)throughthestoresoftheCompany,itisprovidedwarrantyperiodofone(1)year
fromthedateofpurchaseoftheproduct,resultingfromthepurchasedocument(receiptorinvoice).
3. Incaseofmanufacturingfault,foundoninspectionbytheauthoriseddepartmentoftheCompanyduring
the scheduled procedures, the product will be replaced with the same or with another of the same
specificationsorrefunded.
4. Inanycase,theconsumerhasalltherightsprovidedbytheregulationsinforceandmorespecificallythe
regulationsofsaleagreements.
5. Theabovewarrantydoesnotcoverdamagecausedby:
a. Incorrect,inappropriateorcontrarytotheproductinstructions,installation,use,maintenanceor
storageoftheproduct.
b. Voltagepowerdrop,conditionsofincorrectoperationorproductexposuretoinappropriateand
unsuitableenvironmentalconditions.
c. Natural events, accidental or force majeure events, external influences and interventions of all
kindsofthebuyerorathirdpartand/ornon‐specializedandauthorizedperson.
d. Normalwearoftheproductduetointendeduse.
6. TheCompanyhasnoresponsibilityforanyinjuryand/orpropertydamage(directorconsequential)that
mayoccurfromdamageorfaultoftheproductcausedbyanyoftheabovementionedevents.
12

SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED
ΔΗΛΩΣΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Εμείςοι,
SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED
FLOOR6,BUILDINGF,MINGYUEHUADU,GONGHEINDUSTRIALRD,XIXIANG,BAOANDISTRICTSHENZHEN,GUANGDONG,CHINA
Δηλώνουμευπόδικήμαςαποκλειστικήευθύνηότιτοπροϊόν WC‐017
ΑσύρματοςΦορτιστής2Θέσεων
BATCHNO.:GD03169‐21
συμμορφώνεταικαιέχειπεράσειεπιτυχώςελέγχουςσχετικούςμετηνΟδηγίαΕξοπλισμούΡαδιοσυχνοτήτων
(RED)2014/53/EU
ΒασικέςΑπαιτήσεις ΕφαρμοσμένεςΠροδιαγραφές/Πρότυπα ΑποδεικτικόΈγγραφο Αποτέλεσμα
HEALTH EN62479:2010 LST210498053ER‐2ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ EN62368‐1:2014+A11:2017 LST210498053ER‐1ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
EMC ETSEN301489‐1V2.2.3(2019‐11)//ETSIEN301489‐3V2.1.1(2019‐03) LST210498053ER‐3ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
Radio ETSIEN303417V1.1.1(2017‐09) LST210498053ER‐4ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ
ΛΙΣΤΑΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ:
Βάσηασύρματηςφόρτισης2θέσεων
ΚαλώδιοUSBσεType‐C
Ημερομηνία:2021/05/25
Ό
νομα:Jacky
Θέση:SalesManager
CE
Σφραγίδακαιυπογραφή:

SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED
ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСВИЕ
Ние,
SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED
ЕТАЖ6,СГРАДАF,MINGYUEHUADU,GONGHEINDUSTRIALRD,XIXIANG,BAOANDISTRICTШЕНЖЕН,ГУАНГДОНГ,КИТАЙ
Декларираме,изцялонасвояотговорност,чепродукта WC‐017
Безжичнозаряднозадвеустройства
BATCHNO.:GD03169‐21
епреминал през проверка исъответства на изискванията на директивата за Радио честотно оборудване (RED) 2014/53/EU
(RED)2014/53/EU
Основниизисквание Приложимообразци/стандарти Сертификат Резултат
ЗДРАВЕ EN62479:2010 LST210498053ER‐2СЪОТВЕТСТВА
БЕЗОПАСТНОСТ EN62368‐1:2014+A11:2017 LST210498053ER‐1СЪОТВЕТСТВА
EMC ETSEN301489‐1V2.2.3(2019‐11)//ETSIEN301489‐3V2.1.1(2019‐03) LST210498053ER‐3СЪОТВЕТСТВА
РАДИО ETSIEN303417V1.1.1(2017‐09) LST210498053ER‐4СЪОТВЕТСТВА
СПИСЪКНАКОМПОНЕНТИТЕ
Безжичнозаряднозадвеустройства
USBкъм
Type‐C
кабел
Дата:2021/05/25
Име:Jacky
CE
Позиция: Директор
Подписипечат::

SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED
DECLARAȚIEDECONFORMITATE
Producătorul, SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED
FLOOR6,BUILDINGF,MINGYUEHUADU,GONGHEINDUSTRIALRD,XIXIANG,BAOANDISTRICTSHENZHEN,GUANGDONG,CHINA
Declarăpepropriaraspunderecă
Î
NCĂRCĂTORFĂRĂFIR2LOCURI
MODEL:WC‐017
BATCHNO.:GD03169‐21
esteinconformitatesiatrecuttoatetestelerelevantecuDIRECTIVAECHIPAMENTELORRADIO(RED)2014/53/EU
CERINTEESENTIALE STANDARDE/SPECIFICATIIAPLICATE DOCUMENTEJUSTIFICATIVE REZULTAT
HEALTH EN62479:2010 LST210498053ER‐2 CONFORM
SAFETY EN62368‐1:2014+A11:2017 LST210498053ER‐1 CONFORM
EMC ETSEN301489‐1V2.2.3(2019‐11)//ETSIEN301489‐3V2.1.1(2019‐03
)
LST210498053ER‐3 CONFORM
Radio ETSIEN303417V1.1.1(2017‐09) LST210498053ER‐4 CONFORM
PIESECOMPONENTE:
ÎNCĂRCĂTORFĂRĂFIR2LOCURI
CABLUUSBTYPE‐C
CE
Data:2021/05/25
Numele:Jacky
Poziţia:Director
Ştampilăşisemnătură:

SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED
DECLARATIONOFCONFORMIT
Y
We, SHENZHENGROUNDENTERPRISESCO.,LIMITED
FLOOR6,BUILDINGF,MINGYUEHUADU,GONGHEINDUSTRIALRD,XIXIANG,BAOANDISTRICTSHENZHEN,GUANGDONG,CHINA
DeclareunderourexclusiveresponsibilitythattheproductWC‐017
DualPadWirelessCharger
BATCHNO.:GD03169‐21
IsinconformityandhaspassedsuccesfullytestingrelevantwiththeRadioEquipment
Directive(RED)2014/53/EU
EssentialRequirement AppliedSpecifications/Standards DocumentaryEvidence Result
HEALTH EN62479:2010 LST210498053ER‐2 CONFORMS
SAFETY EN62368‐1:2014+A11:2017 LST210498053ER‐1 CONFORMS
EMC ETSEN301489‐1V2.2.3(2019‐11)//ETSIEN301489‐3V2.1.1(2019‐03
)
LST210498053ER‐3 CONFORMS
Radio ETSIEN303417V1.1.1(2017‐09) LST210498053ER‐4 CONFORMS
PARTSLIST:
DualPadWirelessCharger
USBtotype‐CCable
Date:2021/05/25
Name:Jacky
CE
Position:SalesManager
Sign&stamp:
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other i-JMB Batteries Charger manuals