Ideeo BA-0951 User manual

D
E
FIN
GB
I
PL
F
DK
GR
NL
S
RUS
Bügelautomat
Steam Iron
Fer à repasser vapeur
Stoomstrijkijzer
Plancha de vapor
Ferro da stiro a vapore
Dampstrygejern
Ångstrykjärn
Höyrysilitysrauta
Żelazko z nawilżaczem i strumieniem pary
Σίδερο ατού
Паровой утюг
Napařovací žehlička
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
Руководство по эксплуатации
Návod k obsluze
CZ

2
7
6
5
4
3
2
1
8
9
13
14
12
11
10

Bügelautomat
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose
anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes
angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien,
die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Aufbau
1. Spraydüse
2. Wassereinfüllönung
3. Dampfmengenregler
4. Sprayknopf
5. Dampfstoßknopf
6. Kontrollleuchte
7. Handgri
8. Kabelknickschutz
9. Anschlussleitung
10. Abstelläche (Heck)
11. Typenschild
12. Regelknopf zur stufenlosen Temperaturwahl
13. Bügelsohle
14. Wasserstandanzeige
Sicherheitshinweise
Jeder Benutzer muss vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung✦
aufmerksam durchlesen.
Vor der Inbetriebnahme das komplette Gerät incl. eventueller✦
Zubehörteile auf Mängel oder Undichtigkeit überprüfen, die die
Funktionssicherheit des Gerätes beeinträchtigen könnten. Falls das
Gerät z.B. einer Fallbelastung ausgesetzt wurde, können von außen nicht
erkennbare Schäden vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät nicht in
Betrieb nehmen.
Das Gerät nur unter Aufsicht betreiben. Auch bei kurzfristigem Verlassen✦
des Arbeitsraumes immer den Netzstecker ziehen und das Gerät auf
seine Abstelläche stellen.
Beim Betrieb des Gerätes entstehen hohe Temperaturen an Gehäuse✦
und Bügelsohle, die bei Berührung zu Verbrennungen führen. Mögliche
Gefahren können auch durch austretenden Dampf oder von heißem
3
D

Wasser entstehen. Richten Sie den Dampf nicht auf Personen. Benutzen
Sie zur Handhabung nur den vorhandenen Handgri.
Die Anschlussleitung darf heiße Geräteteile nicht berühren und darf✦
nicht um das Gerät gewickelt sein.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile waagerechte, ebene und✦
wärmebeständige Unterlage. Das Gerät nicht auf heiße Oberächen (z.B.
Herdplatten o.ä.) oder in der Nähe von oenen Gasammen abstellen.
Den Netzstecker ziehen,✦
nach jedem Gebrauch,✦
bei Störungen während des Betriebes,✦
vor jeder Reinigung.✦
Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen;✦
fassen Sie den Netzstecker an.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,✦
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person benutzen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht✦
mit dem Gerät spielen.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht u.a.✦
Erstickungsgefahr!
Nicht in Betrieb nehmen, wenn die Anschlussleitung einer unzulässigen✦
Zugbelastung ausgesetzt worden ist. Eine Beschädigung ist von außen
nicht immer erkennbar; deshalb lassen Sie das Gerät vor der nächsten
Inbetriebnahme überprüfen.
Vor jedem Wassereinfüllen oder Entleeren den Netzstecker ziehen.✦
Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann✦
keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den✦
gewerblichen Einsatz.
Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt✦
werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beachten sind und um
Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der
Anschlussleitung. Schicken Sie daher im Reparaturfall das Gerät
zu unserem Kundendienst. Die Anschrift nden Sie im Anhang der
Anweisung.
Einfüllen von Wasser
Zum Dampfbügeln und vor Benutzung der Spraydüse füllen Sie den✦
Wassertank mit Wasser. Vor dem Einfüllen den Netzstecker ziehen.
4

Der Dampfbügelautomat ist weitgehend kalkunempndlich bis zum✦
mittleren Härtegrad (bis 15°dH) des Wassers. Trotzdem empfehlen
wir entkalktes Wasser zu verwenden. Sind die Härtegrade des Wassers
unbekannt, gibt Ihr zuständiges Wasserwerk Auskunft darüber.
Vergewissern Sie sich, dass der Dampfmengenregler geschlossen ist,✦
damit kein Wasser aus der Bügelsohle tropfen kann. Önen Sie den
Dampfmengenregler erst, wenn die Temperatur im gekennzeichneten
Temperaturbereich für Dampfbügeln erreicht wurde
Füllen Sie den leeren Wassertank mit dem beiliegenden Einfüllbecher.✦
Beachten Sie die„Max“-Markierung.
Allgemeine Hinweise zum Bügeln
Prüfen Sie, ob in das zu bügelnde Wäschestück eine Bügelvorschrift✦
eingenäht ist.
Die Bügelsymbole haben folgende Bedeutung:✦
• Chemiefasern
(niedrige Temperatur)
•• Seide und Wolle
(mittlere Temperatur)
••• Baumwolle und Leinen
(hohe Temperatur)
Diese Kennzeichen benden sich ebenfalls als Punktsymbole auf dem✦
Reglerknopf des Bügelautomaten.
Sortieren Sie die Wäschestücke (Gewebearten) in der Reihenfolge✦
der Bügelsymbole und beginnen Sie mit der niedrigsten
Temperatureinstellung.
Bei empndlichen Geweben, oder wenn Sie nicht wissen aus welchem✦
Material das Wäschestück besteht, führen Sie eine Bügelprobe an einer
nicht sichtbaren Stelle (z.B. Sauminnenkante) durch. Beginnen Sie mit
einer niedrigen Temperatureinstellung.
Wird Wäsche zum Bügeln im Wäschetrockner getrocknet, sollte die✦
Einstellung „Mangeltrocken“ gewählt werden. Sehr trockene Wäsche
lässt sich nicht mühelos glätten.
Erste Inbetriebnahme
Den Bügelautomaten vor der ersten Benutzung, wie im Abschnitt„Reinigung
und Pege - Selbstreinigung“ beschrieben, reinigen. Dadurch werden evtl.
Staubrückstände aus der Bügelsohle entfernt und der Eigengeruch des
Dampfbügelautomaten abgebaut.
Bitte für ausreichende Lüftung sorgen.
5

Bügeln
Dampfbügeln und Dampfstoß ist nur im höheren Temperaturbereich✦
möglich. Dieser Temperaturbereich ist auf dem Regelknopf
gekennzeichnet.
Den mit Wasser gefüllten Bügelautomaten auf seine Abstelläche stellen✦
und den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Die gewünschte Temperatur am Reglerknopf unter Beachtung der✦
Bügelsymbole einstellen.
Solange der Bügelautomat aufheizt, leuchtet die Kontrolllampe auf. Sie✦
erlischt, sobald die eingestellte Bügeltemperatur erreicht ist.
Bevor Wäschestücke gebügelt werden, über ein altes Tuch bügeln✦
und dabei mehrfach die Dampfstoßknopf betätigen, um eventuelle
Staubrückstände aus den Dampfaustrittsönungen zu entfernen.
Am Dampfmengenregler können Sie nun die gewünschte Dampfmenge✦
einstellen oder zum Trockenbügeln den Dampf ganz abschalten.
Zum Trockenbügeln kann der Tank leer sein. Sofern sich Wasser im Tank✦
bendet kann auch beim Trockenbügeln im höheren Temperaturbereich
der Dampfstoß genutzt werden.
Stellen Sie den Bügelautomaten nach dem Gebrauch auf seine✦
Abstelläche und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dampfstoß
Wenn Sie den Dampfstoßknopf drücken, wird aus der Bügelsohle ein
zusätzlicher Stoß heißer Dampf abgegeben. Dieses ist eine große Hilfe
gegen Falten oder beim Bügeln schwieriger oder dicker Stoe, wenn die
normale Dampfmenge nicht ausreicht.
Der Dampfstoß kann auch in vertikaler Richtung ausgeführt werden, um
Textilien aufzufrischen.
Anwendung der Spraydüse
Durch Druck auf den Sprayknopf kann die Wäsche an schwierigen Stellen
befeuchtet werden. Die Spraydüse kann sowohl beimTrocken- als auch beim
Dampfbügeln, unabhängig von der eingestellten Temperatur, verwendet
werden.
Reinigung und Pege
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und das Gerät abkühlen✦
lassen.
Das Gerät darf aus Gründen der elektrischen Sicherheit nicht mit✦
Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden.
Das Gerät, falls erforderlich, nur mit einem trockenen fusselfreien Lappen✦

