Matco Tools MC9640 User manual

1
MC9640
12V SMART BENCH TOP CHARGER
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This manual contains im-
portant safety and operating instructions for the battery charger
MODEL MC9640. You may need to refer to these instructions at a
later date.
2. CAUTION. To reduce risk of injury, charge only wet cell, lead-
acid, automotive type rechargeable batteries. Other types of batter-
ies may burst causing personal injury and property damage.
3. Do not expose the charger to rain or snow if specifically warned on
the unit not to do so.
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery
charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or
injury to persons.
5. To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull by
the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
6. An extension cord should not be used unless absolutely necessary.
Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and
electric shock. If an extension cord must be used, make sure:
a. That the pins on the plug of extension cord are the same number,
size, and shape as those of the plug on the charger.
b. That the extension cord is properly wired and in good condition.
c. If the length of the extension cord is less than 25 feet, use a 18AWG
cord, if 50 feet-14AWG, 100 feet-12AWG, 150 feet-10AWG.
7. Do not operate the charger with damaged cord or plug. Replace the
cord or plug immediately.
8. Do not operate the charger if it has received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified
serviceman.
9. Do not disassemble the charger unless you are qualified to work on
electrical products. If not, take it to a qualified serviceman when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in risk
of electric shock or fire.
10. To reduce the risk of electric shock, unplug the charger from the
outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off
the controls will not reduce this risk.
11. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGER-
OUS. BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING
NORMAL BATTERY OPERATION. FOR THIS REASON IT IS OF
UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING
YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL AND FOLLOW THE
INSTRUCTIONS EXACTLY.
b. To reduce the risk of battery explosion, follow these instructions,
those published by the battery manufacturer, and manufacturer of
any equipment you intend to use in vicinity of the battery. Review
cautionary markings on these products and on the engine.
12. PERSONAL PRECAUTIONS
a. Someone should be within range of your voice or close enough to
come to your aid when you work near a lead-acid battery.
b. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid
contacts skin, clothing, or eyes.
c. Wear complete eye protection and clothing protection. Avoid touch-
ing eyes while working near battery.
d. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with soap
and water. If acid enter eyes, immediately flood eyes with running
cold water for at least 10 minutes and get medical attention
immediately.
e. NEVER smoke, or allow a spark or flame in the vicinity of the battery
or engine.
f. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the
battery. It might spark or short-circuit the battery or other electrical
parts that may cause an explosion.
g. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces,
and watches when working with a lead-acid battery. A lead-acid
battery can produce a short circuit current high enough to weld a
ring, or the like, to metal, causing a severe burn.
h. Use this charger for charging a LEAD-ACID battery only. It is not
intended to supply power to a low-voltage electrical system other
than in an automotive application. Do not use this battery charger for
charging dry-cell batteries that are commonly used with home appli-
ances. These batteries may burst and cause injury to persons and
damage to property.
i. NEVER charge a frozen battery.
13. PREPARING TO CHARGE
a. If necessary to remove battery from vehicle to charge, always re-
move the grounded terminal from the battery first. Make sure all
accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc.
b. Be sure the area around the battery is well ventilated while the bat-
tery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a
piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
c. Clean the battery terminals. Be careful to keep corrosion from com-
ing in contact with eyes.
d. Add distilled water in each cell until battery acid reaches level speci-
fied by the battery manufacturer. This helps purge excessive gas
from cells. Do not overfill. For a battery without cell caps, carefully
follow the manufacturer's recharging instructions.
e. Study all battery manufacturer's specific precautions such as remov-
ing or not removing the cell caps while charging and the recommend-
ed rates of charge.
f. Determine voltage of the battery by referring to the car owner's man-
ual and make sure that the output voltage selector switch is set at the
correct voltage. If the charger has adjustable charge rate, charge the
battery initially at the lowest rate.
14. CHARGER LOCATION
a. Locate the charger as far away from the battery as the DC cables
permit.
b. Never place the charger directly above the battery being charged;
gases from the battery will corrode and damage the charger.
c. Never allow battery acid to drop on the charger when reading the
specific gravity, or filling the battery.
d. Do not operate the charger in a closed-in area, or restrict ventilation
in any way.
e. Do not set a battery on top of the charger.
15. DC CONNECTION PRECAUTIONS
a. Connect and disconnect the DC output clamps only after setting the
charger switch to the OFF position and removing the AC cord from
the electric outlet. Never allow the clamps to touch each other.
b. Attach the DC clamps to the battery post and twist or rock back and
forth several times to make a good connection. This tends to keep
the clamps from slipping off the terminals and helps to reduce the
risk of sparking.
MADE IN USA
OF U.S. AND
IMPORTED PARTS

2
MC9640
12V SMART BENCH TOP CHARGER
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
16. FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS
INSTALLED IN A VEHICLE. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE
BATTERY:
a. Position the AC and DC cords to reduce the risk of damage by the
hood, door, or moving engine parts.
b. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can
cause injury to persons.
c. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +)
battery post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG,
N, -) post.
d. Determine which post of the battery is grounded (connected) to the
chassis. If the negative post is grounded to the chassis (as in most
vehicles), see item "e". If the positive post is grounded to the chas-
sis, see item "f".
e. For negative-grounded vehicles, connect the POSITIVE (RED) clamp
from the battery charger to the POSITIVE (POS, P, +) ungrounded
post of the battery. Connect the NEGATIVE (BLACK) clamp to the
vehicle chassis, heavy gauge metal part of the frame, or engine
block, away from the battery. Do not connect to the carburetor, fuel
lines, or sheet metal body parts.
f. For positive-grounded vehicles, connect the NEGATIVE (BLACK)
clamp from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, –) un-
grounded post of the battery. Attach the POSITIVE (RED) clamp to
the vehicle chassis or engine block away from the battery. Do not
connect the clamp to the carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
parts.
g. When disconnecting the charger, turn the switch to OFF, disconnect
the AC cord, remove the clamp from the vehicle chassis, and then
remove the clamp from the battery terminal.
h. See the operating instructions for length of charge information.
17. FOLLOW THESE STEPS WHEN THE BATTERY IS
OUTSIDE THE VEHICLE. A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION.
TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE
BATTERY:
a. Check the polarity of the battery post. The POSITIVE (POS, P, +)
post usually has a larger diameter than the NEGATIVE (NEG, N, –)
post.
b. Attach at least a 24-inch long 6-gauge (AWG) insulated battery cable
to the NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
c. Connect the POSITIVE (RED) charger clamp to the POSITIVE (POS,
P, +) post of the battery.
d. Position yourself and the free end of the cable as far away from the
battery as possible, then connect the NEGATIVE (BLACK) charger
clamp to the free end of cable.
e. Do not face the battery when making the final
connection.
f. When disconnecting the
charger, always do so in
reverse sequence of con-
necting procedure, and
break the first connection
while standing as far away
from the battery as possible.
g. A marine (boat) battery must
be removed and charged on
shore. To charge it on
board requires equipment specially designed for marine use.
18. GROUNDING AND AC POWER CORD
CONNECTION INSTRUCTIONS
The charger should be grounded to reduce the risk of electric shock.
This charger is equipped with an electric cord having an equipment
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded in ac-
cordance with all local codes and ordinances.
DANGER: Never alter the AC cord or plug provided. If it will not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Improper connection can result in a risk of an electric shock. This
battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a
grounding plug that looks like the plug illustrated in FIGURE (A). A
temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in FIG-
URE (C), may be used to connect this plug to a two-pole receptacle,
as shown in FIGURE (B), until a properly grounded outlet can be
installed by a qualified electrician.
DANGER: Before using an adapter, as illustrated, be certain that
the center screw of the outlet plate is grounded. The green-colored
rigid ear, or lug, extending from the adapter must be connected to a
properly grounded outlet - make certain it is grounded. If necessary,
replace the original outlet cover plate screw with a longer screw that
will secure the adapter ear or lug to the outlet cover plate and make
ground connection to grounded outlet.
NOTE: USE OF AN ADAPTER IS NOT ALLOWED IN CANADA.
IF A GROUNDING TYPE RECEPTACLE IS NOT AVAILABLE, DO
NOT USE THIS APPLIANCE UNTIL THE PROPER OUTLET IS
INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
19. CHARGE PERIOD
The approximate required time to bring a battery to full charge de-
pends upon the number of ampere-hours (AH) depleted from the
battery. AH are determinates by multiplying the number of hours the
number of Amps supplied by battery to a load and normally indicated
on the battery. For example if a load was connected to a battery,
which drew 7 Amps for a period of 5 hours, the battery will have
supplied 35 AH. The approximate recharge time would then be cal-
culated by dividing the 35 AH depleted from the battery, by the am-
pere charge rate of the charger. To allow for tapering of the charge
rate, add 25 percent to the charge time.
20. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Attach the handle to the charger using the four screws provided.
GROUNDED
OUTLET
GROUNDING METHODS
GROUNDING
MEANS
ADAPTER
COVER OF GROUNDED
OUTLET BOX
(A) (B)
(C)
ADAPTER

