I TUTTOFARE KWI000009 User manual

FERRO DA STIRO
KWI000009
MANUALE DI ISTRUZIONI

22 FERRO DA STIRO MANUALE DI ISTRUZIONI ITA
DESCRIZIONE
1. Regolatore temperatura 4. Spray 7. Piastra
2. Contenitore acqua 5. Pulsante spray 8. Pulsante auto-pulitura
3. Pulsante vapore 6. Pulsante getto di vapore 9. Spia luminosa
DATI TECNICI
AVVERTENZE
Alimentazione: 220-240 V~50-60 Hz
Assorbimento massimo: 2200 Watt
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti alla
mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produt-
tore, da un addetto all’assistenza o da personale con qualiche analoghe
per evitare rischi.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo
non possa rimanere impigliato.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve
essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età compresa fra 0
e 8 anni.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni sotto
costante supervisione.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali, mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza sotto super-
visione o con adeguate istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e alla comprensione dei rischi impliciti. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
Mantenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manuten-
zione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o
l’apparecchio nell’acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Tenere l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni quando è alimentato o si sta rareddando.
• Non lasciare il ferro da stiro incustodito mentre è collegato alla presa di rete.
• Non aprire il serbatoio dell’acqua durante l’uso.
• Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se sono visibili segni di danneg-
giamento o se presenta perdite d’acqua.
• Accertarsi che il ferro da stiro venga utilizzato e che appoggi su una super-
cie stabile.
• Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio
d’acqua.
• Non toccare le superci roventi, durante l’utilizzo le superci possono
riscaldarsi molto.
1
5
63
2
4
7
8
9

33
FERRO DA STIRO MANUALE DI ISTRUZIONII ITA
1. Regolatore temperatura 4. Spray 7. Piastra
2. Contenitore acqua 5. Pulsante spray 8. Pulsante auto-pulitura
3. Pulsante vapore 6. Pulsante getto di vapore 9. Spia luminosa
Alimentazione: 220-240 V~50-60 Hz
Assorbimento massimo: 2200 Watt
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti alla
mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produt-
tore, da un addetto all’assistenza o da personale con qualiche analoghe
per evitare rischi.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo
non possa rimanere impigliato.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Questo apparecchio è destinato a un uso esclusivamente domestico e deve
essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini di età compresa fra 0
e 8 anni.
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni sotto
costante supervisione.
• L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali, mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza sotto super-
visione o con adeguate istruzioni riguardo all’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e alla comprensione dei rischi impliciti. I bambini non devono giocare
con l’apparecchio.
Mantenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono eseguire interventi di manuten-
zione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non immergere il cavo, la spina o
l’apparecchio nell’acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Tenere l’apparecchio e il relativo cavo lontano dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni quando è alimentato o si sta rareddando.
• Non lasciare il ferro da stiro incustodito mentre è collegato alla presa di rete.
• Non aprire il serbatoio dell’acqua durante l’uso.
• Non utilizzare il ferro da stiro se è caduto, se sono visibili segni di danneg-
giamento o se presenta perdite d’acqua.
• Accertarsi che il ferro da stiro venga utilizzato e che appoggi su una super-
cie stabile.
• Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di riempire il serbatoio
d’acqua.
• Non toccare le superci roventi, durante l’utilizzo le superci possono
riscaldarsi molto.

44 FERRO DA STIRO MANUALE DI ISTRUZIONI ITA
COME UTILIZZARE IL FERRO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il ferro da stiro.
• Pulire la piastra con un panno umido morbido prima di utilizzare il ferro per
la prima volta.
• Estrarre il coperchio del contenitore dell’acqua e riempire lentamente il
contenitore dell’acqua con acqua fredda pulita con il misurino.
• Un leggero odore si potrebbe sprigionare all’inizio a causa del riscaldamen-
to del material isolante.
Selezione della temperatura:
• Vericare le istruzioni di stiratura sull’indumento da stirare.
• Se il capo non ha indicazioni di stiratura, ma si conosce il tipo di tessuto
in questione, utilizzare la tabella qui sotto.
• Tessuti che hanno qualche tipo di nitura (lucidatura, rughe, contrasto)
possono essere stirati alle temperature più basse.
• Se il tessuto contiene diversi tipi di bre, selezionare sempre la tempe-
ratura del caso, se un articolo contiene il 60% poliestere e 40% cotone, si
deve sempre scegliere la temperatura corrispondente al poliestere e senza
vapore.
• Prima classicare gli indumenti da stirare in base alla temperatura di stira-
tura più adatta: lana con lana, cotone con cotone, ecc ecc, mentre il
ferro si riscalda così come si raredda, iniziare a stirare i capi che richiedo-
no la temperatura più bassa, come quelle in bre sintetiche. Successiva-
mente si stirano quelli che richiedono le temperature più alte.
• Ruotare il controllo della temperatura no a quando è sopra al segnale
appropriato secondo quanto segue:
• · posizione per nylon e acetato
• ·· posizione per lana, seta o materiali compositi
• ··· posizione per cotone o lino (vapore)
Come riempire il serbatoio dell’acqua:
• Scollegare il ferro.
• Riempire il serbatoio attraverso il foro di riempimento.
• In caso di elevata durezza dell’acqua, si consiglia di utilizzare solo acqua
distillata o demineralizzata.
• Nota: Non utilizzare acqua chimicamente de-sbiancata o profumata.
• Nota: Non lasciare il ferro con acqua nel serbatoio.
Stiratura a vapore:
• Riempire il ferro, come descritto nella sezione “come riempire il serbatoio
dell’acqua”.
• Collegare il ferro nella presa di corrente.
• La stiratura a vapore è possibile solo quando sono mostrate le più alte tem-
perature sul controllo della temperatura selezionata. In caso contrario,
l’acqua può fuoriuscire attraverso la piastra.
• Attendere nché la spia rossa si spegne, il che indica che la temperatura
selezionata è stata raggiunta.
• Ruotare il pulsante vapore nella posizione desiderata.
• Quando la stiratura è nita e durante le pause, posizionare il ferro in posi-
zione verticale.
• Scollegare il ferro dalla rete elettrica. Versare l’acqua residua e lasciare il
ferro per rinfrescarsi.
Vaporizzatore:
• Il vaporizzatore può essere utilizzato in qualsiasi posizione, sia in stiratura a
secco o a vapore, nché il serbatoio è pieno d’acqua.
• Premere il tasto di nebulizzazione per questa funzione
• NOTA: Questo pulsante deve essere premuto ripetutamente per avviare
questa funzione per la prima volta.
Colpo di vapore:
• Il colpo di vapore dà vapore extra per la rimozione delle rughe persistenti.
• Impostare il selettore di temperatura in posizione “max” e attendere la spia
che sI spegne.
• Attendere qualche secondo per far penetrare il vapore nella bra prima di
premere di nuovo.

55
FERRO DA STIRO MANUALE DI ISTRUZIONII ITA
Come riempire il serbatoio dell’acqua:
• Scollegare il ferro.
• Riempire il serbatoio attraverso il foro di riempimento.
• In caso di elevata durezza dell’acqua, si consiglia di utilizzare solo acqua
distillata o demineralizzata.
• Nota: Non utilizzare acqua chimicamente de-sbiancata o profumata.
• Nota: Non lasciare il ferro con acqua nel serbatoio.
Stiratura a vapore:
• Riempire il ferro, come descritto nella sezione “come riempire il serbatoio
dell’acqua”.
• Collegare il ferro nella presa di corrente.
• La stiratura a vapore è possibile solo quando sono mostrate le più alte tem-
perature sul controllo della temperatura selezionata. In caso contrario,
l’acqua può fuoriuscire attraverso la piastra.
• Attendere nché la spia rossa si spegne, il che indica che la temperatura
selezionata è stata raggiunta.
• Ruotare il pulsante vapore nella posizione desiderata.
• Quando la stiratura è nita e durante le pause, posizionare il ferro in posi-
zione verticale.
• Scollegare il ferro dalla rete elettrica. Versare l’acqua residua e lasciare il
ferro per rinfrescarsi.
Vaporizzatore:
• Il vaporizzatore può essere utilizzato in qualsiasi posizione, sia in stiratura a
secco o a vapore, nché il serbatoio è pieno d’acqua.
• Premere il tasto di nebulizzazione per questa funzione
• NOTA: Questo pulsante deve essere premuto ripetutamente per avviare
questa funzione per la prima volta.
Colpo di vapore:
• Il colpo di vapore dà vapore extra per la rimozione delle rughe persistenti.
• Impostare il selettore di temperatura in posizione “max” e attendere la spia
che sI spegne.
• Attendere qualche secondo per far penetrare il vapore nella bra prima di
premere di nuovo.

66 FERRO DA STIRO MANUALE DI ISTRUZIONI ITA
PULIZIA E MANUTENZIONE
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come
riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata. Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparec-
chiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici
non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non
deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro
l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. La raccolta dierenziata del riuto e le suc-
cessive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature
con materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da
una gestione impropria del riuto.
Grazie!
• NOTA: Per una migliore qualità del vapore, non utilizzare più di tre scatti
successivi ogni volta. Sistema anticalcare
• Un ltro speciale di resina all’interno del serbatoio di acqua ammorbidisce
l’acqua e previene la formazione di calcare nella piastra. Il ltro resina è
permanente e non necessita di sostituzione.
• Si prega di notare che:
• Utilizzare solo acqua di rubinetto. Acqua distillata e / demineralizzata rende
il sistema anti-calcare di “Zero-Calcare” ineciente alterando le caratteristi-
che sico-chimiche.
• Non utilizzare additivi chimici, sostanze profumate o decalcicanti. Il manca-
to rispetto delle suddette prescrizioni comporta la perdita della garanzia.
Sistema antigoccia
• Con il sistema antigoccia, si possono perfettamente stirare anche i tessuti
più delicati. Bisogna sempre stirare questi tessuti a basse temperature. La
piastra può rareddarsi no al punto in cui il vapore non fuoriesce più, ma
meglio piuttosto che avere gocce di acqua bollente che possono lasciare
segni o macchie. In questi casi, il sistema antigoccia si attiva automaticamen-
te per evitare la vaporizzazione, in modo da poter stirare i tessuti più delicati
senza il rischio di rovinare o macchiare loro.
Spegnimento automatico (stand-by):
• Eccezionale dispositivo di sicurezza e risparmio energetico che
entra in funzione in automatico al vericarsi di una di queste due
situazioni:
- se il ferro viene lasciato per circa otto minuti in posizione verticale
- se il ferro non viene utilizzato per 30 secondi in posizione
orizzontale
La luce si accende per indicare che è scattato il pulsante di
spegnimento/stand by.
Non appena si impugna il ferro cambiandogli posizione, il dispositivo
si accende e il ferro può essere utilizzato di nuovo.
Solo quando viene tolta la spina della corrente il ferro smette di
funzionare completamente.
• Slare sempre la spina dalla presa e lasciar rareddare l’apparecchio com-
pletamente prima di pulirlo.
• Per non danneggiare la piastra, non utilizzare mai oggetti acuminati o uten-
sili in metalli per pulire la piastra.
• Per rimuovere depositi di calcare nei fori di passaggio del vapore, utilizza-
re un bastoncino per la pulizia delle orecchie inumidito con una soluzione
anticalcare.
• Pulire l’alloggiamento dell’apparecchio con un panno morbido umido.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o lana d’acciaio per pulire il ferro da stiro
per non graare le superci.
• Svuotare e rabboccare acqua dal contenitore dell’acqua; non lasciare l’ac-
qua nel contenitore dell’acqua per tutta la notte.
• Lasciar rareddare sempre completamente il ferro da stiro prima di riavvol-
gere il cavo intorno alla piastra.

77
FERRO DA STIRO MANUALE DI ISTRUZIONII ITA
PULIZIA E MANUTENZIONE
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED
ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva
Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come
riuto urbano, ma di eettuare una raccolta separata. Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparec-
chiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”. I dispositivi elettrici ed elettronici
non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua vita utile, non
deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro
l’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. La raccolta dierenziata del riuto e le suc-
cessive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature
con materiali riciclati e limitano gli eetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente causati da
una gestione impropria del riuto.
Grazie!
• NOTA: Per una migliore qualità del vapore, non utilizzare più di tre scatti
successivi ogni volta. Sistema anticalcare
• Un ltro speciale di resina all’interno del serbatoio di acqua ammorbidisce
l’acqua e previene la formazione di calcare nella piastra. Il ltro resina è
permanente e non necessita di sostituzione.
• Si prega di notare che:
• Utilizzare solo acqua di rubinetto. Acqua distillata e / demineralizzata rende
il sistema anti-calcare di “Zero-Calcare” ineciente alterando le caratteristi-
che sico-chimiche.
• Non utilizzare additivi chimici, sostanze profumate o decalcicanti. Il manca-
to rispetto delle suddette prescrizioni comporta la perdita della garanzia.
Sistema antigoccia
• Con il sistema antigoccia, si possono perfettamente stirare anche i tessuti
più delicati. Bisogna sempre stirare questi tessuti a basse temperature. La
piastra può rareddarsi no al punto in cui il vapore non fuoriesce più, ma
meglio piuttosto che avere gocce di acqua bollente che possono lasciare
segni o macchie. In questi casi, il sistema antigoccia si attiva automaticamen-
te per evitare la vaporizzazione, in modo da poter stirare i tessuti più delicati
senza il rischio di rovinare o macchiare loro.
Spegnimento automatico (stand-by):
• Eccezionale dispositivo di sicurezza e risparmio energetico che
entra in funzione in automatico al vericarsi di una di queste due
situazioni:
- se il ferro viene lasciato per circa otto minuti in posizione verticale
- se il ferro non viene utilizzato per 30 secondi in posizione
orizzontale
La luce si accende per indicare che è scattato il pulsante di
spegnimento/stand by.
Non appena si impugna il ferro cambiandogli posizione, il dispositivo
si accende e il ferro può essere utilizzato di nuovo.
Solo quando viene tolta la spina della corrente il ferro smette di
funzionare completamente.
• Slare sempre la spina dalla presa e lasciar rareddare l’apparecchio com-
pletamente prima di pulirlo.
• Per non danneggiare la piastra, non utilizzare mai oggetti acuminati o uten-
sili in metalli per pulire la piastra.
• Per rimuovere depositi di calcare nei fori di passaggio del vapore, utilizza-
re un bastoncino per la pulizia delle orecchie inumidito con una soluzione
anticalcare.
• Pulire l’alloggiamento dell’apparecchio con un panno morbido umido.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o lana d’acciaio per pulire il ferro da stiro
per non graare le superci.
• Svuotare e rabboccare acqua dal contenitore dell’acqua; non lasciare l’ac-
qua nel contenitore dell’acqua per tutta la notte.
• Lasciar rareddare sempre completamente il ferro da stiro prima di riavvol-
gere il cavo intorno alla piastra.

88 STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL ENG
PARTS DESCRIPTION
1. Temperature knob 4. Spray head 7. Soleplate
2. Water tank cover 5. Spray button 8. Self-clean button
3. Steam control button 6. Burst of steam button 9. Indicator light
TECHNICAL DATA
SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE THE FIRST USE
Power supply: 220-240 V~50-60 Hz
Maximum Power Consumption: 2200 Watt
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold respon-
sible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can
not become entangled.
• Carefully read all instructions before using the iron.
• Clean the soleplate with a soft damp cloth before the iron will be used for
the rst time.
• Pull out the water tank cover and slowly ll the water tank with clean cold
water using the measuring cup.
• Smell or smoke may disperse at the beginning as caused by the warming
up of the insulation material.
• NOTE: Some particles may come out of the soleplate when you use the iron
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the
purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug
or appliance in the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is energized or cooling down.
• Do not left the iron unattended while it is connected to the mains supply.
• Do not open the waterreservoir during use.
• Do not use the iron when it’s dropped, if there are visible signs of damage or
if it is leaking.
• Make sure the iron will be used and rest on a stable surface.
• Remove the plug from the socket before the water reservoir will be lled
with water.
• Surface are liable to get hot during use.
1
5
63
2
4
7
8
9

99
STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL ENG
BEFORE THE FIRST USE
Power supply: 220-240 V~50-60 Hz
Maximum Power Consumption: 2200 Watt
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold respon-
sible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can
not become entangled.
• Carefully read all instructions before using the iron.
• Clean the soleplate with a soft damp cloth before the iron will be used for
the rst time.
• Pull out the water tank cover and slowly ll the water tank with clean cold
water using the measuring cup.
• Smell or smoke may disperse at the beginning as caused by the warming
up of the insulation material.
• NOTE: Some particles may come out of the soleplate when you use the iron
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the
purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This
appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug
or appliance in the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is energized or cooling down.
• Do not left the iron unattended while it is connected to the mains supply.
• Do not open the waterreservoir during use.
• Do not use the iron when it’s dropped, if there are visible signs of damage or
if it is leaking.
• Make sure the iron will be used and rest on a stable surface.
• Remove the plug from the socket before the water reservoir will be lled
with water.
• Surface are liable to get hot during use.

1010 STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL ENG
INSTRUCTION FOR USE
Selecting the temperature
• Check the ironing instructions on the garment to be ironed.
• If the garment does not have any ironing instructions but you know the kind
of fabric in question, use the chart below.
• Fabrics that have some kind of nish(polishing, wrinkles, contrast)can be
ironed at the lowest temperatures.
• If the fabric contains several kinds of bres ,always select the temperature
applicable, if an article contains 60% polyester and 40% cotton, you must
always choose the temperature corresponding to polyester and without
steam.
• First classify the garments to be ironed according to the most suitable iro-
ning temperature: wool with wool, cotton with cotton, etc. as the iron heats up
as fast as it cools, start by ironing the articles requiring the lowest temperatu-
re such as those made of synthetic bres. Progress towards those that equire
the highest temperatures.
• Turn the temperature control until it is in front of the appropriate signal
according to the following:
• · position for nylon and acetate
• ·· position for wool, silk or mixures
• ··· position for cotton or linen (steam).
How to ll the water tank
• Unplug the iron.
• Set the steam ruler to dry ironing.
• Fill the tank through the lling hole.
• If you have hard water, it is advisable to use only distilled or demineralized
water.
• Note: Do not use chemically de-limed water or perfumed. • Note: Do not
store the iron with water in the tank.
Steam ironing
• Fill the iron as described in the section “how to ll the water tank”.
• Plug the iron into the mains.
• Steam ironing is only possible when the highest temperature shown on the
temperature control is selected. Otherwise water may escape through the
soleplate.
• Wait until the red pilot light goes out, which indicates that the selected tem-
perature has been reached.
• Turn the steam button to the required position.
• When the ironing is nished and during breaks,
place the iron in its upright position.
• Disconnect the iron from the mains supply. Pour of any remaining water and
leave the iron to cool o.
Spray
• The spray can be used in any position, either in dry or steam ironing, as
long as the water tank is lled with water.
• Press the spray button for this function.
• NOTE: This button has to be pressed repetitively to start this function for the
rst time.
Shot of steam
• Shot of steam give extra steam for removing persistent wrinkles.
• Set the temperature selector at the “max” position and wait until the pilot
light goes out
• Wait for a few seconds for the steam to penetrate the bre before pressing
again.
• NOTE: For the best steam quality, do not use more than three successive
bursts each time.
Anticalc system
• A special resin lter inside the water reservoir softens the water and preven-
ts scale buildup in the plate. The resin lter is permanent and does not need
replacing.
• Please note:
• Use tap water only. Distilled and/demineralised water makes the “Zero-Calc”
for the rst time. This is normal; the particles are harmless and stop coming
out of the iron after a short while.

1111
STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL ENG
Selecting the temperature
• Check the ironing instructions on the garment to be ironed.
• If the garment does not have any ironing instructions but you know the kind
of fabric in question, use the chart below.
• Fabrics that have some kind of nish(polishing, wrinkles, contrast)can be
ironed at the lowest temperatures.
• If the fabric contains several kinds of bres ,always select the temperature
applicable, if an article contains 60% polyester and 40% cotton, you must
always choose the temperature corresponding to polyester and without
steam.
• First classify the garments to be ironed according to the most suitable iro-
ning temperature: wool with wool, cotton with cotton, etc. as the iron heats up
as fast as it cools, start by ironing the articles requiring the lowest temperatu-
re such as those made of synthetic bres. Progress towards those that equire
the highest temperatures.
• Turn the temperature control until it is in front of the appropriate signal
according to the following:
• · position for nylon and acetate
• ·· position for wool, silk or mixures
• ··· position for cotton or linen (steam).
How to ll the water tank
• Unplug the iron.
• Set the steam ruler to dry ironing.
• Fill the tank through the lling hole.
• If you have hard water, it is advisable to use only distilled or demineralized
water.
• Note: Do not use chemically de-limed water or perfumed. • Note: Do not
store the iron with water in the tank.
Steam ironing
• Fill the iron as described in the section “how to ll the water tank”.
• Plug the iron into the mains.
• Steam ironing is only possible when the highest temperature shown on the
temperature control is selected. Otherwise water may escape through the
soleplate.
• Wait until the red pilot light goes out, which indicates that the selected tem-
perature has been reached.
• Turn the steam button to the required position.
• When the ironing is nished and during breaks,
place the iron in its upright position.
• Disconnect the iron from the mains supply. Pour of any remaining water and
leave the iron to cool o.
Spray
• The spray can be used in any position, either in dry or steam ironing, as
long as the water tank is lled with water.
• Press the spray button for this function.
• NOTE: This button has to be pressed repetitively to start this function for the
rst time.
Shot of steam
• Shot of steam give extra steam for removing persistent wrinkles.
• Set the temperature selector at the “max” position and wait until the pilot
light goes out
• Wait for a few seconds for the steam to penetrate the bre before pressing
again.
• NOTE: For the best steam quality, do not use more than three successive
bursts each time.
Anticalc system
• A special resin lter inside the water reservoir softens the water and preven-
ts scale buildup in the plate. The resin lter is permanent and does not need
replacing.
• Please note:
• Use tap water only. Distilled and/demineralised water makes the “Zero-Calc”
for the rst time. This is normal; the particles are harmless and stop coming
out of the iron after a short while.

1212 STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL ENG
CLEANING & MAINTENANCE
anti-calc system ineective by altering its physicochemical characteristics. •
Do not use chemical additives, scented substances or decalciers. Failure to
comply with the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
Antidrip system
• With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate
fabrics. Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool
down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling
water that can leave marks or stains. In these cases, the Antidrip system
automatically activates to prevent vaporization, so that you can iron the most
delicate fabrics without risk of spoiling or staining them.
Automatic shut o
• The automatic shut o device trips after the iron has been left for approx.
eight minutes in the upright position or unused for approx. Thirty seconds
in the horizontal position. The light comes on to indicate that shut o has
tripped. As soon as you move the iron, the device turns on and the iron starts
working again.
• Always unplug the device and let it cool down completely before cleaning
• To avoid damage to the soleplate, never use any sharp object or metal
utensil to scrap the soleplate
• To remove build up scales in the steam holes, use a cotton wool tip moiste-
ned with mild descaling solution.
• Use a soft damp cloth to clean the housing of the device.
• Do not use any abrasive detergent or steel wool to clean the iron, as it may
scratch the surfaces.
• Empty any remaining water from the water tank, do not allow water to stay
overnight in the water tank.
• Always allow the iron to cool completely before winding the cord around the
soleplate.

1313
STEAM IRON INSTRUCTION MANUAL ENG
INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES
This symbol on the product or in its packaging indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city oce, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product
anti-calc system ineective by altering its physicochemical characteristics. •
Do not use chemical additives, scented substances or decalciers. Failure to
comply with the above-mentioned regulations leads to the loss of guarantee.
Antidrip system
• With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate
fabrics. Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool
down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling
water that can leave marks or stains. In these cases, the Antidrip system
automatically activates to prevent vaporization, so that you can iron the most
delicate fabrics without risk of spoiling or staining them.
Automatic shut o
• The automatic shut o device trips after the iron has been left for approx.
eight minutes in the upright position or unused for approx. Thirty seconds
in the horizontal position. The light comes on to indicate that shut o has
tripped. As soon as you move the iron, the device turns on and the iron starts
working again.
• Always unplug the device and let it cool down completely before cleaning
• To avoid damage to the soleplate, never use any sharp object or metal
utensil to scrap the soleplate
• To remove build up scales in the steam holes, use a cotton wool tip moiste-
ned with mild descaling solution.
• Use a soft damp cloth to clean the housing of the device.
• Do not use any abrasive detergent or steel wool to clean the iron, as it may
scratch the surfaces.
• Empty any remaining water from the water tank, do not allow water to stay
overnight in the water tank.
• Always allow the iron to cool completely before winding the cord around the
soleplate.

14 FERRO DA STIRO MANUALE DI ISTRUZIONI ITA
Manuale d’Istruzione - Instruction manual
Importato da KASANOVA S.p.A.
Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB)
PRODOTTO DI PROVENIENZA EXTRA UE
220-240 V~50-60 Hz
Power 2200 Watt
Table of contents
Languages: