imagicare tempo-dent User manual

tempo-dent
(ES) Temporizador de 2 minutos que ayuda a los niños a cepillarse los
(ES) Temporizador de 2 minutos que ayuda a los niños a cepillarse los
dientes a diario. Resistente al agua, se fija con ventosa.
dientes a diario. Resistente al agua, se fija con ventosa.
1. Partes:
1. Partes:
1.1. Luz LED
1.2. Botón de inicio
1.3. Ventosa
1.4. Compartimiento interior
2. Cómo funciona:
2. Cómo funciona:
2.1. Pulsar el botón, la luz se enciende una vez y suena la alarma.
2.2. Empezar el cepillado. Durante la cuenta atrás, la luz se enciende
cada 2 segundos.
2.3. Durante los últimos 10 segundos, la luz se enciende y la alarma
suena cada segundo.
2.4. Acabado el tiempo, la luz se enciende y la alarma suena dos veces
por segundo.
2.5. La luz de aviso dura 10 segundos y la alarma 20.
2.6. Cuando la cuenta atrás termina, se pone a cero automáticamente.
2.7. Mientras está sonando, pulsar el botón una vez para detener la
alarma.
2.8. Para poner a cero durante la cuenta atrás, mantener pulsado el
botón durante 1 segundo. Cuando suenen 2 “beeps”, está a cero.
3. Especificaciones y advertencias:
3. Especificaciones y advertencias:
- Pilas: 2 x LR44. Duración: 4 meses. Reemplazarlas si la alarma y
la luz son débiles.
- Temperatura de funcionamiento: 0-40º C.
- No sumergir en agua ni exponer a temperaturas extremas.
- Limpiar con un paño.
(GB) 2-minute timer to help kids brush their teeth every day. Waterproof,
(GB) 2-minute timer to help kids brush their teeth every day. Waterproof,
sticks with suction pad.
sticks with suction pad.
1. Parts:
1. Parts:
1.1. LED light
1.2. Start button
1.3. Suction pad
1.4. Inner compartment
2. How it works:
2. How it works:
3. Specifications and Warnings:
(FR) Minuterie de 2 minutes qui aide les enfants à se brosser les dents
tous les jours. Résistante à l'eau, elle se fixe à l'aide d'une ventouse.
1. Éléments:
2. Fonctionnement :
3. Spécifications et précautions d'emploi:
(DE) Zweiminütiger Timer, der den Kindern beim täglichen Zähneputzen
hilft.Wasserfest. Befestigung mit Saugnäpfen.
1. Teile:
2. Funktionsweise:
3. Leistungsangaben und Hinweise:
(IT) Temporizzatore da 2 minuti che aiuta i bambini a lavarsi bene i denti
tutti i giorni. Resistente all'acqua, si attacca con ventosa.
2. Come funziona:
3. Specifiche ed avvertenze:
(PT) Temporizador de 2 minutos para ajudar as crianças a escovar os
dentes todos os dias. Resistente à água, fixa-se através de uma
ventosa.
1. Partes:
2. Modo de funcionamento:
3. Especificações e advertências:
(RO) Temporizator de 2 minute, care-i ajută pe copii să se spele zilnic
pe dinţi. Rezistent la apă, se fixează cu ventuză.
1. Componente:
2. Cum funcţionează:
3. Specificaţii şi avertizări:
(TR) Çocukların dişlerini günlük olarak fırçalamalarına yardımcı olan 2
dakikalık bir zaman tutma aleti. Suya dayanıklı, vantuzla sabitleniyor.
1. Bölümler:
2. Nasıl çalışır?
3. Özellikler ve uyarılar:
(GR) Χρονοδιακόπτης 2 λεπτών που βοηθάει τα παιδιά στο καθημερινό
βούρτσισμα των δοντιών. Ανθεκτικός στο νερό, σταθεροποιείται με
βεντούζα.
1. Μέρη:
2. Πώς λειτουργεί:
3. Προδιαγραφές και προειδοποιήσεις:
(RU) Таймер на 2 минуты, который поможет детям чистить зубы
каждый день. Водонепроницаем, крепится на присоске.
1. Части:
2. Функционирование:
3. Характеристики и предупреждения:
(CN) 2 分钟定时器,帮助孩子每天刷牙。防水,用吸盘固定。
1. 组件:
2. 如何运行:
3. 说明和警告:
13
(ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS PILAS
● El reemplazo de las pilas siempre debe realizarse por un adulto.
● No mezclar pilas nuevas y viejas.
● No mezclar baterías alcalinas, estándar (carbón-zinc), o recargables
(níquel-cadmio, o níquel-metal hídrido).
● Las baterías no recargables no deben recargarse.
● Los acumuladores deben ser quitados del producto antes de ser
cargados.
● Los acumuladores sólo deben cargarse bajo la vigilancia de un adulto.
● No deben ser mezclados diferentes tipos de pilas o acumuladores o
pilas o acumuladores nuevos y usados.
● Sólo deben ser usados pilas o acumuladores del tipo recomendado.
● Las pilas o acumuladores deben ser colocados respetando la
polaridad.
● Las pilas y acumuladores usados deben ser retirados del producto.
● Los bornes de la pila o del acumulador no deben ser cortocircuitados.
● No echar pilas al fuego, podrían explotar o tener fugas.
● Sacar las pilas del producto antes de guardarlo durante un tiempo
prolongado.
● Desechar las pilas usadas adecuadamente.
● Guardar esta información para futuras referencias.
(GB) BATTERY SAFETY INFORMATION
● Battery replacement must always be carried out by an adult.
● Do not mix old and new batteries.
● Do not mix standard alkaline (carbon-zinc) batteries with rechargeable
(nickel-cadmium, or nickel-hybrid metal) batteries.
● Never recharge non-rechargeable batteries.
● Remove accumulators from the product before recharging.
● Accumulators should always be recharged under adult supervision.
● Do not mix together different types of batteries or accumulators or old
and new batteries or accumulators.
● Only use batteries or accumulators of the recommended type.
● Ensure batteries and accumulators are positioned with the correct
polarity.
● Spent batteries and accumulators must be removed from the product.
● Never short-circuit the battery or accumulator pins.
● Never throw batteries into the fire as they could explode or leak.
● Remove the batteries from the product if it is to be stored for an
extended period.
● Discard spent batteries appropriately.
● Keep this information for future reference.
(FR) CONSEILS DE SÉCURITÉ AU SUJET DES PILES
● Les piles doivent toujours être remplacées par un adulte.
● Ne pas mélanger les piles neuves avec les anciennes.
● Ne pas mélanger les batteries alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium ou nickel-métal-hydrure).
● Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
● Retirer les accumulateurs du produit avant de les charger.
● Les accumulateurs ne doivent être chargés que sous la surveillance
d'un adulte.
● Ne pas mélanger différents types de piles ou d'accumulateurs et ne
pas mélanger des piles ou des accumulateurs neufs avec des
anciens.
● Utiliser uniquement des piles ou des accumulateurs du type
recommandé.
● Placer les piles ou les accumulateurs en respectant la polarité.
● Les piles et les accumulateurs usagés doivent être retirés du produit.
● Les bornes de la pile ou de l'accumulateur ne doivent subir aucun
court-circuit.
● Ne pas jeter les piles au feu, car elles pourraient exploser ou couler.
● Retirer les piles du produit avant de le ranger pendant une durée
prolongée.
● Jeter les piles usagées dans un endroit prévu à cet effet.
● Gardez ces informations pour toute référence ultérieure.
(DE) SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN BATTERIEN
● Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht
werden.
● Keine neuen Batterien zusammen mit alten einlegen!
● Keine Alkalibatterien zusammen mit Standardbatterien (Kohle-Zink)
oder Akkus (Nickel-Cadmium oder Nickel-Metallhydrid) einlegen!
● Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
● Akkus müssen vor dem Aufladen aus dem Produkt entfernt werden.
● Akkus dürfen nur unter der Aufsicht von Erwachsenen aufgeladen
werden.
● Keine verschiedenen Batterietypen (Akkus und Batterien, neue und
gebrauchte) zusammen verwenden!
● Es dürfen nur die empfohlenen Batterie- und Akkutypen verwendet
werden.
● Beim Einlegen die korrekte Polung der Batterien bzw. Akkus
beachten!
● Verbrauchte Batterien und Akkus müssen aus dem Produkt entfernt
werden.
● Die Anschlüsse von Batterien oder Akkus dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
● Batterien niemals ins Feuer werfen! Sie könnten explodieren oder
auslaufen.
● Die Batterien aus dem Produkt entfernen, wenn es für längere Zeit
nicht benutzt wird.
● Verbrauchte Batterien über die vorgesehenen Sammelstellen
entsorgen!
● Diese Informationen für zukünftige Fragen aufbewahren!
(IT) INFORMAZIONE DI SICUREZZA PER LE PILE
● La sostituzione delle pile deve essere effettuata sempre da un adulto.
● Non mischiare le pile nuove con quelle vecchie.
● Non mischiare le batterie alcaline, standard (zinco-carbone),
ricaricabili (nichel-cadmio) o ricaricabili ( nichel-cadmio, o
nichel-metallo ibrido)
● Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
● Gli accumulatori devono essere tolti dal prodotto prima di essere
caricati.
● Gli accumulatori devono essere ricaricati soltanto in presenza di un
adulto.
● Non mischiare pile diverse o accumulatori, pile o accumulatori nuovi e
usati.
● Devono essere utilizzati soltanto pile o accumulatori raccomandati.
● Le pile o gli accumulatori devono essere disposti rispettandone la
polarità.
● Le pile e gli accumulatori usati devono essere tolti dal prodotto.
● I poli della pila o dell'accumulatore non devono essere cortocircuitati.
● Non gettare le pile sul fuoco, potrebbero esplodere o avere fughe.
● Togliere le pile dal prodotto prima di riporlo per lungo tempo.
● Smaltire correttamente le pile usate.
● Conservare questa informazione per consultazioni future.
(PT) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS
● A troca das pilhas deverá ser sempre efectuada por um adulto.
● Não misturar pilhas novas com pilhas já usadas.
● Não misturar baterias alcalinas, standard (zinco-carbono), ou
recarregáveis (níquel-cádmio, ou níquel-metal-hidreto).
● As baterias não recarregáveis não deverão ser recarregadas.
● Os acumuladores deverão ser retirados do produto antes de serem
carregados.
● Os acumuladores deverão ser sempre carregados sob a supervisão
de um adulto.
● Não deverão misturar-se diferentes tipos de pilhas e acumuladores,
ou pilhas e acumuladores novos e usados.
● Deverão utilizar-se apenas pilhas e acumuladores do tipo
recomendado.
● As pilhas e os acumuladores deverão ser colocados respeitando a
polaridade correcta.
● As pilhas e os acumuladores usados deverão ser retirados do
produto.
● Os bornes da pilha e do acumulador não deverão ser
curto-circuitados.
● Não deitar pilhas para o fogo, porque poderão explodir ou ocasionar
fugas.
● Retirar as pilhas do produto antes de o guardar durante um tempo
prolongado.
● As pilhas usadas deverão ser eliminadas de um modo correcto.
● Deverá guardar esta informação para futuras referências.
(PL) INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BATERII
● Baterie powinna zawsze wymieniać osoba dorosła.
● Nie łączyć nowych baterii ze starymi.
● Nie łączyć baterii alkalinowych ze standardowymi
(węglowo-cynkowymi) ani akumulatorkami (niklowo-kadmowymi bądź
niklowo-metalowo-wodorkowymi).
● Nie należy doładowywać baterii nieprzystosowanych do ponownego
ładowania.
● Przed ładowaniem akumulatorków należy je uprzednio wyjąć z
produktu.
● Proces ładowania akumulatorków musi się odbywać pod ścisłym
nadzorem osoby dorosłej.
● Nie należy łączyć różnych typów baterii lub akumulatorków ani baterii
lub akumulatorków nowych ze zużytymi.
● Należy używać wyłącznie zalecane rodzaje baterii lub akumulatorków
.
● Przy umieszczaniu baterii lub akumulatorków należy przestrzegać ich
biegunowości.
● Należy usunąć z produktu zużyte baterie i akumulatorki.
● Nie należy zwierać zacisków baterii ani akumulatorka.
● Nie wrzucać baterii do ognia, gdyż mogłoby wówczas dojść do ich
wycieku lub wybuchu.
● Przed schowaniem produktu na dłuższy okres, należy wyjąć z niego
baterie.
● Zużyte baterie należy usuwać zgodnie z zaleceniami.
● Zachować niniejsze informacje do przyszłych konsultacji.
(TR) PİLLERLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
● Pillerin değiştirilme işlemi daima bir yetişkin tarafından
gerçekleştirilmelidir.
● Yeni ve eski pilleri bir arada kullanmayın.
● Alkalin, standart (karbon-çinko) ve şarj edilebilir (nikel-kadmiyum veya
nikel-metal hidrit) pilleri bir arada kullanmayın.
● Tek kullanımlık piller şarj edilmeye çalışmamalıdır.
● Akümülatörler şarj edilmeden önce oyuncağın içinden çıkarılmalıdır.
● Akümülatörler sadece bir yetişkinin gözetimi altında şarj edilmelidir.
● Farklı özelliklere sahip ya da yeni ve eski piller ve akümülatörler bir
arada kullanılmamalıdır.
● Sadece tavsiye edilen pil ve akümülatörler kullanılmalıdır.
● Piller ve akümülatörler kutuplarına dikkat ederek yerleştirilmelidir.
● Tükenmiş pil ve akümülatörler oyuncaktan çıkarılmalıdır.
● Pil ve akümülatör uçlarına kısa devre yaptırılmamalıdır.
● Pilleri ateşe atmayın; patlama ya da sızıntıya neden olabilir.
● Uzun bir süre kullanılmayacaksa, oyuncağı kaldırmadan önce pilleri
içinden çıkarın.
● Kullanılmış pilleri uygun şekilde bertaraf edin.
● İleride gerektiği taktirde başvurmak üzere bu bilgileri muhafaza edin.
(GR) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
● Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει να πραγματοποιείται
πάντα από κάποιον ενήλικο.
● Μην τοποθετείτε καινούργιες μπαταρίες μαζί με παλιές.
● Μην τοποθετείτε αλκαλικές μπαταρίες μαζί με τις στάνταρ
(ψευδαργύρου-άνθρακα) ή τις επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου ή
νικελίου-υβριδίου μετάλλου).
● Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
● Οι συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι πριν να
φορτιστούν.
● Οι συσσωρευτές πρέπει να φορτίζονται μόνον υπό την επίβλεψη
κάποιου ενηλίκου.
● Δεν πρέπει να τοποθετούνται μαζί διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή
συσσωρευτών, καθώς και καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες
μπαταρίες ή συσσωρευτές.
● Πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνον οι συνιστώμενοι τύποι μπαταριών
ή συσσωρευτών.
● Οι μπαταρίες ή συσσωρευτές πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστή
πολικότητα.
● Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες και συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται
από το παιχνίδι.
● Οι ακροδέκτες της μπαταρίας ή του συσσωρευτή δεν πρέπει να είναι
βραχυκυκλωμένοι.
● Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά γιατί ενδέχεται να προκληθεί
έκρηξη ή διαρροές υγρών.
● Αφαιρέστε τις μπαταρίες από το παιχνίδι αν δεν πρόκειται να το
χρησιμοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα.
● Απορρίψτε σωστά τις μεταχειρισμένες μπαταρίες
● Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση.
(RU) ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ КАСАТЕЛЬНО БАТАРЕЕК
● Замена батареек всегда должна производиться взрослым.
● Не смешивать старые и новые батарейки.
● Не смешивать щелочные, стандартные (угольно-цинковые) и
перезаряжаемые (никель-кадмиевые или
никель-металлогидридные) батарейки.
● Нельзя перезаряжать неперезаряжаемые батарейки.
● Перед зарядкой из изделия необходимо вынуть аккумуляторные
батареи.
● Аккумуляторные батареи должны заряжаться только под
присмотром взрослого.
● Не смешивать разные типы батареек и аккумуляторных батарей,
не использовать новые батарейки и аккумуляторные батареи
вместе со старыми.
● Пользуйтесь только батарейками или аккумуляторными
батареями рекомендованного типа.
● Вставлять батарейки или аккумуляторные батареи следует с
соблюдением полярности.
● Использованные батарейки и аккумуляторные батареи следует
вынуть из изделия.
● Нельзя замыкать накоротко зажимы батарейки или
аккумуляторной батареи.
● Не бросать батарейки в огонь, это может привести к их взрыву
или протеканию.
● Вынуть батарейки из изделия, если оно не будет использоваться
в течение длительного времени.
● Правильно утилизировать использованные батарейки.
● Сохранить эту информацию для консультаций в будущем.
(CN) 电池的安全信息
● 必须由成年人更换电池。
● 勿混合使用新旧电池。
● 勿混合使用碱性、标准(碳锌)和可充电(镍镉,或镍氢)电池。
● 勿给不可充电电池充电。
● 给蓄电池充电前需先把它们从产品上取下来。
● 只能在成年人的监护下给蓄电池充电。
● 勿混合使用不同类型的电池、蓄电池与电池和新旧蓄电池。
● 只能使用推荐类型的电池或蓄电池。
● 电池或蓄电池要按正确的正负极放置。
● 使用过的电池和蓄电池要从产品里取出来。
● 电池或蓄电池的绝缘层不能短路。
● 勿把电池扔进火里,否则会爆炸或泄漏。
● 如需长时间存放产品,请把电池取出来。
● 请正确地丢弃使用过的电池。
● 把此说明保存好以备日后查阅。
(JP) 安全な電池の取扱について
● 電池の交換は必ず大人の方が行ってください。
● 新しい電池と古い電池を混同して使用しないでください。
● アルカリ電池、通常の電池(マンガン電池)、充電電池(ニッケルカ
ドミニウム電池、ハイブリッドニッケル水素電池)を混同して使用し
ないでください。
● 充電用でないバッテリーは充電しないでください。
● 充電用バッテリーは、本体から取り外して充電を行ってください。
● 充電用バッテリーは必ず大人の方の監視のもとで充電してください。
● 電池や充電用バッテリーは、種類の異なるもの、あるいは未使用のも
のと使用済みのものを混同して使用しないでください。
● 推奨される電池および充電用バッテリーのみをご使用ください。
● 電池、充電用電池は電極表示に従い、正しくセットしてください。
● 使用済み電池、充電用バッテリーは本体から取り外してください。
● 電池や充電用バッテリーの端子をショートさせないでください。
● 電池を火の中に投入しないでください。爆発や液漏れの恐れがありま
す。
● 長期間ご使用にならない場合は、本体から電池を取り出して保管して
ください。
● ご使用済みの電池は適切な方法で処分してください。
● 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管しておいて下さい。
ﺎﻣﻮﻠﻌﻣ (AR)ت نﺎﻣأ لﻮﺣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
● ﺐﺠﻳ مﺎﻴﻘﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﻞﺒﻗ ﺺﺨﺷ ﻎﻟﺎﺑ ﻦﺴﻟا ﴼﻤﺋاد.
● مﺪﻋ ﻂﻠﺨﻟا ﻦﻴﺑ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ةﺪﻳﺪﺟ و ﺔﻤﻳﺪﻗ.
● مﺪﻋ ﻂﻠﺨﻟا ﻦﻴﺑ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻳﻮﻠﻗ و ﺔﻳدﺎﻋ ) نﻮﺑﺮﻛ و ﻚﻧز (وأ ﺔﻠﺑﺎﻗ ةدﺎﻋﻻ ﻦﺤﺸﻟا ) ﻞﻜﻴﻧ
و ﻮﻴﻣدﺎﻛ وأ ﻞﻜﻴﻧ و نﺪﻌﻣ ﺪﻳرﺪﻬﻟا.(
● مﺪﻋ ﻦﺤﺷ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا اﺮﻴﻐﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ةدﺎﻋﻹ ﻦﺤﺸﻟا.
● ﺐﺠﻳ ﺔﻟازإ ﻢﻛاﺮﻤﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻨﺤﺷ.
● ﺐﺠﻳ ﻦﺤﺷ ﻢﻛاﺮﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺺﺨﺷ ﻎﻟﺎﺑ ﻦﺴﻟا.
● مﺪﻋ ﻂﻠﺨﻟا ﻦﻴﺑ عاﻮﻧأ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ وأ عاﻮﻧأ ةﺪﻳﺪﺟ و ﺔﻤﻳﺪﻗ ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا وأ ﻢﻛاﺮﻤﻟا.
● ﺐﺠﻳ لﺎﻤﻌﺘﺳا تﺎﻳرﺎﻄﺑ وأ ﻢﻛاﺮﻣ ﻦﻣ عﻮﻨﻟا يﺬﻟا ﺢﺼﻨﻳ ﻪﺑ ﻂﻘﻓ.
● ﺐﺠﻳ ﺖﻴﺒﺜﺗ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا و ﻢﻛاﺮﻤﻟا ﻦﻴﻣﺮﺘﺤﻣ ﺔﻬﺟ بﺎﻄﻗﻷا.
● ﺐﺠﻳ ﺔﻟازإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا و ﻢﻛاﺮﻤﻟا ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا.
● ﺐﺠﻳ مﺪﻋ ﺾﻳﺮﻌﺗ فاﺮﻃأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا وأ ﻢﻛاﺮﻤﻟا سﺎﻤﺘﻟ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ.
● مﺪﻋ ﻲﻣر تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻲﻓ رﺎﻨﻟا ذإ ﻦﻜﻤﻳ نأ ضﺮﻌﺘﺗ رﺎﺠﻔﻧﻺﻟ وأ بﺮﺴﺘﻟا.
● جاﺮﺧإ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺞﺘﻨُﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻈﻔﺣ ةﺪﻤﻟ ﺔﻠﻳﻮﻃ ﻦﻣ ﻦﻣﺰﻟا.
● ﺺﻠﺨﺘﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﺤﻴﺤﺻ.
● ﻆﻔﺣا هﺬﻫ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ.
1.3
1.4
1.1
1.2
(AR) ةةﺪﺪﻤﻤﻟﻟ ﺖﺖﻴﻴﻗﻗﻮﻮﺘﺘﻟﻟاا22 ءءااﻮﻮﻬﻬﻟﻟاا ﻎﻎﻳﻳﺮﺮﻔﻔﺘﺘﺑﺑ ﺖﺖﺒﺒﺜﺜﻳﻳوو ءءﺎﺎﻤﻤﻟﻟاا ﺪﺪﺿﺿﺎﺎﻴﻴﻣﻣﻮﻮﻳﻳ ﻢﻢﻬﻬﻧﻧﺎﺎﻨﻨﺳﺳ
اا ﻒﻒﻴﻴﻈﻈﻨﻨﺗﺗ ﻰﻰﻠﻠﻋﻋ للﺎﺎﻔﻔﻃﻃﻻﻻاا ﺪﺪﻋﻋﺎﺎﺴﺴﻳﻳ ﻦﻦﻴﻴﺘﺘﻘﻘﻴﻴﻗﻗدد..
1
1.. ممﺎﺎﺴﺴﻗﻗأأ::
2
2.. ﻒﻒﻴﻴﻛﻛ ؟؟ﻞﻞﻤﻤﻌﻌﻳﻳ
3
3.. تتﺎﺎﻔﻔﺻﺻااﻮﻮﻤﻤﻟﻟاا تتااﺮﺮﻳﻳﺬﺬﺤﺤﺘﺘﻟﻟااوو ::

(ES) Temporizador de 2 minutos que ayuda a los niños a cepillarse los
dientes a diario. Resistente al agua, se fija con ventosa.
1. Partes:
2. Cómo funciona: 3. Especificaciones y advertencias:
(GB) 2-minute timer to help kids brush their teeth every day. Waterproof,
sticks with suction pad.
1. Parts:
2. How it works:
2.1. Press the button, the light comes on once and the alarm sounds.
2.2. Start brushing. During the countdown, the light flashes every 2
seconds.
2.3. During the last 10 seconds, the light and alarm sound come on
every second.
2.4. When the time runs out, the light and alarm sound come on twice
every second.
2.5. The warning light lasts 10 seconds and the alarm 20.
2.6. When the countdown is over, it automatically resets to zero.
2.7. When the alarm is on, press the button once to turn it off.
2.8. To go back to zero during the countdown, press and hold the button
for 1 second. When you hear 2 “beeps”, it's back at zero.
3. Specifications and Warnings:
3. Specifications and Warnings:
- Batteries: 2 x LR44. Battery life: 4 months. Replace when the
alarm and light are weak.
- Operating temperature: 0-40º C.
- Do not submerge in water or expose to extreme temperatures.
- Clean with a cloth.
(FR) Minuterie de 2 minutes qui aide les enfants à se brosser les dents
(FR) Minuterie de 2 minutes qui aide les enfants à se brosser les dents
tous les jours. Résistante à l'eau, elle se fixe à l'aide d'une ventouse.
tous les jours. Résistante à l'eau, elle se fixe à l'aide d'une ventouse.
1. Éléments:
1. Éléments:
1.1. Lumière LED
1.2. Bouton de démarrage
1.3. Ventouse
1.4. Compartiment intérieur
2. Fonctionnement :
2. Fonctionnement :
2.1. Appuyer sur le bouton, la lumière s'allume une fois et l'alarme
retentit.
2.2. Commencer le brossage. Pendant le compte à rebours, la lumière
s'allume toutes les 2 secondes.
2.3. Au cours des 10 dernières secondes, la lumière s'allume et l'alarme
retentit toutes les secondes.
2.4. Une fois le temps épuisé, la lumière s'allume et l'alarme retentit
deux fois par seconde.
2.5. La lumière d'avertissement dure 10 secondes et l'alarme 20.
2.6. Lorsque le compte à rebours s'achève, l'appareil se remet à zéro
automatiquement.
2.7. Pendant que l'alarme sonne, appuyer une fois sur le bouton pour
l'arrêter.
2.8. Pour remettre à zéro pendant le compte à rebours, maintenir le
bouton appuyé pendant 1 seconde. Lorsqu'on entend 2 bips, elle
est à zéro.
3. Spécifications et précautions d'emploi:
3. Spécifications et précautions d'emploi:
- Piles: 2 x LR44. Durée: 4 mois. Les remplacer si l'alarme et la
lumière sont faibles.
- Température de fonctionnement: 0-40º C.
- Ne pas plonger dans l'eau ni exposer à des températures
extrêmes.
- Nettoyer à l'aide d'un chiffon.
(DE) Zweiminütiger Timer, der den Kindern beim täglichen Zähneputzen
(DE) Zweiminütiger Timer, der den Kindern beim täglichen Zähneputzen
hilft.Wasserfest. Befestigung mit Saugnäpfen.
hilft.Wasserfest. Befestigung mit Saugnäpfen.
1. Teile:
1. Teile:
1.1. LED Leuchte
1.2. Einschaltknopf
1.3. Saugnapf
1.4. Innenbehälter
2. Funktionsweise:
2. Funktionsweise:
2.1. Auf den Knopf drücken. Das Licht leuchtet nun einmal auf, und es
ertönt ein Alarmsignal.
2.2. Mit dem Zähneputzen beginnen. Während der Timer die Zeit
rückwärts zählt, erleuchtet alle zwei Sekunden ein Licht.
2.3. Während der letzten zehn Sekunden geht das Licht an und das
Alarmsignal ertönt jede Sekunde.
2.4. Nach Ablauf der Zeit geht das Licht an und das Alarmsignal ertönt
zwei Mal pro Sekunde
2.5. Das Licht leuchtet zehn Sekunden lang, und das Alarmsignal ertönt
dreißig Sekunden lang.
2.6. Nach Beendigung des Countdowns stellt sich der Timer
automatisch auf Null.
2.7. Während der Ton erklingt, einmal auf den Knopf drücken, um das
Signal abzustellen.
2.8. Zum Zurückstellen des Timers auf Null, während der Countdown
läuft, den Knopf eine Sekunde lang eingedrückt halten. Wenn zwei
"Beeps" ertönen, steht er auf Null.
3. Leistungsangaben und Hinweise:
3. Leistungsangaben und Hinweise:
- Batterien: 2 x LR44. Lebensdauer: 4 Monate. Wenn das
Alarmsignal und das Licht an Intensität verlieren, müssen sie
ersetzt werden.
- Betriebstemperatur: 0-40 ºC.
- Den Timer nicht in Wasser eintauchen und keinen extremen
Temperaturen aussetzen.
- Mit einem Tuch reinigen.
(IT) Temporizzatore da 2 minuti che aiuta i bambini a lavarsi bene i denti
(IT) Temporizzatore da 2 minuti che aiuta i bambini a lavarsi bene i denti
tutti i giorni. Resistente all'acqua, si attacca con ventosa.
tutti i giorni. Resistente all'acqua, si attacca con ventosa.
1. Parti:
1.1. Luce LED
1.2. Pulsante di avvio
1.3. Ventosa
1.4. Scompartimento interno
2. Come funziona:
2. Come funziona:
2.1. Premere il pulsante e la luce si accenderà una volta e suonerà un
allarme.
2.2. Iniziare a lavarsi i denti. Nel conto alla rovescia la luce si accende
ogni 2 secondi.
2.3. Negli ultimi 10 secondi la luce lampeggia e suona l'allarme ogni
secondo.
2.4. Una volta finito il tempo l'allarme suona due volte al secondo.
2.5. La luce l'avviso dura 10 secondi e l'allarme 20.
2.6. Una volta concluso il conto alla rovescia si azzera
automaticamente.
2.7. Mentre suona, premere il pulsante una volta per far smettere
l'allarme.
2.8. Per azzerare durante il conto alla rovescia basta mantenere
premuto il pulsante per 1 secondo.Quando si sentono 2 “beeps”, il
temporizzatore è a zero.
3. Specifiche ed avvertenze:
3. Specifiche ed avvertenze:
- Pile: 2 x LR44. Durata: 4 mesi. Da sostituire quando l'allarme e le
luci affievoliscono.
- Temperatura di funzionamento: 0-40º C.
- Non immergere in acqua, né esporre a temperature estreme.
- Pulire con un panno.
(PT) Temporizador de 2 minutos para ajudar as crianças a escovar os
(PT) Temporizador de 2 minutos para ajudar as crianças a escovar os
dentes todos os dias. Resistente à água, fixa-se através de uma
dentes todos os dias. Resistente à água, fixa-se através de uma
ventosa.
ventosa.
1. Partes:
1. Partes:
1.1. Luz LED
1.2. Botão de início
1.3. Ventosa
1.4. Compartimento interior
2. Modo de funcionamento:
2. Modo de funcionamento:
2.1. Ao premir o botão, a luz acende-se uma vez e ouve-se o alarme.
2.2. Começar a escovar. Durante a contagem decrescente, a luz
acende-se a cada 2 segundos.
2.3. Durante os últimos 10 segundos, a luz acende-se e o alarme soa a
cada segundo.
2.4. Ao terminar o tempo, a luz acende-se e o alarme soa duas vezes
por segundo.
2.5. A luz de aviso dura 10 segundos e o alarme dura 20 segundos.
2.6. Ao terminar a contagem decrescente, o temporizador regressa à
posição inicial automaticamente.
2.7. Enquanto soa, premir o botão uma vez para parar o alarme.
2.8. Para voltar ao início durante a contagem decrescente, manter
premido o botão durante 1 segundo. O temporizador estará na
posição inicial quando se ouvirem 2 “beeps”.
3. Especificações e advertências:
3. Especificações e advertências:
- Pilhas: 2 x LR44. Duração: 4 meses. Substituir as pilhas quando a
luz e o alarme estiverem fracos.
- Temperatura de funcionamento: 0-40ºC.
- Não submergir em água nem expor a temperaturas extremas.
- Limpar com um pano.
(RO) Temporizator de 2 minute, care-i ajută pe copii să se spele zilnic
(RO) Temporizator de 2 minute, care-i ajută pe copii să se spele zilnic
pe dinţi. Rezistent la apă, se fixează cu ventuză.
pe dinţi. Rezistent la apă, se fixează cu ventuză.
1. Componente:
1. Componente:
1.1. Lumină LED
1.2. Buton de pornire
1.3. Ventuză
1.4. Compartiment interior
2. Cum funcţionează:
2. Cum funcţionează:
2.1. Apăsaţi butonul, lumina se aprinde o dată şi sună alarma.
2.2. Începeţi periajul. Pe parcursul numărătorii inverse, lumina se
aprinde la fiecare 2 secunde.
2.3. În ultimele 10 secunde lumina se aprinde şi alarma sună la fiecare
secundă.
2.4. Când timpul a expirat, lumina se aprinde şi alarma sună de două ori
pe secundă.
2.5. Lumina de avertizare durează 10 secunde şi alarma, 20.
2.6. Când numărătoarea inversă se termină, se resetează automat la
zero.
2.7. Când sună, apăsaţi butonul o dată pentru a opri alarma.
2.8. Pentru a-l reseta în timpul numărătorii inverse, ţineţi butonul apăsat
timp de 1 secundă. Atunci când se aud 2 “bipuri”, s-a resetat.
3. Specificaţii şi avertizări:
3. Specificaţii şi avertizări:
- Baterii: 2 x LR44. Timp de funcţionare: 4 luni. Schimbaţi-le dacă
alarma şi semnalul luminos sunt slabe.
- Temperatura de funcţionare: 0-40 ºC.
- Nu scufundaţi în apă şi nu expuneţi la temperaturi extreme.
- Curăţaţi cu o lavetă.
(TR) Çocukların dişlerini günlük olarak fırçalamalarına yardımcı olan 2
(TR) Çocukların dişlerini günlük olarak fırçalamalarına yardımcı olan 2
dakikalık bir zaman tutma aleti. Suya dayanıklı, vantuzla sabitleniyor.
dakikalık bir zaman tutma aleti. Suya dayanıklı, vantuzla sabitleniyor.
1. Bölümler:
1. Bölümler:
1.1. LED ışığı
1.2. Başlatma düğmesi
1.3. Vantuz
1.4. İç bölme
2. Nasıl çalışır?
2. Nasıl çalışır?
2.1. Düğmeye bastığınızda ışık bir kez yanar ve alarm çalar.
2.2. Fırçayı çalıştırın. Geri sayım esnasında ışık 2 saniyede bir yanar.
2.3. Son 10 saniye boyunca ışık yanar ve alarm saniyede bir çalar.
2.4. Süre bittiğinde ışık yanar ve alarm saniyede iki kere çalar.
2.5. Uyarı ışığı 10 saniye, alarm ise 20 saniye sürer.
2.6. Geri sayım bittiğinde otomatik olarak sıfırlanır.
2.7. Alarmı durdurmak için, çalarken bir kez düğmeye basın.
2.8. Geri sayım esnasında sıfırlamak için düğmeyi 1 saniye boyunca
basılı tutun. 2 “bip” sesi duyulduğunda sıfırlanmış demektir.
3. Özellikler ve uyarılar:
3. Özellikler ve uyarılar:
- Piller: 2 x LR44. Süre: 4 ay. Alarm ya da ışık zayıfsa pilleri
değiştirin.
- Çalışma sıcaklığı: 0-40º C.
- Suya batırmayın, aşırı sıcaklıklara maruz bırakmayın.
- Bir bezle temizleyin.
(GR) Χρονοδιακόπτης 2 λεπτών που βοηθάει τα παιδιά στο καθημερινό
(GR) Χρονοδιακόπτης 2 λεπτών που βοηθάει τα παιδιά στο καθημερινό
βούρτσισμα των δοντιών. Ανθεκτικός στο νερό, σταθεροποιείται με
βούρτσισμα των δοντιών. Ανθεκτικός στο νερό, σταθεροποιείται με
βεντούζα.
βεντούζα.
1. Μέρη:
1. Μέρη:
1.1. Λυχνία LED
1.2. Κουμπί έναρξης
1.3. Βεντούζα
1.4. Εσωτερική θήκη
2. Πώς λειτουργεί:
2. Πώς λειτουργεί:
2.1. Πατήστε το κουμπί, το φως ανάβει μία φορά και ακούγεται η ηχητική
ειδοποίηση.
2.2. Αρχίστε το βούρτσισμα. Κατά την αντίστροφη μέτρηση, το φως
ανάβει κάθε 2 δευτερόλεπτα.
2.3. Στα τελευταία 10 δευτερόλεπτα, το φως ανάβει και η ειδοποίηση ηχεί
κάθε δευτερόλεπτο.
2.4. Όταν τελειώσει ο χρόνος, το φως ανάβει και η ειδοποίηση ηχεί δυο
φορές ανά δευτερόλεπτο.
2.5. Η φωτεινή προειδοποιητική ένδειξη διαρκεί 10 δευτερόλεπτα και η
ηχητική ειδοποίηση 20.
2.6. Όταν η αντίστροφη μέτρηση τελειώσει, μηδενίζεται αυτόματα.
2.7. Ενώ ηχεί, πατήστε το κουμπί μια φορά για να σταματήσετε την
ηχητική ειδοποίηση.
2.8. Για να μηδενίσετε το χρονοδιακόπτη κατά την αντίστροφη μέτρηση,
κρατήστε πατημένο το κουμπί για 1 δευτερόλεπτο. Όταν ακουστούν
2 “μπιπ”, έχει μηδενιστεί.
3. Προδιαγραφές και προειδοποιήσεις:
3. Προδιαγραφές και προειδοποιήσεις:
- Μπαταρίες: 2 x LR44. Διάρκεια: 4 μήνες. Αντικαταστήστε τις αν
μειωθεί αισθητά η ένταση της ηχητικής ειδοποίησης και του φωτός.
- Θερμοκρασία λειτουργίας: 0-40º C.
- Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό και μην την εκθέτετε σε ακραίες
θερμοκρασίες.
- Καθαρίστε τη συσκευή με πανί.
(RU) Таймер на 2 минуты, который поможет детям чистить зубы
(RU) Таймер на 2 минуты, который поможет детям чистить зубы
каждый день. Водонепроницаем, крепится на присоске.
каждый день. Водонепроницаем, крепится на присоске.
1. Части:
1. Части:
1.1. Светодиодная лампочка
1.2. Кнопка включения
1.3. Присоска
1.4. Внутреннее отделение
2. Функционирование:
2. Функционирование:
2.1. Нажать на кнoпку, загорится подсветка и раздастся звуковой
сигнал.
2.2. Начать чистить зубы. При обратном отсчете подсветка
загорается каждые 2 секунды.
2.3. В течение последних 10 секунд каждую секунду загорается
подсветка и слышен звуковой сигнал.
2.4. Когда время истечет, загорается подсветка, а звуковой сигнал
раздается два раза в секунду.
2.5. Подсветка длится 10 секунд, а звуковой сигнал - 20 секунд.
2.6. После окончания обратного отсчета таймер автоматически
устанавливается на ноль.
2.7. Во время звучания сигнала нажать на кнопку один раз, чтобы
остановить его.
2.8. Для установки нa ноль во время обратного отсчета следует
удерживать кнопку нажатой в течение 1 секунды. Когда
прозвучит “бип-бип”, таймер установлен на ноль.
3. Характеристики и предупреждения:
3. Характеристики и предупреждения:
- Батарейки: 2 x LR44. Срок службы: 4 месяца. Сменить
батарейки, если звуковой сигнал и подсветка ослабли.
- Рабочая тeмпературa: 0-40º C.
- Не погружать в воду, не подвергать воздействию
экстремальныx температур.
- Чистить тряпочкой.
(CN) 2 分钟定时器,帮助孩子每天刷牙。防水,用吸盘固定。
(CN) 2 分钟定时器,帮助孩子每天刷牙。防水,用吸盘固定。
1. 组件:
1. 组件:
1.1. LED 灯
1.2. 开始按键
1.3. 吸盘
1.4. 里面的存储间
2. 如何运行:
2. 如何运行:
2.1. 按了按键后,灯就会亮一次,提示声响一次。
2.2. 开始刷牙。倒计时过程中,灯每隔 2 秒亮一次。
2.3. 最后 10 秒钟内,每秒钟内灯亮一次、提示声响一次。
2.4. 时间到了后,一秒钟内灯亮两次、提示声响两次。
2.5. 提示灯亮 10 秒,提示声响 20 秒。
2.6. 倒计时完成后,就会自动归零。
2.7. 在响的过程中,按一次按键就能停止提示声。
2.8. 倒计时过程中如果想归零,就按住按键一秒。哔哔地响了 2 次后,就
会归零。
3. 说明和警告:
3. 说明和警告:
- 干电池:2 x LR44。寿命:4 个月。提示声和灯变得微弱后,请更
换干电池。
- 运行温度:0-40º C。
- 勿浸入水中或放置在高温处。
- 用抹布擦拭。
tempo-dent Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
ref: 51469-180810
(ES) Guardar esta información para futuras referencias.
(GB) Please retain this information for future reference.
(FR) Renseignements à conserver.
(DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf.
(IT) Istruzioni da conservare.
(PT) Guarde esta informação para futuras referências.
(RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe.
(TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz.
(GR) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση.
(RU) Сохраните эту информацию для последующих справок.
(CN) 把此说明保存好以备日后查阅。
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (AR)
(AR) ةةﺪﺪﻤﻤﻟﻟ ﺖﺖﻴﻴﻗﻗﻮﻮﺘﺘﻟﻟاا22 ءءااﻮﻮﻬﻬﻟﻟاا ﻎﻎﻳﻳﺮﺮﻔﻔﺘﺘﺑﺑ ﺖﺖﺒﺒﺜﺜﻳﻳوو ءءﺎﺎﻤﻤﻟﻟاا ﺪﺪﺿﺿﺎﺎﻴﻴﻣﻣﻮﻮﻳﻳ ﻢﻢﻬﻬﻧﻧﺎﺎﻨﻨﺳﺳ
اا ﻒﻒﻴﻴﻈﻈﻨﻨﺗﺗ ﻰﻰﻠﻠﻋﻋ للﺎﺎﻔﻔﻃﻃﻻﻻاا ﺪﺪﻋﻋﺎﺎﺴﺴﻳﻳ ﻦﻦﻴﻴﺘﺘﻘﻘﻴﻴﻗﻗدد..
1
1.. ممﺎﺎﺴﺴﻗﻗأأ::
1.1. ﺪﻠﻟا ءﻮﺿLED
1.2. رزﺔﻳاﺪﺒﻟا
1.3. ﺔﻘﺻﻻ غﺮﻔﺗ ءاﻮﻬﻟا ﻂﻔﺸﻟﺎﺑ
1.4. ﻦﻛﺎﻣا ﺔﻴﻠﺧاد
22.. ﻒﻒﻴﻴﻛﻛ ؟؟ﻞﻞﻤﻤﻌﻌﻳﻳ
2.1. ﻂﻐﺿا ﻰﻠﻋ رﺰﻟا ءﻮﻀﻟاو ﺊﻀﻴﺳ ةﺮﻣ ﻊﻤﺴﺗو ﻪﺒﻨﻤﻟا .
2.2. ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ﻞﻛ ءﻮﻀﻟا ﺊﻴﻀﻳ ﻲﺴﻜﻌﻟا ﺪﻌﻟا لﻼﺨﻧﺎﻨﺳﻻا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ أﺪﺑا
2.3. لﻼﺧ ةﺮﺸﻌﻟا ﻲﻧاﻮﺛ ةﺮﻴﺧﻻا نﺎﻓ ءﻮﻀﻟا ﺊﻀﻴﺳ ﻪﺒﻨﻤﻟاو قﺪﻳ ﻞﻛ ﺔﻴﻧﺎﺛ .
2.4. ﻋﺔﻴﻧﺎﺛ ﻞﻛ ﻦﻴﺗﺮﻣ قﺪﻳ ﻪﺒﻨﻤﻟاو ﺊﻀﻴﺳ ءﻮﻀﻟا نﺎﻓ دﺪﺤﻤﻟا ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻬﺘﻨﻳ ﺎﻣﺪﻨ .
2.5. ﻪﺗﺪﻣ لﻮﻄﻳ ﻪﻴﺒﻨﺘﻠﻟ ءﻮﻀﻟا10 ﻪﺒﻨﻤﻟاو ﻲﻧاﻮﺛ 20ﺔﻴﻧﺎﺛ
2.6. ﺪﻨﻋ ءﺎﻬﺘﻧا ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻗﺎﺒﻟا ﺮﻬﻈﻴﺳ ﺮﻔﺼﻟا ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوا .
2.7. ﻪﺒﻨﻤﻟا ﻒﻗﻮﺗ ﻲﻛ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا قﺪﻟا لﻼﺧ
2.8.
ﻲﻛ ﺎﻬﻌﻀﺗ ﻰﻠﻋ ﻟاﺮﻔﺼ
لﻼﺧ ﺪﻌﻟا ﻲﺴﻜﻌﻟا ﻚﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻰﻠﻋ رﺰﻟا لﻼﺧ ﺔﻴﻧﺎﺛ ةﺪﺣاو
.ﺎﻣﺪﻨﻋ قﺪﺗ ﻦﻴﺗﺮﻣ ﺐﻴﺑ "beeps" ﻮﻬﻓ ﻰﻠﻋ ﺮﻔﺼﻟا
33.. تتﺎﺎﻔﻔﺻﺻااﻮﻮﻤﻤﻟﻟاا تتااﺮﺮﻳﻳﺬﺬﺤﺤﺘﺘﻟﻟااوو ::
- تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا:2xمLR44. ءﻮﻀﻟاو ﻪﺒﻨﻤﻟا ءﺎﻬﺘﻧا ﺪﻨﻋ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻴﻏ.
- ﻞﻤﻌﻠﻟ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد:0-40ºC.
- رد ﻰﻟا ﺎﻬﻀﻳﺮﻌﺗ وأ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺮﻤﻐﻟا مﺪﻋﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺣ ﺔﺟ .
- شﺎﻤﻘﺑ ﻪﻔﻴﻈﻨﺗ.
This manual suits for next models
1
Other imagicare Electric Toothbrush manuals