3
MC9640
12V SMART BENCH TOP CHARGER
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
21. OPERATING INSTRUCTIONS: CHARGING
• SLOW BLINKING RED LIGHT - Indicates possible weak bat-
tery.
• FAST BLINKING RED LIGHT - Battery is connected back-
wards, check connection.
• CONTINUOUS RED LIGHT - Indicates AC power is on when
connected to a battery or if the Dead Battery Override switch is
pressed.
• CONTINUOUS GREEN LIGHT - Indicates correct connection.
If the battery is connected, GREEN LIGHT does not light, check
for proper polarity or poor connections. If the battery voltage is
below 4 volts, the GREEN LIGHT will not come on.
• CONTINUOUS YELLOW LIGHT - Indicates charging, bulk
charge, less than 80% charged.
• BLINKING YELLOW LIGHT - Indicates finish charge, greater
than 80% charged.
• FLASHING GREEN AND YELLOW LIGHTS - Flooded batter-
ies only, indicates deep discharge recovery process.
NOTES:
FOUR SECOND DELAY - To avoid the sparking, the charger tests
for correct polarity before applying current to the battery. When con-
nected properly, the green light will come on for 4 seconds before the
yellow light comes on.
DEEP DISCHARGE RECOVERY - If the charger determines a bat-
tery is deeply discharged, it will attempt to recover the battery with a
program designed to enhance charge acceptance. Because of the
high voltage levels required for recovery, this program is not included
for sealed batteries.
OPERATING PROCEDURE
a. Plug AC cord into outlet. Turn POWER switch ON. RED light will
come on.
b. Select mode of operation Flooded or Sealed/GEL. Most VRLA would
be charged with flooded, see battery manuals for details, if in doubt
charge with sealed.
c. Connect the RED clamp to the positive (+) and the BLACK clamp to
the negative (-). The GREEN light will come on for 4 seconds. See
PREPARING TO CHARGE section under IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS of this manual.
d. The YELLOW light will come on when GREEN light goes off and
charging will begin.
e. If the battery is deeply discharged, the YELLOW and GREEN lights
will flash on and off for up to 30 minutes in flooded setting.
f. Charging will be discontinued if the battery will not accept charge
after a reasonable amount of time and the RED Light will flash.
g. Charging time will depend on the size and state of charge of the
battery.
h. When charging is complete, GREEN light will come on.
NOTES ON RECOVERY OF DEEPLY DISCHARGED BATTERIES:
a. Not all deeply discharged batteries can be recovered.
b. Most weak batteries will be detected while charging. However,
some batteries which have been recovered from a deep discharge
will maintain an acceptable open circuit voltage but have a reduced
capacity under load. Always load test or otherwise test a recovered
battery to determine if the CCA capacity is within 80% of the rated
value.
DEAD BATTERY OVERRIDE
If the battery voltage is below 4V the battery charger will not recognize
that it has been connected to a battery. Most batteries even if completely
discharged will recover to a voltage greater than 4V, but if battery is left in
a discharged state for an extended period of time the voltage may fall
below 4V. This charger has equipped with DEAD BATTERY OVERRIDE
SWITCH; this can be used to start the charger if the battery is below 4V.
OPERATION:
a. Connect the deeply discharged battery to charger, battery should be
placed as far away from the charger as the cables will allow (See
Section 17). Please ensure that the battery is connected with correct
polarity.
b. Press and hold the override switch; GREEN LED should light, if mon-
itoring the battery voltage should see it rise.
CAUTION: Never press the override switch without a battery con-
nected.
c. After several seconds release the override switch, if the battery will
accept a charge it should now start charging. For best results, the
Battery Type switch should be set for flooded. If the battery is a
sealed type; the Battery Type switch can be changed after the bat-
tery has reached the gassing point (Yellow LED start to flash).
d. The battery may have to be connected to the charger several times
before the charger will not fail the battery as a bad battery (Red LED
flashing). NOTE: The operator should only need to press the
override for the first attempt to recover the battery.
22. OPERATING INSTRUCTIONS: REFLASH POWER
MODE
GENERAL OPERATION:
With AC CORD plugged into an outlet the RED LIGHT will be on
continuously.
a. For the best results, the battery should be fully charged before being
used with Reflash Power Mode.
b. Set the selector switch to the REFLASH POWER MODE setting
(center).
c. Connect the RED clamp to the battery positive (+), connect the black
clamp to the grounded frame of the vehicle (See Section 16 on
charging batteries installed in vehicle), in the unusual case that the
vehicle has a positive ground, connect the black clamp to the battery
negative post (-) and the red clamp to the chassis.
d. When the charger detects the battery, voltage is present the GREEN
LIGHT will light for 4 seconds. The YELLOW LIGHT will come ON
and the unit will start to ramp up the DC current. When the charger
reaches the safe operating level the YELLOW LIGHT will start to
blink.
e. The unit will not shut off. It will maintain the voltage within its capabili-
ties until the unit is turned off.
f. If the voltage should fall below the specified level the YELLOW
LIGHT will return to continuously ON. If the unit cannot maintain the
voltage level for more than 20 seconds, then RED LIGHT will start to
flash. At this point the unit is supplying maximum output and the
battery voltage should be monitored to make sure it does not drop
below minimum levels required for testing and/or programming.

4
MC9640
12V SMART BENCH TOP CHARGER
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
23. MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Worn clamps and jaws should be replaced. Worn parts can lead to
poor connections and present a safety hazard. See parts list for part
number of jaw and clamp kits. Any maintenance or repair of this unit
that involves disassembly of the cabinet should be done only by a
qualified service personnel. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock when the unit is subsequently used.
PARTS LIST
Item Description Part No.
1) Rectifier w/wiring harness........................................... 611194
2) Transformer................................................................611195
3) Circuit Board ..............................................................611155
4) Ammeter ....................................................................610346
5) Switch ........................................................................610291
6) Switch ON-OFF-ON ...................................................611167
7) Fan Blade................................................................... 610189
8) Motor Fan .................................................................. 610190
9) DC Circuit Breaker (2) ................................................ 610987
10) AC Cord ....................................................................610696
11) DC Cable Set ............................................................. 610820
12) Circuit Board ..............................................................611470
13) Switch, Momentary..................................................... 610263
Parts not shown
Handle........................................................................610057
Clamps (1 pair w/jaws) ...................................................6199
Jaw Kit (repairs 1 clamp)............................................ 610970
ACTransf
FanOut
J6
J3
J5
J2
J1
WIRINGDIAGRAM

5
MC9640
CARGADOR INTELIGENTE DE BANCO 12V
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contie-
ne importantes medidas de seguridad y operatividad para el carga-
dor de baterías que usted ha comprado. Puede necesitar acudir a
ellas en algún momento.
2. PRECAUCION. Para reducir el riesgo de peligro, cargue solo
baterías de automóviles con celdas y ácido de plomo. Otras bate-
rías pueden arder causando daños.
3. No exponga el cargador a la lluvia o nieve si la unidad no lo especifi-
ca como posible.
4. El uso de una conexión no recomendada por el fabricante del carga-
dor de baterías puede causar riesgo de fuego, shock eléctrico o
daño a personas.
5. Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y el cable, al desconectar-
los tire del enchufe, no del cable.
6. Una extensión no debe ser usada a no ser que sea absolutamente
necesario. El uso de la extensión incorrecta puede causar peligro de
fuego o shock eléctrico. Si usa una extensión, asegúrese de que:
a. Las terminales de la extensión son del mismo número, tamaño, talla
y forma que las del enchufe del cargador.
b. La extensión está bien conectada y en buenas condiciones eléctri-
cas.
c. Si la longitud de la extensión es menor que 25 pies, use un cable de
18 AWG. Si es menor que 50 pies, 14 AWG, 100 pies, 12 AWG, 150
pies, 10 AWG.
7. No opere el cargador con el cable o el enchufe dañado, reemplace el
cable o el enchufe inmediatamente.
8. No opere el cargador si ha recibido un fundido agudo, se ha caído, o
ha sido dañado de cualquier otra forma, llévelo a un servicio cualifi-
cado cuando la unidad lo necesite. Un ensamblaje incorrecto puede
causar riesgo de fuego o shock eléctrico.
9. No desmonte el cegador a no ser que esté cualificado para trabajar
con equipos eléctricos. Si no, llévelo a un servicio cualificado cuan-
do la unidad lo necesite. Un ensamblaje incorrecto puede causar
riesgo de fuego o shock eléctrico.
10. Para reducir el riesgo de shock eléctrico, desenchufe el cargador
antes de limpiarlo o hacerle cualquier tipo de reparación. Apagando
los controles este riesgo no se eliminará.
11. PRECAUCIÓN. RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS
a. TRABAJAR EN LA PROXIMIDAD DE BATERÍAS DE ÁCIDO DE
PLOMO ES PELIGROSO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE SU FUNCIONAMIENTO NORMAL. POR
ESTA RAZÓN, ES DE MUCHA IMPORTANCIA LEER ESTE MA-
NUAL ANTES DE USAR EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de una explosión de la batería, siga estas
instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y el
fabricante de cualquier equipo que vaya a utilizar cerca de la batería.
Revise las marcas de precaución de estos productos del motor.
12. PRECAUCIONES PERSONALES
a. Al trabajar con baterías de ácido de plomo, ha de tener a alguien
que pueda acudir en su ayuda en caso necesario.
b. Tenga suficiente agua fresca cerca por si el ácido llegase a su piel,
ropa u ojos.
c. Lleve protección en los ojos y en la ropa. Evite tocarse los ojos
cuando trabaje cerca de la batería.
d. Si el ácido llegase a su piel o a su ropa, lávese inmediatamente con
agua y jabón. Si el ácido llega a sus ojos, aclárese con agua al
menos durante diez minutos y consiga atención médica.
e. NUNCA fume o permita una chispa cerca de la batería o del motor.
f. Sea extremadamente cuidadoso de no dejar caer un instrumento
metálico en la batería. Puede producir una chispa o un cortocircuito
en la batería o en otra parte del sistema eléctrico.
g. Quítese todo tipo de metal como anillos, pulseras, relojes, etc cuan-
do trabaje con baterías de ácido de plomo. Una batería de ácido de
plomo puede producir un cortocircuito con corriente lo suficientemen-
te alta para fundir un anillo causando quemaduras graves.
h. Use este cargador para cargar solamente una batería LEAD-ACID.
No está diseñado para suministrar energía a un sistema eléctrico de
bajo voltaje que no sea en una aplicación automotriz. No use este
cargador de baterías para cargar baterías de celdas secas que se
usan comúnmente con los electrodomésticos. Estas baterías pueden
explotar y causar lesiones a personas y daños a la propiedad.
i. Nunca carga una batería congelada.
13. PREPARANDO PARA CARGAR
a. Si es necesario quitar la batería del vehículo para cargarla, siempre
quite primero el terminal a tierra de la batería. Asegúrese de que
todos los accesorios en el vehículo estén apagados, para no causar
un arco.
b. Asegúrese de que el área alrededor de la batería está ventilada
mientras la batería se está cargando. Usando un cartón u otro ele-
mento que funcione como ventilador podemos quitar el gas que la
batería desprende.
c. Limpie las terminales de la batería. Tanga cuidado de que la corro-
sión no llegue a sus ojos.
d. Añada agua destilada en cada celda hasta que el ácido de la batería
llegue a los niveles especificados por el fabricante. Esto ayuda a
purgar el excesivo gas de las celdas. No sobre llene. Para una
batería sin celdas, siga las instrucciones de carga del fabricante.
e. Estudie todas las instrucciones del fabricante de la batería como
quitar o no las tapas de las celdas mientras cargamos y los rangos
de carga recomendados.
f. Determine el voltaje de la batería acudiendo al manual del automóvil
y asegúrese de que el selector de salida de voltaje está marcando el
voltaje adecuado. Si el cargador tiene rango de carga ajustable,
carga la batería inicialmente al rango más bajo.
14. COLOCACIÓN DEL CARGADOR
a. Coloque el cargador tan lejos de la batería como los cables de co-
rriente directa lo permitan.
b. Nunca coloque el cargador directamente por encima de la batería a
cargar; los gases dañarán el cargador.
c. Nunca permita que el ácido de la batería pueda caer en el cargador
cuando se lee la gravedad específica o al rellenar la batería.
d. No opere en cargador en un área cerrada o con ventilación restringi-
da.
e. No coloque la batería encima del cargador.
15. PRECUACIONES DE LA CONEXIÓN DC
a. Conecte y desconecte las pinzas de salida DC solo después de
poner los interruptora en posición OFF y de quitar los cables AC de
la terminal eléctrica.
b. Conecte las pinzas a la terminal de la batería, ajústelas varias veces
para asegurar una buena conexión. Esto previene que las pinzas se
suelten y reduce el riesgo de chispas.
HECHO EN USA
DE PIEZAS Y PIEZAS

6
MC9640
CARGADOR INTELIGENTE DE BANCO 12V
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
16. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTE
INSTALADA EN EL VEHÍCULO. UNA CHISPA CER-
CA PUEDE CAUSAR UNA EXPLOSIÓN DE LA BA-
TERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA CHIS-
PA CERCA DE LA BATERÍA:
a. Coloque los cables AC y DC de forma que no causen ningún peligro.
b. Permanezca alejado de ventiladores, correas etc que pueden dañar
al operador.
c. Revise la polaridad de las terminales de la batería, la terminal positi-
va es normalmente de mayor diámetro que la negativa.
d. Determine qué terminal de la batería está conectada a tierra por el
chasis. Si la terminal negativa está conectada a tierra por el chasis
(como en la mayoría de los vehículos), pase al punto e. Si la termi-
nal positiva está conectada a tierra por el chasis, pase al punto f.
e. Para un vehículo con conexión a tierra negativa, conecte la pinza
positiva (roja) del cargador de baterías a la terminal no a tierra Posi-
tiva (POS, P, +) de la batería. Conecte la pinza negativa (negra) al
chasis del vehículo, o parte pesada de metal. No conecte la pinza al
carburador o a los tubos de combustible.
f. Para un vehículo con conexión a tierra positiva, conecte la pinza
negativa (negra) del cargador de baterías a la terminal no a tierra
Negativa (NEG, N, –) de la batería. Conecte la pinza positiva (roja)
al chasis del vehículo, o parte pesada de metal. No conecte la pinza
al carburador o a los tubos de combustible.
g. Cuando desconecte el cargador, apague los interruptores, desco-
necte los cables AC, quite la pinza del chasis del vehículo y después
quite las pinzas de la terminal de la batería.
h. Vea las instrucciones de operación para las instrucciones de la dura-
ción de la carga.
17. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTA
FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA CERCA DE
LA BATERÍA PUEDE CAUSAR EXPLOSIÓN DE LA
BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA
CHISPA CERCA DE LA BATERÍA:
a. Compruebe la polaridad de los postes de la batería. El polo positivo
(POS, P, +) tiene normalmente un diámetro más ancho que el nega-
tivo (NEG, N, –).
b. Conecte un cable de por lo menos 24" de largo y 6 ancho (AWG)
aislado al polo negativo de la batería (NEG, N, –).
c. Conecte la pinza roja positiva del cargador al polo positivo (POS, P,
+) de la batería.
d. Póngase tan lejos de la
batería como le sea posible-
Entonces conecte la pinza
negra negativa del cargador
al final del cable.
e. No se ponga de cara a la
batería cuando haga a la
conexión final.
f. Cuando desconecte el car-
gador, hágalo siempre en el
orden inverso al procedimiento de conexión, y rompa la primera
conexión mientras permanece tan lejos de la batería como le sea
práctico.
g. Una batería marina (barco) puede quitarse y cargarse en el almacén.
Para cargarse a bordo se requiere un equipo especial, diseñado
para uso marino.
18. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN DEL CABLE AC A
TIERRA
El cargador debería estar en tierra para reducir el riesgo de shock
eléctrico. El cargador está equipado con un cable eléctrico que tiene
un conductor y un enchufe de tierra. El enchufe debe ser conectado
en una terminal que esté adecuadamente instalada de acuerdo con
las normas locales.
PELIGRO: Nunca altere el cable AC o el enchufe-Si no se ajusta,
necesita ser instalado por un electricista profesional. Conexiones
incorrectas pueden causar riesgo de shock eléctrico. El cargador de
la batería es para uso de circuitos de 120 voltios y tiene un enchufe
de tierra como aparase en la FIGURA A. Un adaptador temporal
como aparase en la FIGURA C, puede usarse para conectar el en-
chufe a un receptáculo de dos polos, como se muestra en la FIGU-
RA B, hasta que una terminal de tierra adecuada pueda ser instala-
da por un electricista cualificado.
PELIGRO: Antes de usar el adaptador, asegúrese de que el torni-
llo del centro de la terminal está en tierra. La reja de color verde del
enchufe que sale del adaptador, debe ser conectada a una terminal
a tierra adecuada-Asegúrese de que está en tierra. Si es necesario,
cambie el tornillo original del plato de la terminal por un tornillo más
largo, que asegurará la oreja del adaptador a la terminal y hará la
conexión a tierra con la terminal a tierra.
NOTA: EL USO DE UN ADAPTADOR NO ES PERMITIDO EN CA-
NADÁ. SI NO ESTÁ DISPONIBLE UN RECEPTÁCULO DE TOMA
DE TIERRA, NO UTILICE ESTE APARATO HASTA QUE LA CO-
RRESPONDIENTE SE INSTALE POR UN ELECTRICISTA CALIFI-
CADO.
19. DURACIÓN DE LA CARGA
El tiempo aproximado para cargar totalmente la batería, depende del
numero de amperios-hora (AH) suministrados a la batería. Los AH
se determinan multiplicando el numero de horas por el numero de
amperios suministrados por la batería y normalmente están indica-
dos en la misma. Por ejemplo, si la carga se conecta a una batería
que suministra 7 amperios por un periodo de 5 horas, la batería
habrá suministrado 35 AH. El tiempo aproximado de recarga se
calcularía entonces dividendo los 35 AH suministrados por la batería
por el amperaje de carga del cargador. Para permitir que se cargue
del todo, añadir un 25% del tiempo de carga.
20. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Conecte el mango a la parte de atrás del cargador usando los cua-
tros tornillos provistos.
ADAPTADOR
(C)
(B)
(A)
CUBIERTA DE
LA TERMINAL
DE TIERRA
ADAPTADOR
PATILLA VERDE PARA LA CONEXION A LA TERMINAL DETIERRA
METODOS DE ENSAMBLAJE A TIERRA
TERMINAL DE TIERRA
(TOMA DE CORRIENTE)

7
MC9640
CARGADOR INTELIGENTE DE BANCO 12V
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
21. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
• LUZ ROJA INTERMITENTE LENTA - Indica que la batería
puede estar descargada.
• LUZ ROJA INTERMITENTE RAPIDA - Antes de cargar, indica
que la batería esta conectada al revés; revise la conexión.
• LUZ ROJA CONTINUA - Indica que la alimentación de CA está
encendida cuando está conectada a una batería o si se presio-
na el interruptor de Anulación de batería descargada.
• LUZ VERDE CONTINUA - Indica una conexión correcta. Si
cuando se conecta la batería, la luz verde no se enciende, veri-
fique que haya una polaridad adecuada o si hay malas conexio-
nes. Si el voltaje de la batería es menor de 4 voltios, la luz
verde no se encenderá.
• LUZ AMARILLA CONTINUA - Indica que la batería se esta
cargando, carga en masa, menos del 80% cargado.
• LUZ AMARILLA INTERMITENTE - Indica terminar carga, mas
del 80% cargado.
• LUCES VERDE AMARILLA INTERMITENTES - Baterías no
selladas solamente. Indica la primera etapa del proceso de
recuperación de una descarga profunda.
NOTAS:
DEMORA DE CUATRO SEGUNDOS - El cargador verifica que la
polaridad de la batería sea la correcta para evitar que eche chispas.
Al estar conectada correctamente, la luz verde se encenderá por
cuatro segundos antes de que se encienda la luz amarilla.
RECUPERACION DE DESCARGA PROFUNDA - Si el cargador
determina que una batería esta profundamente descargada, tratara
de recuperar la misma con un programa destinado a mejorar la
aceptación de la carga. Debido a los niveles de voltaje requeridos
para la recuperación, este programa no se incluye para las baterías
herméticas.
PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN:
a. Conecte el cable de corriente alterna al enchufe. Ponga el interrup-
tor (POWER) en la posición encendido (ON). La luz ROJA se en-
cenderá.
b. Seleccione el mondo de funcionamiento No sellada o Sellada/Gel.
La mayoría de las baterías VRLA se cargan en el modo No Sellada.
c. Conecte la pinza NEGRA al polo negativo (-) y la pinza ROJA al polo
positivo (+). La luz VERDE se encenderá por 4 segundos. Lea la
sección de PREPARANDO PARA CARGAR, bajo el titulo IMPOR-
TANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD de este manual.
d. La luz AMARILLA se encenderá cuando se apague la luz VERDE y
entonces comenzara la carga.
e. Si la batería tiene una carga excesivamente baja, las luces AMARI-
LLA y VERDE se encenderán y apagaran por hasta 30 minutos con
las baterías y apagara.
f. El tiempo de carga dependerá del tamaño y la condición de la co-
rriente acumulada de la batería.
g. Al terminar la carga sonara un pitido y el entonces se encenderá la
luz VERDE intermitentemente.
NOTAS SOBRE COMO CARGAR BATERIÁS EXCESIVAMENTE DES-
CARGADAS.
a. No todas las baterías profundamente descargadas pueden recupe-
rarse.
b. La mayoría de las baterías bajas serán detectadas durante la carga.
Sin embargo, algunas baterías cargadas después de que han estado
excesivamente bajas mantendrán un voltaje de circuito abierto acep-
table, pero tendrán una capacidad reducida al usarlas. Siempre
haga una prueba de uso o ponga a prueba una batería para determi-
nar si su capacidad CCA cae dentro del 80% del valor indicado.
NEUTRALIZACIÓN DE LAS BATERÍAS DESCARGADAS
Si el voltaje de las baterías es menor de 4V, el cargador no reconocerá
que se ha conectada a una batería. La mayoría de las baterías, aun si
están descargadas completamente, se recuperarán a un voltaje mayor de
4V, pero si la batería se deja descargada durante un periodo de tiempo
prolongado, el voltaje puede ser menor de 4V. Este cargador ha sido
equipado con un interruptor de Neutralización de las Baterías.
MANEJO:
a. Conecte al cargador la batería excesivamente descargada; la batería
debe colocarse lo mas dentro posible según lo permitan los cables.
(Consultar la Sección 17). Asegúrese de que la batería este conec-
tada con la polaridad correcta.
b. Oprima y mantenga oprimido el interruptor de neutralización; el LED
verde debe encenderse y, si observa el voltaje de la batería, vera
que aumenta.
PRECAUTIÓN: Nunca oprima el interruptor de neutralización sin
que una batería este conectada.
c. Después de algunos segundos, suelte el interruptor de neutraliza-
ción si la batería acepta la carga, empezara a cargarse. Para obte-
ner mejores resultados, el interruptor de Tipo de Batería puede cam-
biarse después de que la batería haya alcanzado el punto de emi-
sión de gases (la luz amarilla empieza a parpadear.
d. Es posible que haya que conectar varias veces la batería al cargador
antes de que deje de indicar que es una batería mala (Luz roja inter-
mitente). NOTA: El usuario solo necesitaría oprimir la neutrali-
zación en el primer intento para recuperar la batería.
22. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN: MODO DE RE-
FLASH POWER
Funcionamiento general:
Con el cable de alimentación CA conectado en una salida, la luz
Roja permanecerá encendida de forma continua.
a. Para obtener los mejores resultados, la batería debe estar completa-
mente cargada antes de usarla con el modo de reinicio de energía.
b. Ajuste el interruptor selector a la configuración de MODO DE PO-
TENCIA DE REFLASH (centro).
c. Conecte la pinza RED al positivo de la batería (+). Conecte la pinza
negra al chasis conectado a tierra del vehículo (vea Sec-16 sobre
como cargar las baterías instaladas en un vehículo). En el caso
poco frecuente de que el vehículo tenga una conexión a tierra positi-
va, conecte la pinza negra al borne negativo de la batería (–) y la
pinza roja al chasis.
d. Cuando el cargador detecte que hay voltaje presente en la batería,
la luz VERDE se excederá durante 4 segundos. Luego, se encende-
rá la luz AMARILLA y la unidad comenzara a aumentar gradualmen-
te la corriente CC. Cuando el cargador alcance el nivel de funciona-
miento seguro, la luz AMARRILLA comenzara a encenderse intermi-
tentemente.
e. La unidad no se apagara. Mantendrá el voltaje dentro de su capaci-
dad hasta que la unidad se apague.
f. Si el voltaje cayera por debajo del nivel especificado, la luz AMARRI-
LLA volverá a permanecer encendida de forma continua. Si la uni-
dad no puedo mantener el nivel de voltaje durante mas de 20 segun-
dos, la luz ROJA comenzara a parpadear. En ese momento, la uni-
dad suministrara la salida máxima y debería monitorearse el voltaje
de la batería para asegurar que no caiga por debajo de los niveles
mínimos requeridos para las pruebas y/o programación.

8
MC9640
CARGADOR INTELIGENTE DE BANCO 12V
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
23. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Pinzas y mordazas deterioradas deben ser reemplazadas. Las par-
tes deterioradas causan malas conexiones y pueden ser un peligro
para su seguridad. Vea la lista de piezas para el número de kits de
pinzas y mordazas. Cualquier mantenimiento y reparación de esta
unidad que necesite el desmonte de la caja debe ser realizado sólo
por un servicio cualificado. El montaje incorrecto puede llevar a un
shock eléctrico cuando se use la unidad.
LISTA DE PARTES
Articulo Descripción N Pieza
1) Rectificador ............................................................... 611194
2) Transformador........................................................... 611195
3) Tablero de Circuitos .................................................. 611155
4) Amperímetro ............................................................. 610346
5) Interruptor ................................................................. 610291
6) Interruptor ON-OFF-ON............................................. 611167
7) Hélice del Ventilador ................................................. 610189
8) Motor del Ventilador .................................................. 610190
9) Circuito Protector DC (2) ........................................... 610987
10) Cordón AC .............................................................. 610696
11) Set de Cables DC...................................................... 610820
12) Tablero de Circuitos .................................................. 611470
13) Interruptor ................................................................. 610263
No se muestra
Agarradera ................................................................ 610057
Pinzas (1 par incluyen mordazas).................................. 6199
Set de Mordazas (repara una pinza) ......................... 610970
AC Transf
FanOut
J6
J3
J5
J2
J1
DIAGRAMADECABLES

9
MC9640
CHARGEUR DE BANC INTELLIGENT 12V
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
MPORTANTES
1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent manuel
contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour
l'utilisation du chargeur de batterie que vous avez acheté et qui pour-
ront se révéler utiles ultérieurement.
2. AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque de blessures, ne
charger que des batteries au plomb rechargeables (6 cellules peu
importe l'ampérage). Tout autre type de batterie peut exploser, cau-
sant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
3. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.
4. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le
fabricant du chargeur de batterie peut être la cause d'incendies,
d'électrocutions ou de blessures corporelles.
5. Afin de réduire les risques de dommages à la fiche électrique ou au
cordon d'alimentation, débrancher le chargeur en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
6. N'utiliser de rallonge électrique que si absolument nécessaire. L'utili-
sation d'une rallonge inadéquate peut être la cause d'incendies ou
d'électrocutions. Si l'utilisation d'une rallonge est absolument néces-
saire, s'assurer que:
a. Les tiges de la fiche de la rallonge sont des mêmes dimensions,
forme et nombre que celles de la fiche du cordon d'alimentation;
b. La rallonge électrique est en bon état et que son câblage est adé-
quat; et
c. Si la longueur du cordon prolongateur est moins de 25 pieds, utilisez
un cordon - 18AWG, 50 pieds - 14AWG, 100 pieds - 12AWG, 150
pieds - 10AWG.
7. Ne faites pas fonctionner le chargeur avec un cordon ou une fiche
endommagé, remplacez-le immédiatement.
8. Ne pas faire fonctionner le chargeur s'il a été heurté violemment,
échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit; l'apporter à
un technicien qualifié.
9. Ne pas démonter le chargeur; l'apporter à un technicien qualifié lors-
qu'on doit en effectuer l'entretien ou la réparation. Un remontage
inadéquat peut être la cause d'électrocutions ou d'incendies.
10. Pour réduire les risques d'électrocutions, débrancher le chargeur
avant d'entreprendre tout type d'entretien ou de nettoyage. Le fait
d'arrêter les commandes ne réduit pas ces risques.
11. AVERTISSEMENT - DANGER DÛ AUX GAZ
EXPLOSIFS
a. IL EST DANGEREUX DE TRAVAILLER PRÈS D'UNE BATTERIE
AU PLOMB EN RAISON DES GAZ EXPLOSIFS PRODUITS LORS
DU FONCTIONNEMENT NORMAL DE LA BATTERIE. POUR
CETTE RAISON, IL EST DE LA PLUS HAUTE IMPORTANCE DE
LIRE SOIGNEUSEMENT ET D'OBSERVER LES INSTRUCTIONS
DU PRÉSENT MANUEL AVANT TOUTE UTILISATION DU CHAR-
GEUR.
b. Pour réduire les risques d'explosion de la batterie, suivre les pré-
sentes instructions et celles du fabricant de la batterie ou de tout
autre équipement devant être utilisé près d'une batterie. Revoir les
avertissements indiqués sur ces produits et sur le moteur.
12. PRÉCAUTIONS PERSONNELLES
a. S'assurer que quelqu'un est à portée de voix ou suffisamment près
pour prêter assistance lorsqu'on travaille près d'une batterie au
plomb.
b. Avoir à la portée de la main une réserve suffisante d'eau fraîche et
du savon au cas où l'acide de la batterie entrerait en contact avec la
peau, les vêtements ou les yeux.
c. Porter des lunettes de sécurité et des vêtements de protection. Évi-
ter de se toucher les yeux lorsqu'on travaillé à proximité d'une batte-
rie.
d. Si la peau ou les vêtements entrent en contact avec l'acide de la
batterie, les laver immédiatement à l'eau et au savon. Si l'acide
pénètre dans les yeux, les rincer immédiatement à l'eau courante
froide pendant au moins 10 minutes et appeler immédiatement un
médecin.
e. NE JAMAIS fumer ni provoquer d'étincelles ou flammes à proximité
de la batterie ou du moteur.
f. Faire bien attention de ne pas échapper d'outil métallique sur la bat-
terie. Cela pourrait provoquer une étincelle ou encore court-circuiter
la batterie ou d'autres pièces électriques pouvant provoquer une
explosion.
g. Enlever tout objet métallique personnel comme les bagues, brace-
lets, colliers et montres avant de travailler avec une batterie au
plomb.
h. N'utiliser le chargeur que pour recharger une batterie AU PLOMB.
N’est pas conçu pour alimenter les systèmes électriques à faible
tension autres que ceux s'appliquant aux automobiles. Ne pas utili-
ser le chargeur pour recharger des piles sèches normalement utili-
sées pour les appareils électroménagers. Ces piles peuvent explo-
ser et causer des blessures et des dommages matériels.
i. NE JAMAIS charger une batterie gelée.
13. PRÉPARATION DE LA CHARGE
a. S'il est nécessaire de retirer la batterie du véhicule pour la charger,
toujours retirer en premier la borne mise à la masse. S'assurer que
tous les accessoires dans le véhicule sont arrêtés afin de ne pas
causer d'arc.
b. S'assurer de la bonne ventilation des lieux lors de la charge de la
batterie. On peut dissiper les gaz en utilisant comme éventail un
morceau de carton ou un article non métallique
c. Nettoyer les bornes de la batterie. Faire bien attention que les yeux
n'entrent pas en contact avec les matières corrodées.
d. Ajouter de l'eau distillée dans chacune des cellules de la batterie,
jusqu'à ce que le niveau d'acide dans la batterie atteigne celui qui est
spécifié par le fabricant. Cela facilite la purge de gaz excédentaires
des cellules. Ne pas dépasser le niveau spécifié. Suivre attentive-
ment les instructions de charge du fabricant pour les batteries qui
n'ont pas de bouchons de cellules.
e. Étudier toutes les précautions spécifiques du fabricant de la batterie
tels celles qui concernent le retrait ou non des bouchons de cellules
lors de la charge, ou encore le régime de charge recommandé.
f. Déterminer la tension de la batterie en se référant au manuel du
véhicule et s'assurer que le sélecteur de tension de sortie du char-
geur est réglé à la bonne tension. Si le chargeur offre un régime de
charge réglable, charger initialement la batterie au régime de charge
le plus faible.
FABRIQUÉ AUX ÉTATS-
UNIS ET PARTIES
IMPORTÉES

10
MC9640
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
CHARGEUR DE BANC INTELLIGENT 12V
14. EMPLACEMENT DU CHARGEUR
a. Installer le chargeur aussi loin de la batterie que les câbles cc. le
permettent.
b. Ne jamais placer le chargeur directement au-dessus d'une batterie
pendant la charge; les gaz s'échappant de la batterie peuvent corro-
der et endommager le chargeur.
c. Ne jamais laisser l'acide de la batterie s'égoutter sur le chargeur
pendant la lecture de densité ou le remplissage de la batterie.
d. Ne pas utiliser le chargeur dans une endroit fermé ou mal ventilé en
aucune circonstance.
e. Ne pas placer la batterie sur le chargeur.
15. PRÉCAUTIONS RELATIVES AUX CONNEXIONS c.c.
a. Brancher et débrancher les pinces de sortie c.c. seulement après
avoir mis tous les interrupteur du chargeur à la position d'arrêt et
débranché le cordon d'alimentation c.a. de la prise de courant. Ne
jamais les pinces se toucher.
b. Brancher les pinces aux bornes de la batterie puis faire pivoter ou
basculer la pince d'avant en arrière plusieurs fois pour obtenir une
bon contact afin d'empêcher les pinces de plisser de même que pour
réduire le risque d'étincelles.
16. RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE
LA BATTERIE SE TROUVE À L'INTÉRIEUR DU VÉ-
HICULE. UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA
BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉ-
DUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA
BATTERIE, IL FAUT :
a. Positionner les cordons c.c. et c.a. de façon à réduire les risques de
dommages pouvant être causés par le capot, les portières, ou des
pièces mobiles du moteur.
b. Se tenir à distance des pales de ventilateur, courroies, poulies et
autres pièces pouvant causer des blessures corporelles.
c. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne
positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la borne
négative (NEG, N, –).
d. Déterminer quelle borne est mise à la masse (reliée au châssis). Si
la borne négative est mise à la masse au châssis (comme dans la
plupart des véhicules) voir l'article (e). Si la borne positive est mise à
la masse au châssis, voir l'article (f).
e. Pour un véhicule avec masse au négatif, brancher la pince positive
(ROUGE) du chargeur de batterie à la borne positive (POS, P,+) non
mise à la masse de la batterie. Brancher la pince négative (NOIR)
au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie.
Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'es-
sence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince. Brancher à une
pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
f. Pour un véhicule avec masse au positif, brancher la pince négative
(NOIR) du chargeur de batterie à la borne négative (NEG, N, –) non
mise à la masse, de la batterie. Brancher la pince positive (ROUGE)
au châssis du véhicule ou au bloc moteur à distance de la batterie.
Ne jamais brancher la pince au carburateur, aux conduites d'es-
sence, ou aux pièces du châssis faites de tôle mince. Brancher à une
pièce métallique épaisse du châssis ou au bloc moteur.
g. Pour débrancher le chargeur, mettre les interrupteurs sur "O" (off),
débrancher le cordon d'alimentation c.a., débrancher la pince du
châssis du véhicule, puis débrancher la pince de la borne de la batte-
rie, dans cet ordre.
h. Pour toute information relative au temps de charge, voir les instruc-
tions d'utilisations.
17. RESPECTER LES ÉTAPES SUIVANTES LORSQUE
LA BATTERIE SE TROUVE À L'EXTÉRIEUR DU VÉ-
HICULE. UNE ÉTINCELLE À PROXIMITÉ DE LA
BATTERIE PEUT LA FAIRE EXPLOSER. POUR RÉ-
DUIRE LE RISQUE D'ÉTINCELLES PRÈS DE LA
BATTERIE, IL FAUT:
a. Vérifier la polarité des bornes de la batterie. En général, la borne
positive (POS, P, +) a un diamètre plus grand que celui de la borne
négative (NEG, N, –).
b. Relier à la borne négative (NEG, N, –) de la batterie un câble pour
batterie isolé de calibre 6 (AWG) d'au moins 24 pouces de long.
c. Brancher la pince positive (ROUGE) du chargeur à la borne positive
(POS, P, +) de la batterie.
d. Se tenir à distance de la batterie et dégager l'extrémité du câble puis
brancher la pince négative (NOIR) du chargeur à l'extrémité du
câble.
e. Ne pas faire face à la batte-
rie pour effectuer le dernier
branchement.
f. Pour débrancher le char-
geur, suivre en sens inverse
les étapes relatives au bran-
chement et débrancher la
première connexion tout en
se tenant aussi loin que
possible de la batterie.
g. Les batteries pour bateaux doivent être démontées et chargées à
terre. La charge à bord d'un bateau exige un instrument mis au point
spécialement pour applications maritimes.
NOTA: NE PAS UTILISER COMME CHARGEUR POUR APPLICA-
TIONS MARITIMES
18. INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE ET DE CON-
NEXION DU CORDON C.A.
Le chargeur doit être mis à la masse afin de réduire le risque d'élec-
trocution. Le chargeur est muni d'un cordon électrique pourvu d'un
conducteur de mise à la terre de l'équipement et d'une fiche avec la
terre. La fiche doit être branchée dans une prise adéquatement
installée et mise à la terre conformément aux règlements et codes en
vigueur.
DANGER: Ne jamais modifier le cordon d'alimentation c.a. ni la
fiche fournis pour les adapter à la prise; faire installer une prise adé-
quate par un électricien qualifié. Une connexion inadéquate peut
être cause d'électrocution. Le chargeur doit être utilisé sur un circuit
d'une valeur nominale de 120 volts et possède une fiche avec la terre
similaire à celle de la FIGURE A. Un adaptateur temporaire, simi-
laire à celui de la FIGURE C, peut être utilisé pour brancher cette
fiche à une prise bipolaire, tel que montré à la FIGURE B, jusqu'à ce
qu'une prise avec terre adéquate soit installée par une électricien
qualifié.
DANGER: Avant d'utiliser un adaptateur, tel qu'illustré, s'assurer
que la vis centrale de la plaque-couvercle de la prise est mise à la
terre. L'oreille rigide verte de la patte faisant saillie de l'adaptateur
doit être branchée à une prise de courant mise à la terre adéquate-
ment - s'assurer que l'oreille est mise à la masse. Si nécessaire,
remplacer la vis originale de la plaque-couvercle de la prise par une
vis plus longue qui saura bien retenir la patte de l'adaptateur à la
plaque-couvercle et assurer la connexion de terre à la prise avec
terre.
REMARQUE: L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR EST INTER-
DITE AU CANADA. SI UNE PRISE DE COURANT AVEC MISE À
LA TERRE N'EST PAS DISPONIBLE EN FAIRE INSTALLER UNE
PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ AVANT D'UTILISER CET APPA-
REIL.
(A) (B)
(C)
Prise avec
terre Adaptateur Adaptateur
Plaquecouvercle
de la boite de
prise de courant
avec terre Dispositif de mise
a la terre
Méthods de mise à la terre

11
MC9640
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
19. PÉRIODE DE CHARGE
Le période de charge complète approximative d’une batterie dépend
du nombre d’ampères-heures en multipliant le nombre d’heures par
le nombre d’heures par le nombre d’ampères fournis par une batterie
a une charge et habituellement indiques sur la batterie. Par exemple
si une charge était branchée a une batterie et nécessitait 7 ampères
pendant une période de 5 heures, la batterie aurait fourni 35 am-
pères-heures. On calculerait alors le temps de recharge approxima-
tif en divisant les 35 ampères-heures manquant a la batterie, par le
régime de charge du chargeur en ampères. Pour compenser la
diminution du régime de charge, augmenter le temps de charge de
25 pourcents.
20. INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
Attacher la poignée au chargeur en utilisant
les quatre vis fournis.
21. NOTICE D’UTILISATION
• VOYANT ROUGE CLIGNOTANT LEN-
TEMENT - Indique que la batterie peut
être faible.
• VOYANT ROUGE CLIGNOTANT RA-
PIDEMENT - Avant la charge, indique
que la batterie est branchée a l’envers;
vérifier le branchement.
• VOYANT ROUGE CONTINU - Indique
que l’alimentation secteur est allumée lorsqu’elle est connectée
à une batterie ou si l’interrupteur de batterie morte est enfoncé.
• VOYANT VERT CONTINU - Indique le branchement correct. Si
le voyant vert ne s’allume pas lorsque la batterie est inferieur a
4 volts, le voyant vert ne s’allume pas.
• VOYANT JAUNE CONTINU – Indique le chargement, en bloc,
et une charge de moins de 80%.
• VOYANT JAUNE CLIGNOTANT – Indique que le chargement
est terminé et que la charge est à plus de 80%.
• VOYANT VERT ET JAUNE ALTERNANTS - Batteries noyées-
seulement. Indique le premier stade du processus de récupéra-
tion de décharge complète.
REMARQUES:
DELAI DE QUATRE SECONDES - Pour éviter la formation d’étincelles, le
chargeur vérifie la polarite avant d’appliquer le courant a la batterie. Lors-
que la batterie est branchée correctement, le voyant vert s’allume pendant
4 secondes, puis le voyant jaune s’allume.
RECUPERATION APRES DECHARGE COMPLETE - Lorsque le char-
geur détecte qu’ une batterie est complètement déchargée, il tente de
récupérer la batterie en utilisant un programme conçu pour accroitre la
capacite d’emmagasinement. Étant donne les niveaux de voltage requis
pour la récupération, programme n’est pas compris dans les batteries a
bac hermétique.
DIRECTIVES D’UTILASATION:
a. Brancher le cordon d’alimentation c.a. dans la prise. Allumer l’inter-
rupteur de marche (POWER). Le voyant ROUGUE devrait s’allumer.
b. Sélectionner le mode Noyé ou Scelle/GEL. La plupart des batteries
VRLA doivent être chargées en mode noyé; consulter le mode d’em-
ploi de la batterie pour plus de détails. En cas de doute, utiliser le
mode scelle.
c. Brancher la pince NOIRE a la borne négative (-) et la pince ROUGE
a la borne positive (+). Le voyant VERT s’allume pendant 4 se-
condes. Consulter la section PREPARATION DE LA CHARGE des
INSTRICTIONS DE SECURITE IMPORTANTES de ce manuel.
d. Le voyant JAUNE s’allume lorsque le voyant VERT s’éteint et le
chargement commence.
e. Lorsque la batterie est complètement déchargée, les voyants JAUNE
et VERT clignotent pendant un maximum de 30 minutes en mode
noyé.
f. Le chargement est interrompu si la batterie refuse la charge après
une durée raisonnable et le voyant ROUGUE clignote.
g. Le temps de chargement dépend de la taille et de l’état de décharge-
ment de la batterie.
h. Une fois le chargement termine, un signal sonore est émis et le
voyant VERT clignote.
REMARQUES SUR LA RECUPERATION DE BATTERIES COMPLETE-
MENT DECHARGEES:
a. Les batteries complètement déchargées ne peuvent pas toutes être
récupères.
b. La plupart des batteries faibles sont détectées pendant le charge-
ment. Toutefois, certaines batteries qui ont été récupérées après
une décharge complète conservent une tension suffisante en circuit
ouvert, mais elles présentent une capacite réduite a la charge. Tou-
jours effecteur une épreuve de charge ou tester autrement les batte-
ries récupérées pour déterminer si la capacite CCA se trouve a au
moins 80% de la valeur assignée.
NEUTRASILATION DE BATTERIE A PLAT
Lorsque la tension de la batterie est inferieure a 4V, le chargeur ne recon-
naît pas qu’il est branche a une batterie. La plupart des batteries entière-
ment déchargée arrivent a atteindre une tension de 4V, mais si la batterie
est déchargée depuis un long moment, sa tension peut tomber au-
dessous de 4V. Ce chargeur est pourvu d’un commutateur peut être
utilise pour démarrer le chargeur lorsque la tension de la batterie est infe-
rieure a 4V.
FONCTIONNEMENT:
a. Branches la batterie entièrement déchargée au chargeur en plaçant
la batterie le plus loin possible du chargeur en étirant les câbles au
maximum. (Voir la Section 17) S’assurer que la batterie est branchée
selon la bonne polarite.
b. Enforcez et tenez le commutateur de neutralisation; le voyant DEL
vert devrait s’allumer et la tension de la batterie devrait s’accroitre si
on la surveille.
MISE EN GARDE: N’enfoncez jamais le commutateur de neutrali-
sation si aucune batterie n’est branchée au chargeur.
c. Après plusieurs secondes, relâchez le commutateur de neutralisa-
tion; si la batterie accepte la charge, elle devrait maintenant com-
mencer a se charger. Pour de meilleurs résultats, le commutateur
de type batterie devrait être règle sur noyée. Si la batterie est du
type sans entretien, le type de batterie peut être change une fois que
la batterie a atteint le point gazeux (le voyant DEL jaune se met a
clignoter).
d. La batterie peut devoir être branchée au chargeur plusieurs fois
avant que le chargeur cesse d’indique qu’il s’agit d’une mauvaise
batterie (le voyant DEL rouge clignote); l’operateur ne devrait avoir
a enforcer le commutateur de neutralisation qu’a la première
tentative de récupération.
22. INSTRUCTIONS D'UTILISATION: MODE DE RE-
FLASH POWER
Fonctionnement général:
Lorsque le cordon d’alimentation c.a. est branche dans une prise, le
voyant ROUGE reste allume en tout temps.
a. Pour de meilleurs résultats, la batterie doit être complètement char-
gée avant d'être utilisée avec le mode Reflash Power.
b. Réglez le sélecteur sur le paramètre REFLASH POWER MODE
(centre).
c. Brancher la pince ROUGE a la borne positive (+) de la batterie, puis
brancher la pince noire au châssis mis a la terre du véhicule (voir la
Sec-16 sur le chargement des batteries installées dans un véhicule).
Dans l’éventualité improbable ou le véhicules est mis a la terre au
positif, brancher la pince noire a la borne négative (-) de la batterie,
puis brancher la pince noire a la borne négative (-) de la batterie,
puis brancher la pince rouge au châssis.
d. Lorsque le chargeur détecte la tension de la batterie, le voyant VERT
s’allume pendant 4 secondes. Le voyant JAUNE s’allume ensuite et
l’appareil commence a fournir un courant continu. Lorsque le char-
geur atteint son niveau opérationnel sécuritaire, le voyant JAUNE
commence a clignoter.
e. L’appareil ne s’arrête pas de lui-même. Il maintient la tension a
l’intérieur de ses paramètres jusqu’à ce qu’il soit mis a l’arrêt.
CHARGEUR DE BANC INTELLIGENT 12V

12
MC9640
027-1063 Rev. 20190321 1903091-11
f. Si la tension tombe sous la valeur spécifiée, le voyant JAUNE re-
prend sont mode d’affichage continu. Si l’appareil ne peut pas
maintenir la tension requise pendant plus 20 secondes, le voyant
ROUGE se met a clignoter. A ce moment-ci, l’appareil fournir une
tension maximale a la batterie et la tension de la batterie doit être
surveillée pour s’assurer qu’elle ne tombe pas sous les valeurs mini-
males requises pour les tests ou la programmation.
23. INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Les pinces, les rallonges ou les câbles usés doivent être remplacés.
Des pièces usées peuvent causer une mauvaise connexion et par là
même poser un danger pour l'utilisateur. Voir la liste des pièces de
rechange pour les numéros de pièce. Tout entretien ou toute répara-
tion de l'appareil nécessitent le démontage du boîtier doit être effec-
tué par un technicien qualifié.
LISTE DES PIECES
Article Description ................................................. Numéro de Pièce
1) Redresseur ............................................................... 611194
2) Transformateur.......................................................... 611195
3) Carte de Circuit ......................................................... 611155
4) Ampèremètre ............................................................ 610346
5) Interrupteur ............................................................... 610291
6) Interrupteur ON-OFF-ON........................................... 611167
7) Pale de Ventilateur.................................................... 610189
8) Moteur de Ventilateur ................................................ 610190
9) Disjoncteur C.C. (2) .................................................. 610987
10) Cordon D’alimentation C.A........................................ 610696
11) Jeu de Câbles C.C. ................................................... 610820
12) Carte de circuit . ........................................................ 611470
13) Interrupteur ............................................................... 610263
Pieces non visibles
Poignée......................................................................... 6202
Pinces (1 paire avec mâchoires).................................... 6199
Jeu de mâchoires (répare 1 pince) ........................... 610970
CHARGEUR DE BANC INTELLIGENT 12V
Matco Tools Stow, Ohio 44224 www.matcotools.com
AC Transf
FanOut
J6
J3
J5
J2
J1
SCHEMADE CABLAGE
Table of contents
Languages:
Other Matco Tools Batteries Charger manuals

Matco Tools
Matco Tools MUC12LC User manual

Matco Tools
Matco Tools MTCCHARGER6 Product manual

Matco Tools
Matco Tools MUC108LC User manual

Matco Tools
Matco Tools MC1300 User manual

Matco Tools
Matco Tools MCLCHRG6 User manual

Matco Tools
Matco Tools MCL2050CHRG User manual

Matco Tools
Matco Tools MC1220 User manual

Matco Tools
Matco Tools USM18A User manual

Matco Tools
Matco Tools BWC230 User manual

Matco Tools
Matco Tools INFINIUM MCLCHRG5 User manual