abwischen.
Um die Bügelsohle von Stärkerückständen und Fettsubstanzen aus✦
dem Bügelgut zu reinigen, genügt es die Sohle mit einem Woll- oder
Stoappen abzureiben, der mit einem Essig-Wasser-Gemisch getränkt
ist.
Zur Pege einer sauberen Bügelsohle kann des öfteren etwas Paran✦
auf die noch warme Sohle gestrichen werden und mit einem wollenen
Lappen wieder entfernt werden.
Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.✦
Niemals Essig oder ein anderes Entkalkungsmittel in den Wassertank✦
füllen.
Nach längerem Nichtgebrauch, regelmäßig alle 10-15 Tage und bei der✦
ersten Inbetriebnahme sollte die Bügelsohle wie folgt gereinigt werden:
Den Wassertank zur Hälfte mit Wasser füllen und das Gerät auf seine✦
Abstelläche stellen.
Das Gerät in maximaler Temperatureinstellung aufheizen lassen, bis✦
die Kontrolllampe erlischt.
Den Netzstecker wieder aus der Steckdose herausziehen und den✦
Bügelautomaten in waagerechter Lage über einem Spülbecken mit
vollständig geönetem Dampfmengenregler hin und her schwenken.
Dabei den Dampfstoßknopf mehrfach betätigen.
Es treten nun heißes Wasser und Dampf aus den Önungen in der✦
Bügelsohle aus. Verunreinigungen werden mit dem austretenden
Wasser ausgespült.
Restwasser ausleeren, den Bügelautomaten nochmals aufheizen✦
lassen und die Bügelsohle über ein sauberes altes Baumwolltuch
führen.
Aufbewahrung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie den✦
Bügelautomaten vollständig abkühlen.
Restliches Wasser im Tank gießen Sie durch die Einfüllönung aus.✦
Stellen Sie den Bügelautomaten zur Aufbewahrung nur auf seine✦
Abstelläche, da sonst die Bügelsohle beschädigt werden könnte.
Entsorgung
Unbrauchbar gewordene Geräte sind in den dafür vorgesehenen
öentlichen Entsorgungsstellen zu entsorgen.
Garantie
Ideeo gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum.
7

In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich
auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion
wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen.
Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen
Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B.
Glas, Kunststo oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingri nicht von
uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden
Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung
und Kaufbeleg versehen, direkt an den Ideeo-Service. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle
Verkäufergarantien bleiben unberührt.
8

Steam Iron
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed socket installed
in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage
corresponds with the voltage marked on the rating label. This product
complies with all binding CE labelling directives.
Familiarisation
1. Spray nozzle
2. Water ll hole
3. Steam control button
4. Spray button
5. Steam jet button
6. Indicator lamp
7. Handle
8. Cable sleeve support
9. Power cord
10. Base stand
11. Rating label
12. Temperature control knob
13. Soleplate
14. Water level indication
Important safety instructions
Before using the appliance, the user must read the following instructions✦
carefully.
Before the appliance is used, the main body including the power cord✦
as well as any attachment tted should be checked thoroughly for any
defectsorleakage.Shouldtheappliance,for instance,havebeen dropped
onto a hard surface, it must no longer be used: even invisible damage
may have adverse eects on the operational safety of the appliance.
Great care is necessary in using any appliance, especially near children.✦
Do not leave the steam iron unattended while connected or on an
ironing board. Always remove the plug from the wall socket and place
the steam iron on its base stand.
The appliance operates at very high temperatures. Do not touch any part✦
of the appliance except the handle. Burns can occur from touching the
hot parts of the housing or the soleplate and from hot water or steam.
9
GB

When operating the steam iron, hold only by the handle. Do not allow
steam to escape in the direction of anyone nearby.
Do not allow the power cord to touch hot surfaces. Do not coil the power✦
cord round the appliance.
Always place the appliance on a at, level and heat-resistant surface✦
during operation. Do not position the appliance on or near hot surfaces
or open ames such as hot-plates or gas ames.
Always remove the plug from the wall socket✦
after use,✦
in case of any malfunction,✦
before cleaning the appliance.✦
When removing the plug from the wall socket, never pull on the power✦
cord; always grip the plug itself.
This appliance is not intended for use by any person (including children)✦
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lacking
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the✦
appliance.
Caution:✦Keep any packaging materials well away from children, as they
are a potential source of danger e.g. from suocation.
Do not operate the appliance if excessive force has been used to pull the✦
power cord. Damage cannot always be detected from the outside; the
entire unit should therefore be checked by a qualied technician before
it is used again.
Before relling or emptying the water reservoir, remove the plug from✦
the wall socket.
No responsibility is accepted if damage results from improper use, or if✦
these instructions are not complied with.
This appliance is intended for domestic use only and not for commercial✦
applications.
In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs✦
of electrical appliances must be carried out by qualied personnel,
including the replacement of the power cord. If repairs are needed,
please send the appliance to one of our customer service departments.
The addresses can be found in the appendix to this manual.
Filling with water
Fill the water reservoir before using the steam function or the spray✦
nozzle. Remove the plug from the wall socket before lling the reservoir.
10

This steam iron is to a large extent resistant to hard water (up to 15º dH).✦
Although normal tap water may be used, it is advisable to use distilled,
demineralised or decalcied water. Should you be unsure about the
hardness of the water in your area, please enquire of the relevant local
authority department.
To prevent water from dripping from the sole plate, ensure that the steam✦
control button is closed. It should be opened only once the temperature
level required for steam ironing [as indicated on the temperature control
knob] has been reached.
Fill the empty water reservoir using the measuring cup provided. Fill the✦
reservoir to the indicated“Max” level only.
General information about ironing
Always check rst whether a label with ironing instructions is attached to✦
the article to be ironed.
The meaning of the ironing symbols is as follows:✦
• synthetics
(low temperature)
•• silk and wool
(medium temperature)
••• cotton and linen
(high temperature)
These markings can also be found on the temperature control knob of✦
the steam iron in form of dot symbols.
Laundry to be ironed should be sorted according to the fabric ironing✦
temperature. Follow the ironing symbols and start with the lowest
temperature.
When ironing highly sensitive fabrics, or if you are not sure about the✦
fabrics, you may carefully test-iron at a non-visible point, e.g. inside of
seam. Start with the lowest temperature.
If the laundry is being dried in a dryer before ironing, the temperature✦
should be adjusted to“iron dry”. Very dry fabrics are dicult to iron.
Start up
Clean the steam iron before using for the rst time, according to the
instructions given in the paragraph “General Care and Cleaning”. This
will result in the removal of possible dust particles from the soleplate and
subsequently lessen the smell typically encountered when rst switching
on.
Please ensure sucient ventilation.
11

Ironing
Steam ironing requires high temperatures. The temperature level for✦
steam ironing is indicated on the temperature control knob.
After lling the reservoir with water, place the steam iron upright on its✦
base stand and insert the plug into the wall socket.
Set the temperature control knob to the required ironing temperature as✦
indicated by the ironing symbols.
During the heating-up process the indicator lamp will be on. The lamp✦
will go out once the required ironing temperature is reached.
Before ironing any fabrics, the soleplate should be cleaned by passing it✦
over an old, clean cotton cloth, while using the steam jet function; this
helps to ush out any dirt residues or lint particles trapped inside the
openings in the soleplate.
The steam output can be adjusted with the steam control button or✦
completely switched o for dry ironing.
For dry ironing, the water reservoir may be empty. Should there be water✦
left in the reservoir, the steam jet function may also be used when dry-
ironing at higher temperature settings.
Place the steam iron upright on its base stand after use and remove the✦
plug from the wall socket.
Steam Jet
When the steam jet button is depressed, an additional hot steam jet is
emitted from the soleplate.This function can be very useful when the regular
amount of steam emitted is not sucient to remove stubborn creases or
when ironing dicult or thick fabrics.
The steam jet function may also be used with the iron held vertically, to
remove creases or wrinkles from fabrics.
Using the Spray Nozzle
The laundry can be dampened by pressing the spray button.This will help to
smooth out dicult areas.The spray nozzle may be used at any temperature
level during dry or steam ironing.
General Care and Cleaning
Before cleaning the appliance, ensure it is disconnected from the power✦
supply and has cooled down completely.
To avoid the risk of electric shock, do not clean the appliance with water✦
and do not immerse it in water.
If necessary, the unit may be wiped with a dry fuzz-free cloth.✦
Starch, fat and other deposits on the soleplate may be removed with a✦
12

woollen cloth soaked in a vinegar-water solution.
In order to protect the clean soleplate, you may occasionally apply a✦
small amount of paran to the warm plate, wiping it o with a woollen
cloth.
Do not use abrasives or harsh cleaning solutions.✦
Do not put vinegar or other descalers into the water reservoir.✦
Before the appliance is used for the rst time (or when it has not been✦
used for a long period), and thereafter every 10 to 15 days, the soleplate
should be cleaned in the following way:
Fill half the water reservoir with water and place it on its base stand.✦
Leave the iron to heat on the highest temperature setting until the✦
indicator lamp goes out.
Unplug the unit, open the steam control button to its full and swing✦
the iron horizontally over a sink. During this procedure, the steam jet
button should be repeatedly depressed.
Hot water and steam will be emitted by the holes in the soleplate.✦
This will result in the removal of dust particles from the soleplate.
Pour out any remaining water, let the iron heat up again and pass the✦
soleplate over an old, clean cotton cloth.The remaining water trapped
in the soleplate will evaporate, helping the cleaning process.
Storage
Turn o the steam iron, remove the plug from the wall socket and let the✦
unit cool down completely.
Pour any remaining water out of the reservoir through the water ll✦
hole.
To avoid damage to the soleplate, store the steam iron in upright position✦
on its base stand.
Disposal
Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage;
this should only be done through public collection points.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials and workmanship
for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the
manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective,
providing the product is returned to one of our authorised service centres.
This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance
with the instructions, and provided that it has not been modied, repaired or
interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse.
13

This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such
as glass and ceramic items, bulbs etc. This guarantee does not aect your
statutory rights, nor any legal rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the purchase of goods. If the
product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing
your name and address and the reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee card and proof of purchase.
14

Fer à repasser vapeur
Branchement à la prise secteur
Cet appareil ne doit être branché que sur une prise de courant avec
terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension
d’alimentation corresponde à la tension indiquée sur la che signalétique.
Ce produit est conforme aux directives obligatoires relatives au marquage
CE.
Nomenclature
1. Vaporisateur
2. Orice de remplissage pour l’eau
3. Bouton de réglage de la vapeur
4. Bouton pour vaporisateur
5. Bouton pour jet de vapeur
6. Témoin
7. Poignée
8. Gaine orientable anti-tortillement
9. Cordon d’alimentation.
10. Socle
11. Plaque signalétique
12. Bouton de réglage de la température
13. Semelle
14. Indicateur du niveau d’eau
Règles de sécurité importantes
Avant d’utiliser cet appareil, nous vous conseillons vivement de lire✦
attentivement les instructions suivantes.
Avant toute utilisation, vériez soigneusement que l’appareil, son✦
cordon d’alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe
de détérioration (par exemple une fuite) qui pourrait avoir un eet
néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire
fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé par terre ou si le cordon a été
soumis à une force de traction excessive, car il pourrait être endommagé
sans que ces dommages soient visibles extérieurement.
L’utilisation d’appareils ménagers exige qu’on y concentre toute son✦
attention, surtout quand il y a des enfants autour. Ne laissez jamais
l’appareil sans surveillance quand il est branché ou qu’il se trouve sur la
planche à repasser. Retirez toujours la che de la prise murale et placez
15
F

le fer sur son socle.
Il y a risque de brûlure si on touche les parties chaudes du boîtier ou de la✦
semelle ou encore l’eau chaude ou la vapeur. Ainsi, en cours d’utilisation,
ne tenez le fer que par sa poignée. Ne dirigez pas la vapeur vers des
personnes.
Ne laissez pas le cordon toucher des surfaces chaudes. Déroulez-le✦
entièrement avant utilisation.
Placez toujours l’appareil sur une surface plane, horizontale et résistante✦
aux températures élevées lorsqu’il est allumé. Ne pas mettre l’appareil
sur une surface chaude, telle qu’une plaque de cuisson ou à proximité
d’une amme telle qu’un brûleur à gaz.
Débranchez toujours la che de la prise murale✦
après l'emploi,✦
en cas de fonctionnement défectueux,✦
avant de nettoyer l’appareil.✦
Ne tirez jamais le cordon quand vous enlevez la che de la prise murale,✦
prenez la che en main.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un✦
enfant) sourant d’une décience physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a
été formée à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de
sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci.
Les enfants doivent être surveillés an qu’ils ne jouent pas avec✦
l’appareil.
Attention :✦Tenez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent
un risque potentiel, par exemple, de suocation.
Ne pas faire fonctionner si une force excessive a été utilisée pour tirer sur✦
le cordon électrique. Les dégâts ne peuvent pas toujours être détectés
de l’extérieur; l’appareil en entier doit donc être vérifé par un technicien
qualié avant d’être utilisé de nouveau.
Avant de remplir ou de vider le réservoir d’eau, débranchez votre✦
appareil.
Aucune responsabilité n’est acceptée en cas de dégâts dûs à une✦
mauvaise utilisation ou si on ne se conforme pas à ces consignes.
Cet appareil est destiné à un usage ménager et ne doit pas servir à un✦
usage professionnel.
En conformité avec les règles de sécurité et an d’éviter un danger,✦
les réparations d’appareils électriques doivent être eectuées par du
personnel qualié, y compris le remplacement du cordon d’alimentation.
Si une réparation est nécessaire, veuillez envoyer votre appareil à un de
nos services après-vente. Leurs adresses sont répertoriées à la n de ce
16

mode d’emploi.
Remplissage du réservoir
Remplissez le réservoir d’eau avant d’utiliser le fer à repasser à vapeur ou✦
avant d’actionner le vaporisateur. Débranchez l’appareil avant de remplir
le réservoir.
Ce fer résiste, dans une large mesure, à l’eau calcaire. Cependant, bien✦
que de l’eau de robinet normale allant jusqu’à 15dH puisse être utilisée,
il est recommandé d’utiliser plutôt de l’eau distillée, déminéralisée ou
décalciée. Si vous n’êtes pas sûr(e) de la qualité de l’eau de votre région,
veuillez vous renseigner auprès des autorités locales.
Pour éviter l’égouttement d’eau de la semelle, veillez à fermer le bouton✦
de réglage de la vapeur. Ne l’ouvrez que lorsque la température requise
pour le repassage à la vapeur est atteinte (comme indiqué sur le bouton
de réglage de la température).
Remplissez le réservoir d’eau avec le gobelet livré avec. Veillez à ne pas✦
dépasser l’indication“Max”.
Renseignements pratiques
D’abord vériez toujours s’il y a des instructions particulières pour le✦
repassage attachées à l’article à repasser.
Ci-après voici la signication des symboles de repassage:✦
• tissus synthétiques
(température minimum)
•• soie et laine
(température moyenne)
••• coton et lin
(température élevée)
Ces symboles sont également indiqués sur le bouton de réglage de la✦
température du fer à repasser.
Le linge à repasser doit être trié selon le degré de température qu’il✦
nécessite pour être repassé. Suivez les symboles et commencez par la
température la plus basse.
Quand vous repassez des tissus très délicats, ou si vous n’êtes pas sûr(e)✦
de la température qu’il faut employer, vous pouvez faire un essai sur un
endroit non visible de l’article à repasser, sur la partie intérieure d’une
couture par exemple. Commencez par la température la plus basse.
Si vous séchez votre linge dans un sèche-linge, nous vous conseillons de✦
régler la température de ce dernier sur position “humide”. Des tissus très
secs sont diciles à repasser.
17

Première utilisation
Nettoyez le fer à repasser avant de l’utiliser pour la première fois en
suivant les instructions contenues dans le paragraphe “Soins et entretien”.
Cela permettra d’enlever les particules éventuelles de poussière qui se
trouveraient sur la semelle, ce qui diminuera l’odeur typique qui se dégage
lors de la première utilisation d’un fer.
Veuillez vous assurer qu’il y ait susamment de ventilation.
Repassage
Le repassage à la vapeur exige des températures élevées. Le degré de✦
température à employer est indiqué sur le bouton de réglage de la
température.
Après avoir rempli le réservoir avec de l’eau, posez le fer à la verticale en✦
le faisant reposer sur son socle et insérez la che dans la prise murale.
Positionnez le bouton de réglage sur la température choisie (conformez-✦
vous aux sigles d’entretien).
Tant que le fer chauera, le témoin restera allumé. Il s’éteindra au moment✦
où le degré de température choisi sera atteint.
Avant de repasser tout tissu, nettoyez la semelle en passant celle-ci sur✦
un vieux chion propre. L’utilisation de la fonction vapeur aide à chasser
les résidus de crasse ou les particules de peluche captives dans les
orices de la semelle.
Le débit de vapeur peut être réglé au moyen du bouton de réglage de la✦
vapeur ou bien complètement arrêté pour un repassage à sec.
Pour le repassage à sec le réservoir peut être vide. S’il reste de l’eau dans✦
le réservoir, la fonction jet de vapeur pourra être utilisée également lors
du repassage à sec aux niveaux de température élevés.
Posez le fer à la verticale en le faisant reposer sur son socle une fois que✦
vous avez ni de repasser et retirez la che de la prise murale.
Jet de vapeur
Quand vous appuyez sur le bouton de jet de vapeur, une vapeur chaude
supplémentaire est émise par la semelle. Cette fonction s’avèrera très utile
lorsque la quantité normale de vapeur émise est insusante à éliminer les
plis ou lors du repassage de tissus diciles à repasser ou épais. La fonction
de jet de vapeur peut aussi être utilisée avec le fer tenu verticalement, pour
ôter froissements et plis des tissus.
Utilisation du vaporisateur
Au cours d’un repassage à sec ou à vapeur et à n’importe quelle température,
le linge peut être humecté en appuyant sur le bouton vaporisateur. Ceci
18

facilitera le repassage d’endroits diciles à repasser.
Soins et entretien
Débranchez toujours la che de la prise murale et laissez refroidir avant✦
de nettoyer l’appareil.
Pour éviter le risque d’électrocution, ne nettoyez pas l’appareil à l’eau et✦
ne le plongez pas dans l’eau.
Si nécessaire, vous pouvez passer un chion non pelucheux sec sur le✦
boîtier.
Des dépôts d’empois, de graisse ou autres substances qui se trouveraient✦
sur la semelle peuvent être enlevés avec un tissu de laine imbibé d’une
solution d’eau et de vinaigre.
En vue de maintenir la semelle propre, vous pouvez occasionnellement✦
appliquer une légère couche de parane sur la semelle encore
légèrement chaude et l’enlever ensuite avec un chion de laine.
N’utilisez pas de produits d’entretien détergents ou abrasifs.✦
Ne mettez jamais de vinaigre ou autres détartrants dans le réservoir à✦
eau.
Avant utilisation de l’appareil pour la première fois (ou après une longue✦
période de non utilisation) puis tous les 10 à 15 jours, la semelle devra
être nettoyée de la façon suivante:
Remplissez le réservoir d’eau à moitié puis posez-le sur son talon.✦
Faites chauer l’appareil à la plus haute température jusqu’à ce que✦
le témoin s’éteigne.
Débranchez l’appareil, ouvrez complètement le bouton de réglage✦
de la vapeur et faites bouger le fer de droite à gauche en position
horizontale au dessus d’un évier. Il faudra, pendant ce processus,
appuyer à coups répétés sur le bouton du jet de vapeur.
De l’eau chaude et de la vapeur sortent des trous dans la semelle.✦
Ainsi tous résidus de poussière sont éliminés.
Versez le reste d’eau, laissez chauer de nouveau le fer et passez la✦
semelle sur un vieux chion de coton propre. L’eau toujours restant
dans la semelle s’évaporera, contribuant ainsi au processus de
nettoyage.
Rangement
Retirez la che de la prise murale et laissez le fer se refroidir✦
complètement.
Versez l’eau qui pourrait rester dans le réservoir par l’orice pour le✦
remplissage de l’eau.
Pour éviter d’endommager la semelle, rangez le fer à repasser dans la✦
19

position verticale sur son socle.
Mise au rebut
Ne jetez pas vos appareils ménagers vétustes ou défectueux avec vos
ordures ménagères; apportez-les à un centre de collecte sélective
des déchets électriques et électroniques.
Garantie
Cet appareil est garanti par le fabricant pendant une durée de deux
ans à partir de la date d‘achat, contre tous défauts de matière et vices
de fabrication. Au cours de cette période, toute pièce défectueuse sera
remplacée gratuitement. Cette garantie ne couvre pas l‘usure normale de
l‘appareil, les pièces cassables telles que du verre, des ampoules, etc., ni les
détériorations provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du
mode d‘emploi. Aucune garantie ne sera due si l‘appareil a fait l‘objet d‘une
intervention à titre de réparation ou d‘entretien par des personnes non-
agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘aecte pas les droits légaux des
consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur, ni les droits
du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat.
Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser, sous
emballage solide, à une de nos stations de service après-vente agréées,
muni de votre nom et adresse. Si vous retournez votre appareil pendant
la période de garantie, n‘oubliez pas de joindre à votre envoi la preuve de
garantie (ticket de caisse, facture etc.) certiée par le vendeur.
20
Table of contents
Languages: