imagicare baby toothbrush User manual

3
3.1
3.2
3.3
2
2.1 2.2
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
(ES) Cepillo eléctrico para la limpieza de dientes, encías y lengua
desde los 2 años. Favorece la creación de hábitos saludables de
higiene buco-dental desde temprano.
1. Contiene:
1.1. Cerdas
1.2. Cabezal
1.3. Luz
1.4. Botón encendido
1.5. Tapa batería
2. Cambio de cabezal:
2.1. Sacar: Girar el cabezal del cepillo (1) y tirar hacia arriba (2).
2.2. Poner: Alinear el nuevo cabezal del cepillo (1) y girar (2).
*Nota: La marca del mango debe alinearse con las muescas interiores
del cabezal del cepillo para que encajen su lugar.
3. Cambio de pila:
3.1. Girar la tapa de las pilas como indica el punto 1 y tirar hacia abajo
(2).
3.2. Insertar una pila AAA por el polo negativo (-)
3.3. Colocar de nuevo la tapa de las pilas (3) y girar firmemente (4).
4. Cómo lavarse los dientes:
4.1. Humedecer el cabezal y aplicar la cantidad apropiada de pasta de
dientes.
4.2. Dividir la zona bucal en secciones: arriba, abajo, derecha e
izquierda.
4.3. Colocar las cerdas del cepillo sobre los dientes con una ligera
inclinación hacia la línea de las encías.
4.4. Pulsar el botón de encendido (1.4.), mover suavemente la cabeza
del cepillo a través de los dientes con el movimiento de micro arriba y
abajo. (Apretando una vez, se enciende la luz. Apretando de nuevo, la
luz se mantiene y el cepillo comienza a moverse).
4.5. Tras cepillar las 4 secciones, pulsar el botón (1.4.) para apagar.
4.6. Para evitar salpicaduras, apagar el cepillo antes de sacarlo de la
boca.
Advertencias:
•Los niños menores de 8 años deberían ser supervisados por un padre
o adulto.
•Este producto está diseñado para lavarse los dientes, encías y lengua
en casa, no se utiliza para ningún otro propósito.
•No abrir, reparar o alterar el producto en el agua durante un largo
periodo de tiempo.
•No exponerlo a altas temperaturas o directamente a la luz de sol.
•Quitar la pila si no va a utilizarse durante un periodo prolongado de
tiempo.
•Consultar al dentista antes de usar el producto si se ha tenido algún
problema bucal o de encías en los dos meses anteriores.
•Contactar con el dentista si hay sangrado después de usar este
producto o el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana
de uso.
•No golpear el producto con fuerza.
Especificaciones:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pila: 1 x AAA battery
•Frecuencia: 16000 movimientos por minuto.
•Duración de la pila: Hasta 150 días.
•Tamaño: 28x25x135 mm
(EN) Electric toothbrush for cleaning teeth, gums and tongue from 2
years upwards.Promotes the creation of healthy oral
hygiene habits from an early age.
1. Contents:
1.1. Bristle
1.2. Brush head
1.3. Lamp
1.4. Power button
1.5. Battery cover
2. Changing the replaceable brush head:
2.1. Detach: Turn brush head (1) and pull up (2).
2.2. Install: Align the new brush head (1) and turn it (2).
*Note: Notch on neck should align with inner notches of toothbrush
head to lock in place.
3. Replacing the battery:
Précautions d'emploi :
•Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être surveillés par un
adulte.
•Ce produit est conçu pour se brosser les dents, les gencives et la
langue à la maison. Ne pas l'utiliser à d'autres fins.
•Ne pas ouvrir, réparer ou plonger le produit dans l'eau durant une
longue période.
•Ne pas exposer le produit à de hautes températures ou directement à
la lumière du soleil.
•Enlever la pile si le produit ne va pas être utilisé durant une longue
période.
•Consulter un dentiste avant d'utiliser ce produit en cas de problème
buccal ou de gencives au cours des mois antérieurs.
•Consulter un dentiste en cas de saignement après l'utilisation de ce
produit ou en cas de saignement continu apparaissant une semaine
après son utilisation.
•Ne pas heurter le produit.
Spécifications :
•Matériel : DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pile : 1 x AAA battery
•Fréquence : 16 000 mouvements par minute.
•Durée de la pile : Jusqu'à 150 jours.
•Taille : 28 x 25 x 135 mm
(DE) Elektrische Zahnbürste für Zähne, Zahnfleisch und Zunge für
Kinder ab 2 Jahren. Dieser Artikel fördert gute Gewohnheiten bei der
Mundhygiene von klein auf.
1. Inhalt:
1.1. Borsten
1.2. Bürstenkopf
1.3. Licht
1.4. Einschaltknopf
1.5. Batteriefachdeckel
2. Wechsel des Bürstenkopfs:
2.1. Entfernen: Den Bürstenkopf drehen (1) und nach oben ziehen (2).
2.2. Aufsetzen: Den neuen Bürstenkopf aufstecken (1) und drehen (2).
*Hinweis: Die Markierung am Griff muss mit den Einkerbungen am
Bürstenkopf übereinstimmen, damit die Bürste richtig sitzt.
3. Austauschen der Batterie:
3.1. Den Batteriefachdeckel gemäß Punkt 1 drehen und nach unten
ziehen (2).
3.2. Eine Batterie vom Typ AAA mit dem Minuspol (-) nach innen
einlegen.
3.3. Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen (3) und festdrehen (4).
4. Wie die Zähne geputzt werden:
4.1. Den Bürstenkopf anfeuchten und eine angemessene Menge
Zahnpasta darauf geben.
4.2. Die Mundhöhle in Abschnitte unterteilen: oben, unten, rechts und
links.
4.3. Borsten mit leichtem Winkel Richtung Zahnfleisch auf die Zähne
halten.
4.4. Den Einschaltknopf (1.4.) drücken und die Bürste mit einer
leichten Auf-ab-Bewegung sanft über die Zähne führen.(Wird der
Knopf einmal gedrückt, leuchtet das Licht auf. Wird er erneut gedrückt,
bleibt das Licht eingeschaltet und die Bürste beginnt sich zu bewegen).
4.5. Nach dem Putzen der vier Abschnitte den Knopf (1.4.) erneut
drücken, um die Bürste auszuschalten.
4.6. Um Spritzer zu vermeiden, die Bürste ausschalten, bevor sie aus
dem Mund genommen wird.
Hinweise:
•Kinder unter 8 Jahren müssen von einer erwachsenen Person
beaufsichtigt werden.
•Dieses Produkt ist ausschließlich zum Putzen von Zähnen,
Zahnfleisch und Zunge im Heimbetrieb gedacht.
•Das Produkt nicht über lange Zeit im Wasser öffnen, reparieren oder
verändern.
•Weder hohen Temperaturen noch direkter Sonnenstrahlung
aussetzen.
•Die Batterie entnehmen, falls das Produkt über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
•Vor der Verwendung den Zahnarzt um Rat fragen, wenn in den letzten
zwei Monaten ein Problem mit dem Zahnfleisch oder im Mund
aufgetreten ist.
3.1. Turn battery cover as direction (1) and pull down (2)
3.2. Insert a new AAA battery with the (-)
3.3. Install battery cover (3) and turn it firmly (4)
4. Brushing instructions:
4.1. Wet the bristles and apply appropriate amount of toothpaste.
4.2. Divide oral area into up, down, right and left sections.
4.3. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gum line.
4.4. Press the power button (1.4.) to turn on the toothbrush, gently move
the brush head across the teeth with the micro motion up and down.
(Press once, the light will on. Press again, sonic toothbrush will be
opened, and the light is keeping on).
4.5. Press the power button (1.4.) again to turn it off after finish brushing
all 4 sections.
4.6. To avoid splashing, turn your toothbrush off before removing from
the mouth by pressing the on/off button (1.4.).
Warnings:
•Children under age 8 should be supervised by a parent or adult.
•This product is designed for household use to clean teeth, gums and
tongue only, do not use it for any other purposes.
•Do not open, repair or alter the product in water for long period of time.
•Do not place in high temperature condition or directly under the
sunlight.
•Take out battery if no intention to use the product for an extended
period of time.
•Consult your dental professional before you use this product if you had
oral or gum surgery in the previous 2 months.
•Contact your dental professional if excessive bleeding occurs after
using this product or bleeding continues to occur after 1 week of use.
•Do not strike or knock the product with too much strength.
Specifications:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Power supply: 1 x AAA battery
•Frequency: 16000 strokes per minute
•Battery life: up to 150 days
•Product size: 28x25x135 mm
(FR) Brosse électrique pour le nettoyage des dents, des gencives et de
la langue dès l'âge de 2 ans. Cet article encourage les bonnes
habitudes d'hygiène bucco-dentaire dès le plus jeune âge.
1. Contenu :
1.1. Poils
1.2. Tête
1.3. Lumière
1.4. Bouton marche/arrêt
1.5. Couvercle pile
2. Changement de tête :
2.1. Extraire : Faire tourner la tête (1) et tirer vers le haut (2).
2.2. Fixer : Aligner la nouvelle tête correctement (1) et tourner (2).
*Remarque : la marque située sur le manche doit être alignée avec les
encoches situées sur la partie intérieure de la tête afin de d'emboîter
cette dernière correctement.
3. Changement de la pile :
3.1. Faire tourner le couvercle comme indiqué au point 1 et tirer vers le
bas (2).
3.2. Introduire une pile AAA par le pôle négatif (-)
3.3. Replacer le couvercle (3) et tourner fermement (4).
4. Comment se laver les dents :
4.1. Humidifier la tête et appliquer la quantité appropriée de dentifrice.
4.2. Diviser la bouche en sections : en haut, en bas, à droite et à
gauche.
4.3. Placer les poils de la brosse sur les dents en inclinant légèrement la
tête vers les gencives.
4.4. Appuyer sur le bouton de mise en marche (1.4.), faire bouger
doucement la tête de la brosse sur les dents avec le mouvement micro
en haut et en bas. (En appuyant une fois, la lumière s'allume. En
appuyant une autre fois, la lumière reste allumée et la brosse
commence à se mettre en mouvement).
4.5. Après avoir brossé les 4 sections, appuyer sur le bouton (1.4.) pour
éteindre la brosse.
4.6. Pour éviter les éclaboussures, éteindre la brosse avant de la sortir
de la bouche.
наклонив ее при этом в направлении линии десен.
4.4. Нажать на кнопку включения (1.4.), а затем осторожно
передвигать головку щетки по зубам, совершая короткие
движения вверх и вниз. (Если нажать один раз, включается
подсветка. Если нажать вновь, подсветка останется включенной,
а щетка придет в движение).
4.5. После того, как все 4 участка ротовой полости очищены,
нажать на кнопку (1.4.) для выключения.
4.6. Чтобы избежать брызг, перед тем, как как вынуть щетку изо
рта, ее необходимо выключить.
Внимание!
•Дети младше 8 лет должны пользоваться изделием под
присмотром кого-либо из родителей или других взрослых.
•Это изделие разработано для чистки зубов, десен и языка в
домашних условиях, его нельзя использовать с иными целями.
•Не открывать и не ремонтировать изделие, не держать его в
воде в течение длительного времени.
•Не подвергать изделие воздействию высоких температур или
прямого солнечного света.
•Извлечь батарейку, если изделие не будет использоваться в
течение длительного времени.
•Обратиться за консультацией к зубному врачу перед
использованием изделия, если в предыдущие два месяца наблюд
ались какие-либо проблемы, связанные с состоянием полости
рта или десен.
•Обратиться к зубному врачу, если после использования изделия
десны кровоточат, либо вы наблюдаете подобное по
прошествии 1 недели использования.
•Не подвергать изделие сильным ударам.
4.2. 将口腔区分成几个部分:上、下、左和右。
4.3. 以稍微朝牙龈线倾斜的角度将牙刷毛放在牙齿上。
4.4. 按下电源按钮 (1.4.),通过上下微动在牙齿上轻轻移动牙刷头。(
按一次,灯会亮起。再按一次,灯保持亮起且牙刷开始移动)。
4.5. 刷完这 4 个部分后,按下按钮 (1.4.) 关闭电源。
4.6. 为了避免飞溅,关闭牙刷电源前把它从口中取出。
警告:
•8 岁以下儿童应由家长或成年人监护。
•本产品专为清洁牙齿、牙龈和舌头而设计,不可用于任何其他的用途。
•不要长时间在水中打开、修理或改动本产品。
•不要暴露在高温或阳光直射之下。
•长时间内不使用时,取出电池。
•使用本产品前,如果在过去两个月中有任何牙齿或牙龈问题,请咨询牙
医。
•如果使用本产品后出血或使用一周后仍有出血现象,请咨询牙医。
•不要用力敲打本产品。
规格:
•材料:杜邦尼龙/ABS/TPE
•电池:1 节 AAA 电池
•频率:每分钟运动 16000 次。
•电池持续时间:长达 150 天。
•尺寸: 28x25x135 毫米
Технические характеристики:
•Материал: DuPont нейлон/АБС-пластик/ТПЭ
•Батарейка: 1 батарейка AAA
•Частота: 16 000 движений в минуту.
•Срок службы батарейки: До 150 дней.
•Размер: 28 x 25 x 135 мм
(CN) 电动牙刷可为 2 岁以上的儿童清洁牙齿、牙龈和舌头。 有助于从小
培养有益健康的口腔卫生习惯。
1. 包含物件:
1.1. 牙刷毛
1.2. 牙刷头
1.3. 灯
1.4. 电源按钮
1.5. 电池盖
2. 换牙刷头:
2.1. 取下: 转动牙刷头 (1) 并朝上拉 (2)。
2.2. 放置: 对准新的牙刷头 (1) 并转动 (2)。
* 注:手柄标记必须与牙刷头的内槽对准以便卡入到位。
3. 更换电池:
3.1. 如第 1 点所示转动电池盖并朝下拉 (2)。
3.2. 插入 AAA 电池的负极 (-)
3.3. 重新盖好电池盖 (3) 并转紧(4)。
4. 如何刷牙:
4.1. 浸湿牙刷头并涂上适量的牙膏。
•Den Zahnarzt um Rat fragen, wenn das Zahnfleisch nach dem
Reinigen mit dieser Zahnbürste blutet oder das Bluten auch nach einer
Woche Nutzung noch auftritt.
•Das Produkt vor Stößen schützen.
Genaue Angaben:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Batterie: 1 x AAA Batterie
•Frequenz: 16 000 Bewegungen pro Minute.
•Nutzungsdauer der Batterie: Bis zu 150 Tage.
•Größe: 28 x 25 x 135 mm
(IT) Spazzolino elettrico per la pulizia dei denti, delle gengive e della
lingua dai 2 anni in su. Favorisce la creazione delle buone abitudini di
igiene dentale sin dall'infanzia.
1. Contiene:
1.1. Setole
1.2. Testina
1.3. Luce
1.4. Pulsante di accensione
1.5. Coperchio batteria
2 Cambio della testina:
2.1. Rimuovere: Girare la testina dello spazzolino (1) e tirare verso
l'alto (2).
2.2. Inserire: Inserire la nuova testina dello spazzolino (1) e girare (2).
*NOTA: Il marchio del manico deve essere allineato con le tacchette
interne della testina dello spazzolino affinché s'incastrino al posto
giusto.
3. Cambio della pila:
3.1. Girare il coperchio delle pile come indicato al punto 1 e tirare
verso il basso (2).
3.2. Inserire una pila AAA dalla parte del polo negativo (-)
3.3. Disporre di nuovo il coperchio delle pile (3) e girare con forza (4).
4. Come lavarsi i denti:
4.1. Inumidire la testina e applicare la quantità corretta di dentifricio.
4.2. Dividere la zona orale in due sezioni: sopra, sotto, destra e
sinistra.
4.3. Disporre le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
inclinazione verso la linea delle gengive.
4.4. Premere il pulsante di accensione (1.4.), muovere leggermente la
testina dello spazzolino sui denti con un movimento da sopra a sotto.
(Schiacciando una volta, la luce si accende. Schiacciando di nuovo, la
luce si mantiene accesa e lo spazzolino inizia a muoversi).
4.5. Una volta usato lo spazzolino sulle 4 sezioni, premere il pulsante
(1.4.) per spegnere.
4.6. Per evitare schizzi, spegnere lo spazzolino prima di estrarlo dalla
bocca.
Avvertenze:
•I bambini minori di 8 anni dovrebbero essere sorvegliati da un
genitore o da un adulto.
•Questo prodotto è studiato per lavarsi i denti, le gengive e la lingua in
casa, non si deve usare per altri fini.
•Non aprire, riparare o alterare il prodotto in acqua per un periodo
prolungato di tempo.
•Non esporlo a alte temperature o direttamente alla luce del sole.
•Rimuovere la pila se non si usa il prodotto per periodi prolungati di
tempo.
•Rivolgersi al dentista prima di utilizzare il prodotto se si sono
manifestati problemi orali o di gengive nei mesi precedenti.
•Contattare il dentista se le gengive sanguinano dopo l'uso di questo
prodotto o se continuano a sanguinare dopo 1 settimana di utilizzo.
•Non colpire il prodotto con forza.
Specifiche:
•Materiale: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pila: 1 x AAA battery
•Frequenza: 16000 movimenti al minuto.
•Durata della pila: Fino a 150 giorni
•Dimensione: 28x25x135 mm
(PT) Escova elétrica para a limpeza de dentes, gengivas e língua a
partir dos 2 anos. Favorece a criação de hábitos saudáveis de higiene
oral desde uma idade precoce.
1. Contém:
1.1. Cerdas
1.2. Cabeça
1.3. Luz
1.4. Botão ligar/desligar
1.5. Tampa do compartimento da bateria
2. Mudança de cabeça:
2.1. Para retirar a cabeça: Girar a cabeça da escova (1) e puxar para
cima (2).
2.2. Para colocar a cabeça: Alinhar a nova cabeça da escova (1) e
girar (2).
*Nota: A marca do cabo deve ficar alinhada com as marcas interiores
da cabeça da escova, para que esta encaixe corretamente.
3. Mudança de bateria:
3.1. Girar a tampa do comparitmento das pilhas tal como se indica no
ponto 1, e puxar para baixo (2).
3.2. Inserir uma pilha tipo AAA pelo pólo negativo (-)
3.3. Colocar novamente a tampa do compartimento das pilhas (3) e
girar firmemente (4).
4. Como lavar os dentes:
4.1. Humedecer a cabeça e aplicar a quantidade apropriada de pasta
de dentes.
4.2. Dividir a zona bucal em secções: superior, inferior, direita e
esquerda.
4.3. Colocar as cerdas da escova sobre os dentes com uma ligeira
inclinação em relação à linha das gengivas.
4.4. Premir o botão de ligar (1.4.), mover suavemente a cabeça da
escova através dos dentes com o micro-movimento para cima e para
baixo. (Premindo uma vez, acende-se a luz. Premindo novamente, a
luz mantém-se acesa, e a escova começa a mover-se).
4.5. Após escovar as 4 secções, premir o botão (1.4.) para desligar a
escova.
4.6. Para evitar salpicos, desligar a escova antes de a retirar da boca.
Advertências:
•As crianças menores de 8 anos devem ser supervisionadas por um
•Ürünü açmayın, tamir etmeye ya da değişiklik yapmaya kalkışmayın
ve uzun süre su içerisinde bırakmayın.
•Yüksek sıcaklığa ya da doğrudan güneş ışığına maruz kalmasına izin
vermeyin.
•Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız pili çıkartın.
•Önceki iki ay içerisinde herhangi bir diş ya da diş eti rahatsızlığı
yaşandıysa, ürünü kullanmadan önce bir diş hekimine danışın.
•Ürünü kullandıktan sonra aşırı bir kanama olması ya da ürün
kullanılmaya başladıktan bir hafta sonra kanamanın devam etmesi
halinde bir diş hekimine danışın.
•Ürünü sert darbelere maruz bırakmayın.
Teknik Özellikler:
•Malzeme: DuPont Naylon/ABS/TPE
•Pil: 1 x AAA tipi
•Frekans: Dakikada 16000 hareket.
•Pil ömrü: 150 gün.
•Ebatları: 28 x 25 x 135 mm
(EL) Ηλεκτρική οδοντόβουρτσα για τον καθαρισμό των δοντιών, των ο
ύλων και της γλώσσας από 2 ετών και πάνω. Ευνοεί την ανάπτυξη καλ
ών συνηθειών στοματικής υγιεινής από νωρίς.
1. Περιλαμβάνει:
1.1. Τρίχες
1.2. Κεφαλή
1.3. Φως
1.4. Κουμπί ενεργοποίησης
1.5. Καπάκι μπαταρίας
2. Αλλαγή κεφαλής:
2.1. Απομακρύνετε: Στρίψτε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας (1) και
τραβήξτε προς τα πάνω (2).
2.2. Τοποθετήστε: Ευθυγραμμίστε τη νέα κεφαλή της
οδοντόβουρτσας (1) και στρίψτε την (2).
*Σημείωση: Η μάρκα στη λαβή πρέπει να ευθυγραμμίζεται με τις εσωτερ
ικές εγκοπές της κεφαλής της οδοντόβουρτσας για να βρίσκεται στη θέ
ση της.
3. Αλλαγή μπαταρίας:
3.1. Στρίψτε το καπάκι της θήκης των μπαταριών όπως δείχνει το σημεί
ο 1 και τραβήξτε προς τα κάτω (2).
3.2. Εισάγετε μια μπαταρία ΑΑΑ με τον αρνητικό πόλο (-)
3.3. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι της θήκης των μπαταριών (3) και
στρίψτε δυνατά (4).
4. Πως να πλένετε τα δόντια:
4.1. Βρέξτε την κεφαλή και απλώστε την κατάλληλη ποσότητα
οδοντόκρεμας.
4.2. Διαχωρίστε τη στοματική περιοχή σε τμήματα: πάνω, κάτω,
δεξιά και αριστερά.
4.3. Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας πάνω στα δόντια
με μια ελαφριά κλίση προς τη γραμμή των ούλων.
4.4. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης (1.4.), μετακινήστε απαλά
την κεφαλή της οδοντόβουρτσας προς τα δόντια με μια μικρή κίνηση
προς τα πάνω και κάτω. (Πατώντας μια φορά, ανάβει το φως. Πατ
ώντας ξανά, το φως παραμένει αναμμένο και η οδοντόβουρτσα
αρχίζει να κινείται).
4.5. Μόλις βουρτσίσετε τα 4 τμήματα, πατήστε το κουμπί (1.4)
για να σβήσει.
4.6. Για να αποφύγετε πιτσιλιές, σβήστε την οδοντόβουρτσα
προτού τη βγάλετε από το στόμα.
Προειδοποιήσεις:
•Παιδιά κάτω των 8 χρονών πρέπει να επιβλέπονται από κάποιον
γονιό ή ενήλικα.
•Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για το βούρτσισμα των δοντιών,
των ούλων και της γλώσσας στο σπίτι, δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί για κανένα άλλο σκοπό.
•Μην ανοίγετε, επιδιορθώνετε ή τροποποιείτε το προϊόν στο νερό
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Μην εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες ή απευθείας στο ηλιακό φως.
•Βγάλτε την μπαταρία αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρο προτού χρησιμοποιήσετε το
προϊόν αν τυχόν υπήρχε κάποιο πρόβλημα στο στόμα ή στα ούλα
τους δύο προηγούμενους μήνες.
•Επικοινωνήστε με τον οδοντίατρο αν ματώσατε μετά από χρήση αυτού
του προϊόντος ή αν το μάτωμα συνεχίζει μετά από χρήση 1 εβδομάδας.
•Μην χτυπάτε με δύναμη το προϊόν.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
•Υλικό: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Μπαταρία: 1 x AAA μπαταρία
•Συχνότητα: 16000 κινήσεις το λεπτό.
•Διάρκεια μπαταρίας: Έως 150 ημέρες.
•Μέγεθος: 28x25x135 mm
(RU) Электрическая щетка для чистки зубов, десен и языка, для де
тей в возрасте от 2 лет. Способствует выработке здоровой привыч
ки ухода за полостью рта с раннего детства.
1. В наборе:
1.1. Щетина
1.2. Головка
1.3. Подсветка
1.4. Кнопка включения
1.5. Крышка отделения для батарейки
2. Смена головки:
2.1. Вынуть: Повернуть головку щетки (1) и потянуть вверх (2).
2.2. Вставить: Вставить новую головку щетки (1) и повернуть (2).
*Примечание: Отметка на ручке должна совпасть с внутренними в
ыемками головки щетки, чтобы она встала на место.
3. Замена батарейки:
3.1. Повернуть крышку отделения для батарейки, как показано
(пункт 1), и потянуть вниз (2).
3.2. Вставить одну батарейку AAA отрицательным полюсом (-)
3.3. Вновь установить крышку отделения для батарейки (3)
и повернуть (4).
4. Как чистить зубы:
4.1. Смочить водой головку щетки и нанести на нее
соответствующее количество зубной пасты.
4.2. Представить, что полость рта делится на следующие участки:
верх, низ, правая и левая стороны.
4.3. Поместить щетку, касаясь зубов щетиной, слегка
dos pais, ou por um adulto.
•Este produto está concebido para a lavagem dos dentes, gengivas e
língua em casa, e não deve utilizar-se para nenhum outro fim.
•Não abrir, reparar ou modificar este produto, nem o manter em água
durante um período de tempo prolongado.
•Não expor este produto a temperaturas elevadas ou à luz direta do sol.
•Retirar a pilha se a escova não for utilizada durante um período de
tempo prolongado.
•Consultar o dentista antes de usar este produto, no caso de ter sofrido
algum problema de saúde dental ou de gengivas nos dois meses
anteriores.
•Contactar com o dentista se se constatar sangramento depois de usar
este produto, ou se este continuar a produzir-se depois de 1 semana de
uso.
•Não golpear o produto com força.
Especificações:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Bateria: 1 x pilha AAA
•Frequência: 16000 movimentos por minuto.
•Duração da pilha: Até 150 dias.
•Tamanho: 28 x 25 x 135 mm
(RO) Periuţă electrică pentru igiena dinţilor, a gingiilor şi a limbii,
începând de la vârsta de 2 ani. Favorizează crearea unor deprinderi
sănătoase de igienă buco-dentală de timpuriu.
1. Conţine:
1.1. Peri
1.2. Cap
1.3. Lumină
1.4. Buton aprindere
1.5. Capac baterie
2. Schimbarea capului:
2.1. Demontarea: Rotiţi capul periuţei (1) şi trageţi în sus (2).
2.2. Montare: Aliniaţi noul cap al periuţei (1) şi rotiţi (2).
*Notă: Marcajul mânerului trebuie aliniat cu canelurile interioare ale
capului periuţei pentru a se potrivi în locaş.
3. Schimbarea bateriei:
3.1. Rotiţi capacul bateriei conform punctului 1 şi trageţi în jos (2).
3.2. Introduceţi o baterie AAA cu polul negativ (-)
3.3. Puneţi din nou capacul bateriei (3) şi strângeţi puternic (4).
4. Cum vă spălaţi pe dinţi:
4.1. Umeziţi capul şi aplicaţi cantitatea adecvată de pastă de dinţi.
4.2. Împărţiţi zona bucală în secţiuni: sus, jos, dreapta şi stânga.
4.3. Aşezaţi perii periuţei pe dinţi uşor înclinat spre linia gingiilor.
4.4. Apăsaţi pe butonul de pornire (1.4.), deplasaţi uşor capul periuţei pe
dinţi mişcând-o de sus în jos. (Apăsând o dată, se aprinde lumina.
Apăsând din nou, lumina se menţine şi periuţa începe să se mişte).
4.5. După ce periaţi cele 4 secţiuni, apăsaţi butonul (1.4.) pentru a opri.
4.6. Pentru a evita stropirea, opriţi periuţa înainte de a o scoate din gură.
Avertizări:
•Copiii sub 8 ani trebuie supravegheaţi de către un părinte sau adult.
•Acest produs este conceput pentru igiena dinţilor, a gingiilor şi a limbii
acasă, nu se va utiliza în niciun alt scop.
•Nu deschideţi, nu reparaţi şi nu modificaţi produsul în apă pe o
perioadă lungă de timp.
•Nu expuneţi produsul la temperaturi mari sau direct la lumina solară.
•Scoateţi bateria dacă nu veţi mai utiliza produsul pe o perioadă lungă
de timp.
•Consultaţi dentistul înainte de a utiliza produsul dacă aţi avut o
problemă bucală sau gingivală în ultimele două luni.
•Contactaţi dentistul dacă sângeraţi după utilizarea acestui produs sau
dacă sângerarea continuă după 1 săptămână de utilizare.
•Nu loviţi produsul cu forţă.
Specificaţii:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Baterie: 1 x AAA battery
•Frecvenţă: 16 000 rotaţii pe minut.
•Durata bateriei: Până la 150 de zile.
•Dimensiune: 28x25x135 mm
(TR) İki yaşından itibaren diş, diş eti ve dil temizliği için elektrikli diş
fırçası. Küçük yaştan itibaren ağız ve diş sağlığı konusunda sağlıklı
alışkanlıklar geliştirmelerine yardımcı olur.
1. İçindekiler:
1.1. Fırça
1.2. Başlık
1.3. Işık
1.4. Açma kapama düğmesi
1.5. Pil kapağı
2. Başlık değiştirme:
2.1. Çıkarma: Diş fırçasının başlığını çevirin (1) ve yukarı doğru çekin
(2).
2.2. Takma: Yeni dış fırçası başlığını yerine oturtun (1) ve çevirin (2).
*Not: Yerine tam oturması için, saptaki işaret, diş fırçası başlığının iç
dişleriyle hizalanmalıdır.
3. Pil değişimi:
3.1. Pil kapağını çevirin (1) ve aşağı doğru çekin (2).
3.2. AAA tipi bir pili negatif kutup (-) tarafından içeriye sokun.
3.3. Pil kapağını yerine takın (3) ve sıkıca çevirin (4).
4. Dişler nasıl fırçalanır:
4.1. Fırçayı ıslatın ve üzerine uygun miktarda diş macunu sıkın.
4.2. Ağzı kısımlara ayırın: Yukarı, aşağı, sağ ve sol.
4.3. Diş fırçasını dişlerin üzerine, diş etlerine doğru hafif eğim yapacak
şekilde yerleştirin.
4.4. Açma kapama düğmesine (1.4.) basın, fırçayı dişler üzerinde küçük
hareketlerle yukarı aşağı hareket ettirin. (Bir kere bastırınca ışık yanar.
Tekrar bastırınca ışık yanmaya devam eder ve fırça hareket etmeye
başlar.)
4.5. Ağzın 4 kısmını da fırçaladıktan sonra kapatmak için düğmeye (1.4.)
basın.
4.6. Sıçramaları önlemek için, ağızdan çıkarmadan önce fırçayı kapatın.
Uyarılar:
•8 yaşından küçük çocuklar, ürünü anne baba ya da bir yetişkin gözetimi
altında kullanmalıdır.
•Bu ürün evde dişleri, diş etlerini ve dili temizlemek amacıyla
tasarlanmıştır; başka bir amaçla kullanılmamalıdır.
baby toothbrush

(ES) Cepillo eléctrico para la limpieza de dientes, encías y lengua
desde los 2 años. Favorece la creación de hábitos saludables de
higiene buco-dental desde temprano.
1. Contiene:
1.1. Cerdas
1.2. Cabezal
1.3. Luz
1.4. Botón encendido
1.5. Tapa batería
2. Cambio de cabezal:
2.1. Sacar: Girar el cabezal del cepillo (1) y tirar hacia arriba (2).
2.2. Poner: Alinear el nuevo cabezal del cepillo (1) y girar (2).
*Nota: La marca del mango debe alinearse con las muescas interiores
del cabezal del cepillo para que encajen su lugar.
3. Cambio de pila:
3.1. Girar la tapa de las pilas como indica el punto 1 y tirar hacia abajo
(2).
3.2. Insertar una pila AAA por el polo negativo (-)
3.3. Colocar de nuevo la tapa de las pilas (3) y girar firmemente (4).
4. Cómo lavarse los dientes:
4.1. Humedecer el cabezal y aplicar la cantidad apropiada de pasta de
dientes.
4.2. Dividir la zona bucal en secciones: arriba, abajo, derecha e
izquierda.
4.3. Colocar las cerdas del cepillo sobre los dientes con una ligera
inclinación hacia la línea de las encías.
4.4. Pulsar el botón de encendido (1.4.), mover suavemente la cabeza
del cepillo a través de los dientes con el movimiento de micro arriba y
abajo. (Apretando una vez, se enciende la luz. Apretando de nuevo, la
luz se mantiene y el cepillo comienza a moverse).
4.5. Tras cepillar las 4 secciones, pulsar el botón (1.4.) para apagar.
4.6. Para evitar salpicaduras, apagar el cepillo antes de sacarlo de la
boca.
Advertencias:
•Los niños menores de 8 años deberían ser supervisados por un padre
o adulto.
•Este producto está diseñado para lavarse los dientes, encías y lengua
en casa, no se utiliza para ningún otro propósito.
•No abrir, reparar o alterar el producto en el agua durante un largo
periodo de tiempo.
•No exponerlo a altas temperaturas o directamente a la luz de sol.
•Quitar la pila si no va a utilizarse durante un periodo prolongado de
tiempo.
•Consultar al dentista antes de usar el producto si se ha tenido algún
problema bucal o de encías en los dos meses anteriores.
•Contactar con el dentista si hay sangrado después de usar este
producto o el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana
de uso.
•No golpear el producto con fuerza.
Especificaciones:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pila: 1 x AAA battery
•Frecuencia: 16000 movimientos por minuto.
•Duración de la pila: Hasta 150 días.
•Tamaño: 28x25x135 mm
(EN) Electric toothbrush for cleaning teeth, gums and tongue from 2
years upwards.Promotes the creation of healthy oral
hygiene habits from an early age.
1. Contents:
1.1. Bristle
1.2. Brush head
1.3. Lamp
1.4. Power button
1.5. Battery cover
2. Changing the replaceable brush head:
2.1. Detach: Turn brush head (1) and pull up (2).
2.2. Install: Align the new brush head (1) and turn it (2).
*Note: Notch on neck should align with inner notches of toothbrush
head to lock in place.
3. Replacing the battery:
Précautions d'emploi :
•Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être surveillés par un
adulte.
•Ce produit est conçu pour se brosser les dents, les gencives et la
langue à la maison. Ne pas l'utiliser à d'autres fins.
•Ne pas ouvrir, réparer ou plonger le produit dans l'eau durant une
longue période.
•Ne pas exposer le produit à de hautes températures ou directement à
la lumière du soleil.
•Enlever la pile si le produit ne va pas être utilisé durant une longue
période.
•Consulter un dentiste avant d'utiliser ce produit en cas de problème
buccal ou de gencives au cours des mois antérieurs.
•Consulter un dentiste en cas de saignement après l'utilisation de ce
produit ou en cas de saignement continu apparaissant une semaine
après son utilisation.
•Ne pas heurter le produit.
Spécifications :
•Matériel : DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pile : 1 x AAA battery
•Fréquence : 16 000 mouvements par minute.
•Durée de la pile : Jusqu'à 150 jours.
•Taille : 28 x 25 x 135 mm
(DE) Elektrische Zahnbürste für Zähne, Zahnfleisch und Zunge für
Kinder ab 2 Jahren. Dieser Artikel fördert gute Gewohnheiten bei der
Mundhygiene von klein auf.
1. Inhalt:
1.1. Borsten
1.2. Bürstenkopf
1.3. Licht
1.4. Einschaltknopf
1.5. Batteriefachdeckel
2. Wechsel des Bürstenkopfs:
2.1. Entfernen: Den Bürstenkopf drehen (1) und nach oben ziehen (2).
2.2. Aufsetzen: Den neuen Bürstenkopf aufstecken (1) und drehen (2).
*Hinweis: Die Markierung am Griff muss mit den Einkerbungen am
Bürstenkopf übereinstimmen, damit die Bürste richtig sitzt.
3. Austauschen der Batterie:
3.1. Den Batteriefachdeckel gemäß Punkt 1 drehen und nach unten
ziehen (2).
3.2. Eine Batterie vom Typ AAA mit dem Minuspol (-) nach innen
einlegen.
3.3. Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen (3) und festdrehen (4).
4. Wie die Zähne geputzt werden:
4.1. Den Bürstenkopf anfeuchten und eine angemessene Menge
Zahnpasta darauf geben.
4.2. Die Mundhöhle in Abschnitte unterteilen: oben, unten, rechts und
links.
4.3. Borsten mit leichtem Winkel Richtung Zahnfleisch auf die Zähne
halten.
4.4. Den Einschaltknopf (1.4.) drücken und die Bürste mit einer
leichten Auf-ab-Bewegung sanft über die Zähne führen.(Wird der
Knopf einmal gedrückt, leuchtet das Licht auf. Wird er erneut gedrückt,
bleibt das Licht eingeschaltet und die Bürste beginnt sich zu bewegen).
4.5. Nach dem Putzen der vier Abschnitte den Knopf (1.4.) erneut
drücken, um die Bürste auszuschalten.
4.6. Um Spritzer zu vermeiden, die Bürste ausschalten, bevor sie aus
dem Mund genommen wird.
Hinweise:
•Kinder unter 8 Jahren müssen von einer erwachsenen Person
beaufsichtigt werden.
•Dieses Produkt ist ausschließlich zum Putzen von Zähnen,
Zahnfleisch und Zunge im Heimbetrieb gedacht.
•Das Produkt nicht über lange Zeit im Wasser öffnen, reparieren oder
verändern.
•Weder hohen Temperaturen noch direkter Sonnenstrahlung
aussetzen.
•Die Batterie entnehmen, falls das Produkt über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
•Vor der Verwendung den Zahnarzt um Rat fragen, wenn in den letzten
zwei Monaten ein Problem mit dem Zahnfleisch oder im Mund
aufgetreten ist.
3.1. Turn battery cover as direction (1) and pull down (2)
3.2. Insert a new AAA battery with the (-)
3.3. Install battery cover (3) and turn it firmly (4)
4. Brushing instructions:
4.1. Wet the bristles and apply appropriate amount of toothpaste.
4.2. Divide oral area into up, down, right and left sections.
4.3. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gum line.
4.4. Press the power button (1.4.) to turn on the toothbrush, gently move
the brush head across the teeth with the micro motion up and down.
(Press once, the light will on. Press again, sonic toothbrush will be
opened, and the light is keeping on).
4.5. Press the power button (1.4.) again to turn it off after finish brushing
all 4 sections.
4.6. To avoid splashing, turn your toothbrush off before removing from
the mouth by pressing the on/off button (1.4.).
Warnings:
•Children under age 8 should be supervised by a parent or adult.
•This product is designed for household use to clean teeth, gums and
tongue only, do not use it for any other purposes.
•Do not open, repair or alter the product in water for long period of time.
•Do not place in high temperature condition or directly under the
sunlight.
•Take out battery if no intention to use the product for an extended
period of time.
•Consult your dental professional before you use this product if you had
oral or gum surgery in the previous 2 months.
•Contact your dental professional if excessive bleeding occurs after
using this product or bleeding continues to occur after 1 week of use.
•Do not strike or knock the product with too much strength.
Specifications:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Power supply: 1 x AAA battery
•Frequency: 16000 strokes per minute
•Battery life: up to 150 days
•Product size: 28x25x135 mm
(FR) Brosse électrique pour le nettoyage des dents, des gencives et de
la langue dès l'âge de 2 ans. Cet article encourage les bonnes
habitudes d'hygiène bucco-dentaire dès le plus jeune âge.
1. Contenu :
1.1. Poils
1.2. Tête
1.3. Lumière
1.4. Bouton marche/arrêt
1.5. Couvercle pile
2. Changement de tête :
2.1. Extraire : Faire tourner la tête (1) et tirer vers le haut (2).
2.2. Fixer : Aligner la nouvelle tête correctement (1) et tourner (2).
*Remarque : la marque située sur le manche doit être alignée avec les
encoches situées sur la partie intérieure de la tête afin de d'emboîter
cette dernière correctement.
3. Changement de la pile :
3.1. Faire tourner le couvercle comme indiqué au point 1 et tirer vers le
bas (2).
3.2. Introduire une pile AAA par le pôle négatif (-)
3.3. Replacer le couvercle (3) et tourner fermement (4).
4. Comment se laver les dents :
4.1. Humidifier la tête et appliquer la quantité appropriée de dentifrice.
4.2. Diviser la bouche en sections : en haut, en bas, à droite et à
gauche.
4.3. Placer les poils de la brosse sur les dents en inclinant légèrement la
tête vers les gencives.
4.4. Appuyer sur le bouton de mise en marche (1.4.), faire bouger
doucement la tête de la brosse sur les dents avec le mouvement micro
en haut et en bas. (En appuyant une fois, la lumière s'allume. En
appuyant une autre fois, la lumière reste allumée et la brosse
commence à se mettre en mouvement).
4.5. Après avoir brossé les 4 sections, appuyer sur le bouton (1.4.) pour
éteindre la brosse.
4.6. Pour éviter les éclaboussures, éteindre la brosse avant de la sortir
de la bouche.
наклонив ее при этом в направлении линии десен.
4.4. Нажать на кнопку включения (1.4.), а затем осторожно
передвигать головку щетки по зубам, совершая короткие
движения вверх и вниз. (Если нажать один раз, включается
подсветка. Если нажать вновь, подсветка останется включенной,
а щетка придет в движение).
4.5. После того, как все 4 участка ротовой полости очищены,
нажать на кнопку (1.4.) для выключения.
4.6. Чтобы избежать брызг, перед тем, как как вынуть щетку изо
рта, ее необходимо выключить.
Внимание!
•Дети младше 8 лет должны пользоваться изделием под
присмотром кого-либо из родителей или других взрослых.
•Это изделие разработано для чистки зубов, десен и языка в
домашних условиях, его нельзя использовать с иными целями.
•Не открывать и не ремонтировать изделие, не держать его в
воде в течение длительного времени.
•Не подвергать изделие воздействию высоких температур или
прямого солнечного света.
•Извлечь батарейку, если изделие не будет использоваться в
течение длительного времени.
•Обратиться за консультацией к зубному врачу перед
использованием изделия, если в предыдущие два месяца наблюд
ались какие-либо проблемы, связанные с состоянием полости
рта или десен.
•Обратиться к зубному врачу, если после использования изделия
десны кровоточат, либо вы наблюдаете подобное по
прошествии 1 недели использования.
•Не подвергать изделие сильным ударам.
4.2. 将口腔区分成几个部分:上、下、左和右。
4.3. 以稍微朝牙龈线倾斜的角度将牙刷毛放在牙齿上。
4.4. 按下电源按钮 (1.4.),通过上下微动在牙齿上轻轻移动牙刷头。(
按一次,灯会亮起。再按一次,灯保持亮起且牙刷开始移动)。
4.5. 刷完这 4 个部分后,按下按钮 (1.4.) 关闭电源。
4.6. 为了避免飞溅,关闭牙刷电源前把它从口中取出。
警告:
•8 岁以下儿童应由家长或成年人监护。
•本产品专为清洁牙齿、牙龈和舌头而设计,不可用于任何其他的用途。
•不要长时间在水中打开、修理或改动本产品。
•不要暴露在高温或阳光直射之下。
•长时间内不使用时,取出电池。
•使用本产品前,如果在过去两个月中有任何牙齿或牙龈问题,请咨询牙
医。
•如果使用本产品后出血或使用一周后仍有出血现象,请咨询牙医。
•不要用力敲打本产品。
规格:
•材料:杜邦尼龙/ABS/TPE
•电池:1 节 AAA 电池
•频率:每分钟运动 16000 次。
•电池持续时间:长达 150 天。
•尺寸: 28x25x135 毫米
Технические характеристики:
•Материал: DuPont нейлон/АБС-пластик/ТПЭ
•Батарейка: 1 батарейка AAA
•Частота: 16 000 движений в минуту.
•Срок службы батарейки: До 150 дней.
•Размер: 28 x 25 x 135 мм
(CN) 电动牙刷可为 2 岁以上的儿童清洁牙齿、牙龈和舌头。 有助于从小
培养有益健康的口腔卫生习惯。
1. 包含物件:
1.1. 牙刷毛
1.2. 牙刷头
1.3. 灯
1.4. 电源按钮
1.5. 电池盖
2. 换牙刷头:
2.1. 取下: 转动牙刷头 (1) 并朝上拉 (2)。
2.2. 放置: 对准新的牙刷头 (1) 并转动 (2)。
* 注:手柄标记必须与牙刷头的内槽对准以便卡入到位。
3. 更换电池:
3.1. 如第 1 点所示转动电池盖并朝下拉 (2)。
3.2. 插入 AAA 电池的负极 (-)
3.3. 重新盖好电池盖 (3) 并转紧(4)。
4. 如何刷牙:
4.1. 浸湿牙刷头并涂上适量的牙膏。
•Den Zahnarzt um Rat fragen, wenn das Zahnfleisch nach dem
Reinigen mit dieser Zahnbürste blutet oder das Bluten auch nach einer
Woche Nutzung noch auftritt.
•Das Produkt vor Stößen schützen.
Genaue Angaben:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Batterie: 1 x AAA Batterie
•Frequenz: 16 000 Bewegungen pro Minute.
•Nutzungsdauer der Batterie: Bis zu 150 Tage.
•Größe: 28 x 25 x 135 mm
(IT) Spazzolino elettrico per la pulizia dei denti, delle gengive e della
lingua dai 2 anni in su. Favorisce la creazione delle buone abitudini di
igiene dentale sin dall'infanzia.
1. Contiene:
1.1. Setole
1.2. Testina
1.3. Luce
1.4. Pulsante di accensione
1.5. Coperchio batteria
2 Cambio della testina:
2.1. Rimuovere: Girare la testina dello spazzolino (1) e tirare verso
l'alto (2).
2.2. Inserire: Inserire la nuova testina dello spazzolino (1) e girare (2).
*NOTA: Il marchio del manico deve essere allineato con le tacchette
interne della testina dello spazzolino affinché s'incastrino al posto
giusto.
3. Cambio della pila:
3.1. Girare il coperchio delle pile come indicato al punto 1 e tirare
verso il basso (2).
3.2. Inserire una pila AAA dalla parte del polo negativo (-)
3.3. Disporre di nuovo il coperchio delle pile (3) e girare con forza (4).
4. Come lavarsi i denti:
4.1. Inumidire la testina e applicare la quantità corretta di dentifricio.
4.2. Dividere la zona orale in due sezioni: sopra, sotto, destra e
sinistra.
4.3. Disporre le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
inclinazione verso la linea delle gengive.
4.4. Premere il pulsante di accensione (1.4.), muovere leggermente la
testina dello spazzolino sui denti con un movimento da sopra a sotto.
(Schiacciando una volta, la luce si accende. Schiacciando di nuovo, la
luce si mantiene accesa e lo spazzolino inizia a muoversi).
4.5. Una volta usato lo spazzolino sulle 4 sezioni, premere il pulsante
(1.4.) per spegnere.
4.6. Per evitare schizzi, spegnere lo spazzolino prima di estrarlo dalla
bocca.
Avvertenze:
•I bambini minori di 8 anni dovrebbero essere sorvegliati da un
genitore o da un adulto.
•Questo prodotto è studiato per lavarsi i denti, le gengive e la lingua in
casa, non si deve usare per altri fini.
•Non aprire, riparare o alterare il prodotto in acqua per un periodo
prolungato di tempo.
•Non esporlo a alte temperature o direttamente alla luce del sole.
•Rimuovere la pila se non si usa il prodotto per periodi prolungati di
tempo.
•Rivolgersi al dentista prima di utilizzare il prodotto se si sono
manifestati problemi orali o di gengive nei mesi precedenti.
•Contattare il dentista se le gengive sanguinano dopo l'uso di questo
prodotto o se continuano a sanguinare dopo 1 settimana di utilizzo.
•Non colpire il prodotto con forza.
Specifiche:
•Materiale: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pila: 1 x AAA battery
•Frequenza: 16000 movimenti al minuto.
•Durata della pila: Fino a 150 giorni
•Dimensione: 28x25x135 mm
(PT) Escova elétrica para a limpeza de dentes, gengivas e língua a
partir dos 2 anos. Favorece a criação de hábitos saudáveis de higiene
oral desde uma idade precoce.
1. Contém:
1.1. Cerdas
1.2. Cabeça
1.3. Luz
1.4. Botão ligar/desligar
1.5. Tampa do compartimento da bateria
2. Mudança de cabeça:
2.1. Para retirar a cabeça: Girar a cabeça da escova (1) e puxar para
cima (2).
2.2. Para colocar a cabeça: Alinhar a nova cabeça da escova (1) e
girar (2).
*Nota: A marca do cabo deve ficar alinhada com as marcas interiores
da cabeça da escova, para que esta encaixe corretamente.
3. Mudança de bateria:
3.1. Girar a tampa do comparitmento das pilhas tal como se indica no
ponto 1, e puxar para baixo (2).
3.2. Inserir uma pilha tipo AAA pelo pólo negativo (-)
3.3. Colocar novamente a tampa do compartimento das pilhas (3) e
girar firmemente (4).
4. Como lavar os dentes:
4.1. Humedecer a cabeça e aplicar a quantidade apropriada de pasta
de dentes.
4.2. Dividir a zona bucal em secções: superior, inferior, direita e
esquerda.
4.3. Colocar as cerdas da escova sobre os dentes com uma ligeira
inclinação em relação à linha das gengivas.
4.4. Premir o botão de ligar (1.4.), mover suavemente a cabeça da
escova através dos dentes com o micro-movimento para cima e para
baixo. (Premindo uma vez, acende-se a luz. Premindo novamente, a
luz mantém-se acesa, e a escova começa a mover-se).
4.5. Após escovar as 4 secções, premir o botão (1.4.) para desligar a
escova.
4.6. Para evitar salpicos, desligar a escova antes de a retirar da boca.
Advertências:
•As crianças menores de 8 anos devem ser supervisionadas por um
•Ürünü açmayın, tamir etmeye ya da değişiklik yapmaya kalkışmayın
ve uzun süre su içerisinde bırakmayın.
•Yüksek sıcaklığa ya da doğrudan güneş ışığına maruz kalmasına izin
vermeyin.
•Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız pili çıkartın.
•Önceki iki ay içerisinde herhangi bir diş ya da diş eti rahatsızlığı
yaşandıysa, ürünü kullanmadan önce bir diş hekimine danışın.
•Ürünü kullandıktan sonra aşırı bir kanama olması ya da ürün
kullanılmaya başladıktan bir hafta sonra kanamanın devam etmesi
halinde bir diş hekimine danışın.
•Ürünü sert darbelere maruz bırakmayın.
Teknik Özellikler:
•Malzeme: DuPont Naylon/ABS/TPE
•Pil: 1 x AAA tipi
•Frekans: Dakikada 16000 hareket.
•Pil ömrü: 150 gün.
•Ebatları: 28 x 25 x 135 mm
(EL) Ηλεκτρική οδοντόβουρτσα για τον καθαρισμό των δοντιών, των ο
ύλων και της γλώσσας από 2 ετών και πάνω. Ευνοεί την ανάπτυξη καλ
ών συνηθειών στοματικής υγιεινής από νωρίς.
1. Περιλαμβάνει:
1.1. Τρίχες
1.2. Κεφαλή
1.3. Φως
1.4. Κουμπί ενεργοποίησης
1.5. Καπάκι μπαταρίας
2. Αλλαγή κεφαλής:
2.1. Απομακρύνετε: Στρίψτε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας (1) και
τραβήξτε προς τα πάνω (2).
2.2. Τοποθετήστε: Ευθυγραμμίστε τη νέα κεφαλή της
οδοντόβουρτσας (1) και στρίψτε την (2).
*Σημείωση: Η μάρκα στη λαβή πρέπει να ευθυγραμμίζεται με τις εσωτερ
ικές εγκοπές της κεφαλής της οδοντόβουρτσας για να βρίσκεται στη θέ
ση της.
3. Αλλαγή μπαταρίας:
3.1. Στρίψτε το καπάκι της θήκης των μπαταριών όπως δείχνει το σημεί
ο 1 και τραβήξτε προς τα κάτω (2).
3.2. Εισάγετε μια μπαταρία ΑΑΑ με τον αρνητικό πόλο (-)
3.3. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι της θήκης των μπαταριών (3) και
στρίψτε δυνατά (4).
4. Πως να πλένετε τα δόντια:
4.1. Βρέξτε την κεφαλή και απλώστε την κατάλληλη ποσότητα
οδοντόκρεμας.
4.2. Διαχωρίστε τη στοματική περιοχή σε τμήματα: πάνω, κάτω,
δεξιά και αριστερά.
4.3. Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας πάνω στα δόντια
με μια ελαφριά κλίση προς τη γραμμή των ούλων.
4.4. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης (1.4.), μετακινήστε απαλά
την κεφαλή της οδοντόβουρτσας προς τα δόντια με μια μικρή κίνηση
προς τα πάνω και κάτω. (Πατώντας μια φορά, ανάβει το φως. Πατ
ώντας ξανά, το φως παραμένει αναμμένο και η οδοντόβουρτσα
αρχίζει να κινείται).
4.5. Μόλις βουρτσίσετε τα 4 τμήματα, πατήστε το κουμπί (1.4)
για να σβήσει.
4.6. Για να αποφύγετε πιτσιλιές, σβήστε την οδοντόβουρτσα
προτού τη βγάλετε από το στόμα.
Προειδοποιήσεις:
•Παιδιά κάτω των 8 χρονών πρέπει να επιβλέπονται από κάποιον
γονιό ή ενήλικα.
•Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για το βούρτσισμα των δοντιών,
των ούλων και της γλώσσας στο σπίτι, δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί για κανένα άλλο σκοπό.
•Μην ανοίγετε, επιδιορθώνετε ή τροποποιείτε το προϊόν στο νερό
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Μην εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες ή απευθείας στο ηλιακό φως.
•Βγάλτε την μπαταρία αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρο προτού χρησιμοποιήσετε το
προϊόν αν τυχόν υπήρχε κάποιο πρόβλημα στο στόμα ή στα ούλα
τους δύο προηγούμενους μήνες.
•Επικοινωνήστε με τον οδοντίατρο αν ματώσατε μετά από χρήση αυτού
του προϊόντος ή αν το μάτωμα συνεχίζει μετά από χρήση 1 εβδομάδας.
•Μην χτυπάτε με δύναμη το προϊόν.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
•Υλικό: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Μπαταρία: 1 x AAA μπαταρία
•Συχνότητα: 16000 κινήσεις το λεπτό.
•Διάρκεια μπαταρίας: Έως 150 ημέρες.
•Μέγεθος: 28x25x135 mm
(RU) Электрическая щетка для чистки зубов, десен и языка, для де
тей в возрасте от 2 лет. Способствует выработке здоровой привыч
ки ухода за полостью рта с раннего детства.
1. В наборе:
1.1. Щетина
1.2. Головка
1.3. Подсветка
1.4. Кнопка включения
1.5. Крышка отделения для батарейки
2. Смена головки:
2.1. Вынуть: Повернуть головку щетки (1) и потянуть вверх (2).
2.2. Вставить: Вставить новую головку щетки (1) и повернуть (2).
*Примечание: Отметка на ручке должна совпасть с внутренними в
ыемками головки щетки, чтобы она встала на место.
3. Замена батарейки:
3.1. Повернуть крышку отделения для батарейки, как показано
(пункт 1), и потянуть вниз (2).
3.2. Вставить одну батарейку AAA отрицательным полюсом (-)
3.3. Вновь установить крышку отделения для батарейки (3)
и повернуть (4).
4. Как чистить зубы:
4.1. Смочить водой головку щетки и нанести на нее
соответствующее количество зубной пасты.
4.2. Представить, что полость рта делится на следующие участки:
верх, низ, правая и левая стороны.
4.3. Поместить щетку, касаясь зубов щетиной, слегка
dos pais, ou por um adulto.
•Este produto está concebido para a lavagem dos dentes, gengivas e
língua em casa, e não deve utilizar-se para nenhum outro fim.
•Não abrir, reparar ou modificar este produto, nem o manter em água
durante um período de tempo prolongado.
•Não expor este produto a temperaturas elevadas ou à luz direta do sol.
•Retirar a pilha se a escova não for utilizada durante um período de
tempo prolongado.
•Consultar o dentista antes de usar este produto, no caso de ter sofrido
algum problema de saúde dental ou de gengivas nos dois meses
anteriores.
•Contactar com o dentista se se constatar sangramento depois de usar
este produto, ou se este continuar a produzir-se depois de 1 semana de
uso.
•Não golpear o produto com força.
Especificações:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Bateria: 1 x pilha AAA
•Frequência: 16000 movimentos por minuto.
•Duração da pilha: Até 150 dias.
•Tamanho: 28 x 25 x 135 mm
(RO) Periuţă electrică pentru igiena dinţilor, a gingiilor şi a limbii,
începând de la vârsta de 2 ani. Favorizează crearea unor deprinderi
sănătoase de igienă buco-dentală de timpuriu.
1. Conţine:
1.1. Peri
1.2. Cap
1.3. Lumină
1.4. Buton aprindere
1.5. Capac baterie
2. Schimbarea capului:
2.1. Demontarea: Rotiţi capul periuţei (1) şi trageţi în sus (2).
2.2. Montare: Aliniaţi noul cap al periuţei (1) şi rotiţi (2).
*Notă: Marcajul mânerului trebuie aliniat cu canelurile interioare ale
capului periuţei pentru a se potrivi în locaş.
3. Schimbarea bateriei:
3.1. Rotiţi capacul bateriei conform punctului 1 şi trageţi în jos (2).
3.2. Introduceţi o baterie AAA cu polul negativ (-)
3.3. Puneţi din nou capacul bateriei (3) şi strângeţi puternic (4).
4. Cum vă spălaţi pe dinţi:
4.1. Umeziţi capul şi aplicaţi cantitatea adecvată de pastă de dinţi.
4.2. Împărţiţi zona bucală în secţiuni: sus, jos, dreapta şi stânga.
4.3. Aşezaţi perii periuţei pe dinţi uşor înclinat spre linia gingiilor.
4.4. Apăsaţi pe butonul de pornire (1.4.), deplasaţi uşor capul periuţei pe
dinţi mişcând-o de sus în jos. (Apăsând o dată, se aprinde lumina.
Apăsând din nou, lumina se menţine şi periuţa începe să se mişte).
4.5. După ce periaţi cele 4 secţiuni, apăsaţi butonul (1.4.) pentru a opri.
4.6. Pentru a evita stropirea, opriţi periuţa înainte de a o scoate din gură.
Avertizări:
•Copiii sub 8 ani trebuie supravegheaţi de către un părinte sau adult.
•Acest produs este conceput pentru igiena dinţilor, a gingiilor şi a limbii
acasă, nu se va utiliza în niciun alt scop.
•Nu deschideţi, nu reparaţi şi nu modificaţi produsul în apă pe o
perioadă lungă de timp.
•Nu expuneţi produsul la temperaturi mari sau direct la lumina solară.
•Scoateţi bateria dacă nu veţi mai utiliza produsul pe o perioadă lungă
de timp.
•Consultaţi dentistul înainte de a utiliza produsul dacă aţi avut o
problemă bucală sau gingivală în ultimele două luni.
•Contactaţi dentistul dacă sângeraţi după utilizarea acestui produs sau
dacă sângerarea continuă după 1 săptămână de utilizare.
•Nu loviţi produsul cu forţă.
Specificaţii:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Baterie: 1 x AAA battery
•Frecvenţă: 16 000 rotaţii pe minut.
•Durata bateriei: Până la 150 de zile.
•Dimensiune: 28x25x135 mm
(TR) İki yaşından itibaren diş, diş eti ve dil temizliği için elektrikli diş
fırçası. Küçük yaştan itibaren ağız ve diş sağlığı konusunda sağlıklı
alışkanlıklar geliştirmelerine yardımcı olur.
1. İçindekiler:
1.1. Fırça
1.2. Başlık
1.3. Işık
1.4. Açma kapama düğmesi
1.5. Pil kapağı
2. Başlık değiştirme:
2.1. Çıkarma: Diş fırçasının başlığını çevirin (1) ve yukarı doğru çekin
(2).
2.2. Takma: Yeni dış fırçası başlığını yerine oturtun (1) ve çevirin (2).
*Not: Yerine tam oturması için, saptaki işaret, diş fırçası başlığının iç
dişleriyle hizalanmalıdır.
3. Pil değişimi:
3.1. Pil kapağını çevirin (1) ve aşağı doğru çekin (2).
3.2. AAA tipi bir pili negatif kutup (-) tarafından içeriye sokun.
3.3. Pil kapağını yerine takın (3) ve sıkıca çevirin (4).
4. Dişler nasıl fırçalanır:
4.1. Fırçayı ıslatın ve üzerine uygun miktarda diş macunu sıkın.
4.2. Ağzı kısımlara ayırın: Yukarı, aşağı, sağ ve sol.
4.3. Diş fırçasını dişlerin üzerine, diş etlerine doğru hafif eğim yapacak
şekilde yerleştirin.
4.4. Açma kapama düğmesine (1.4.) basın, fırçayı dişler üzerinde küçük
hareketlerle yukarı aşağı hareket ettirin. (Bir kere bastırınca ışık yanar.
Tekrar bastırınca ışık yanmaya devam eder ve fırça hareket etmeye
başlar.)
4.5. Ağzın 4 kısmını da fırçaladıktan sonra kapatmak için düğmeye (1.4.)
basın.
4.6. Sıçramaları önlemek için, ağızdan çıkarmadan önce fırçayı kapatın.
Uyarılar:
•8 yaşından küçük çocuklar, ürünü anne baba ya da bir yetişkin gözetimi
altında kullanmalıdır.
•Bu ürün evde dişleri, diş etlerini ve dili temizlemek amacıyla
tasarlanmıştır; başka bir amaçla kullanılmamalıdır.

(ES) Cepillo eléctrico para la limpieza de dientes, encías y lengua
desde los 2 años. Favorece la creación de hábitos saludables de
higiene buco-dental desde temprano.
1. Contiene:
1.1. Cerdas
1.2. Cabezal
1.3. Luz
1.4. Botón encendido
1.5. Tapa batería
2. Cambio de cabezal:
2.1. Sacar: Girar el cabezal del cepillo (1) y tirar hacia arriba (2).
2.2. Poner: Alinear el nuevo cabezal del cepillo (1) y girar (2).
*Nota: La marca del mango debe alinearse con las muescas interiores
del cabezal del cepillo para que encajen su lugar.
3. Cambio de pila:
3.1. Girar la tapa de las pilas como indica el punto 1 y tirar hacia abajo
(2).
3.2. Insertar una pila AAA por el polo negativo (-)
3.3. Colocar de nuevo la tapa de las pilas (3) y girar firmemente (4).
4. Cómo lavarse los dientes:
4.1. Humedecer el cabezal y aplicar la cantidad apropiada de pasta de
dientes.
4.2. Dividir la zona bucal en secciones: arriba, abajo, derecha e
izquierda.
4.3. Colocar las cerdas del cepillo sobre los dientes con una ligera
inclinación hacia la línea de las encías.
4.4. Pulsar el botón de encendido (1.4.), mover suavemente la cabeza
del cepillo a través de los dientes con el movimiento de micro arriba y
abajo. (Apretando una vez, se enciende la luz. Apretando de nuevo, la
luz se mantiene y el cepillo comienza a moverse).
4.5. Tras cepillar las 4 secciones, pulsar el botón (1.4.) para apagar.
4.6. Para evitar salpicaduras, apagar el cepillo antes de sacarlo de la
boca.
Advertencias:
•Los niños menores de 8 años deberían ser supervisados por un padre
o adulto.
•Este producto está diseñado para lavarse los dientes, encías y lengua
en casa, no se utiliza para ningún otro propósito.
•No abrir, reparar o alterar el producto en el agua durante un largo
periodo de tiempo.
•No exponerlo a altas temperaturas o directamente a la luz de sol.
•Quitar la pila si no va a utilizarse durante un periodo prolongado de
tiempo.
•Consultar al dentista antes de usar el producto si se ha tenido algún
problema bucal o de encías en los dos meses anteriores.
•Contactar con el dentista si hay sangrado después de usar este
producto o el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana
de uso.
•No golpear el producto con fuerza.
Especificaciones:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pila: 1 x AAA battery
•Frecuencia: 16000 movimientos por minuto.
•Duración de la pila: Hasta 150 días.
•Tamaño: 28x25x135 mm
(EN) Electric toothbrush for cleaning teeth, gums and tongue from 2
years upwards.Promotes the creation of healthy oral
hygiene habits from an early age.
1. Contents:
1.1. Bristle
1.2. Brush head
1.3. Lamp
1.4. Power button
1.5. Battery cover
2. Changing the replaceable brush head:
2.1. Detach: Turn brush head (1) and pull up (2).
2.2. Install: Align the new brush head (1) and turn it (2).
*Note: Notch on neck should align with inner notches of toothbrush
head to lock in place.
3. Replacing the battery:
Précautions d'emploi :
•Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être surveillés par un
adulte.
•Ce produit est conçu pour se brosser les dents, les gencives et la
langue à la maison. Ne pas l'utiliser à d'autres fins.
•Ne pas ouvrir, réparer ou plonger le produit dans l'eau durant une
longue période.
•Ne pas exposer le produit à de hautes températures ou directement à
la lumière du soleil.
•Enlever la pile si le produit ne va pas être utilisé durant une longue
période.
•Consulter un dentiste avant d'utiliser ce produit en cas de problème
buccal ou de gencives au cours des mois antérieurs.
•Consulter un dentiste en cas de saignement après l'utilisation de ce
produit ou en cas de saignement continu apparaissant une semaine
après son utilisation.
•Ne pas heurter le produit.
Spécifications :
•Matériel : DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pile : 1 x AAA battery
•Fréquence : 16 000 mouvements par minute.
•Durée de la pile : Jusqu'à 150 jours.
•Taille : 28 x 25 x 135 mm
(DE) Elektrische Zahnbürste für Zähne, Zahnfleisch und Zunge für
Kinder ab 2 Jahren. Dieser Artikel fördert gute Gewohnheiten bei der
Mundhygiene von klein auf.
1. Inhalt:
1.1. Borsten
1.2. Bürstenkopf
1.3. Licht
1.4. Einschaltknopf
1.5. Batteriefachdeckel
2. Wechsel des Bürstenkopfs:
2.1. Entfernen: Den Bürstenkopf drehen (1) und nach oben ziehen (2).
2.2. Aufsetzen: Den neuen Bürstenkopf aufstecken (1) und drehen (2).
*Hinweis: Die Markierung am Griff muss mit den Einkerbungen am
Bürstenkopf übereinstimmen, damit die Bürste richtig sitzt.
3. Austauschen der Batterie:
3.1. Den Batteriefachdeckel gemäß Punkt 1 drehen und nach unten
ziehen (2).
3.2. Eine Batterie vom Typ AAA mit dem Minuspol (-) nach innen
einlegen.
3.3. Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen (3) und festdrehen (4).
4. Wie die Zähne geputzt werden:
4.1. Den Bürstenkopf anfeuchten und eine angemessene Menge
Zahnpasta darauf geben.
4.2. Die Mundhöhle in Abschnitte unterteilen: oben, unten, rechts und
links.
4.3. Borsten mit leichtem Winkel Richtung Zahnfleisch auf die Zähne
halten.
4.4. Den Einschaltknopf (1.4.) drücken und die Bürste mit einer
leichten Auf-ab-Bewegung sanft über die Zähne führen.(Wird der
Knopf einmal gedrückt, leuchtet das Licht auf. Wird er erneut gedrückt,
bleibt das Licht eingeschaltet und die Bürste beginnt sich zu bewegen).
4.5. Nach dem Putzen der vier Abschnitte den Knopf (1.4.) erneut
drücken, um die Bürste auszuschalten.
4.6. Um Spritzer zu vermeiden, die Bürste ausschalten, bevor sie aus
dem Mund genommen wird.
Hinweise:
•Kinder unter 8 Jahren müssen von einer erwachsenen Person
beaufsichtigt werden.
•Dieses Produkt ist ausschließlich zum Putzen von Zähnen,
Zahnfleisch und Zunge im Heimbetrieb gedacht.
•Das Produkt nicht über lange Zeit im Wasser öffnen, reparieren oder
verändern.
•Weder hohen Temperaturen noch direkter Sonnenstrahlung
aussetzen.
•Die Batterie entnehmen, falls das Produkt über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
•Vor der Verwendung den Zahnarzt um Rat fragen, wenn in den letzten
zwei Monaten ein Problem mit dem Zahnfleisch oder im Mund
aufgetreten ist.
3.1. Turn battery cover as direction (1) and pull down (2)
3.2. Insert a new AAA battery with the (-)
3.3. Install battery cover (3) and turn it firmly (4)
4. Brushing instructions:
4.1. Wet the bristles and apply appropriate amount of toothpaste.
4.2. Divide oral area into up, down, right and left sections.
4.3. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gum line.
4.4. Press the power button (1.4.) to turn on the toothbrush, gently move
the brush head across the teeth with the micro motion up and down.
(Press once, the light will on. Press again, sonic toothbrush will be
opened, and the light is keeping on).
4.5. Press the power button (1.4.) again to turn it off after finish brushing
all 4 sections.
4.6. To avoid splashing, turn your toothbrush off before removing from
the mouth by pressing the on/off button (1.4.).
Warnings:
•Children under age 8 should be supervised by a parent or adult.
•This product is designed for household use to clean teeth, gums and
tongue only, do not use it for any other purposes.
•Do not open, repair or alter the product in water for long period of time.
•Do not place in high temperature condition or directly under the
sunlight.
•Take out battery if no intention to use the product for an extended
period of time.
•Consult your dental professional before you use this product if you had
oral or gum surgery in the previous 2 months.
•Contact your dental professional if excessive bleeding occurs after
using this product or bleeding continues to occur after 1 week of use.
•Do not strike or knock the product with too much strength.
Specifications:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Power supply: 1 x AAA battery
•Frequency: 16000 strokes per minute
•Battery life: up to 150 days
•Product size: 28x25x135 mm
(FR) Brosse électrique pour le nettoyage des dents, des gencives et de
la langue dès l'âge de 2 ans. Cet article encourage les bonnes
habitudes d'hygiène bucco-dentaire dès le plus jeune âge.
1. Contenu :
1.1. Poils
1.2. Tête
1.3. Lumière
1.4. Bouton marche/arrêt
1.5. Couvercle pile
2. Changement de tête :
2.1. Extraire : Faire tourner la tête (1) et tirer vers le haut (2).
2.2. Fixer : Aligner la nouvelle tête correctement (1) et tourner (2).
*Remarque : la marque située sur le manche doit être alignée avec les
encoches situées sur la partie intérieure de la tête afin de d'emboîter
cette dernière correctement.
3. Changement de la pile :
3.1. Faire tourner le couvercle comme indiqué au point 1 et tirer vers le
bas (2).
3.2. Introduire une pile AAA par le pôle négatif (-)
3.3. Replacer le couvercle (3) et tourner fermement (4).
4. Comment se laver les dents :
4.1. Humidifier la tête et appliquer la quantité appropriée de dentifrice.
4.2. Diviser la bouche en sections : en haut, en bas, à droite et à
gauche.
4.3. Placer les poils de la brosse sur les dents en inclinant légèrement la
tête vers les gencives.
4.4. Appuyer sur le bouton de mise en marche (1.4.), faire bouger
doucement la tête de la brosse sur les dents avec le mouvement micro
en haut et en bas. (En appuyant une fois, la lumière s'allume. En
appuyant une autre fois, la lumière reste allumée et la brosse
commence à se mettre en mouvement).
4.5. Après avoir brossé les 4 sections, appuyer sur le bouton (1.4.) pour
éteindre la brosse.
4.6. Pour éviter les éclaboussures, éteindre la brosse avant de la sortir
de la bouche.
наклонив ее при этом в направлении линии десен.
4.4. Нажать на кнопку включения (1.4.), а затем осторожно
передвигать головку щетки по зубам, совершая короткие
движения вверх и вниз. (Если нажать один раз, включается
подсветка. Если нажать вновь, подсветка останется включенной,
а щетка придет в движение).
4.5. После того, как все 4 участка ротовой полости очищены,
нажать на кнопку (1.4.) для выключения.
4.6. Чтобы избежать брызг, перед тем, как как вынуть щетку изо
рта, ее необходимо выключить.
Внимание!
•Дети младше 8 лет должны пользоваться изделием под
присмотром кого-либо из родителей или других взрослых.
•Это изделие разработано для чистки зубов, десен и языка в
домашних условиях, его нельзя использовать с иными целями.
•Не открывать и не ремонтировать изделие, не держать его в
воде в течение длительного времени.
•Не подвергать изделие воздействию высоких температур или
прямого солнечного света.
•Извлечь батарейку, если изделие не будет использоваться в
течение длительного времени.
•Обратиться за консультацией к зубному врачу перед
использованием изделия, если в предыдущие два месяца наблюд
ались какие-либо проблемы, связанные с состоянием полости
рта или десен.
•Обратиться к зубному врачу, если после использования изделия
десны кровоточат, либо вы наблюдаете подобное по
прошествии 1 недели использования.
•Не подвергать изделие сильным ударам.
4.2. 将口腔区分成几个部分:上、下、左和右。
4.3. 以稍微朝牙龈线倾斜的角度将牙刷毛放在牙齿上。
4.4. 按下电源按钮 (1.4.),通过上下微动在牙齿上轻轻移动牙刷头。(
按一次,灯会亮起。再按一次,灯保持亮起且牙刷开始移动)。
4.5. 刷完这 4 个部分后,按下按钮 (1.4.) 关闭电源。
4.6. 为了避免飞溅,关闭牙刷电源前把它从口中取出。
警告:
•8 岁以下儿童应由家长或成年人监护。
•本产品专为清洁牙齿、牙龈和舌头而设计,不可用于任何其他的用途。
•不要长时间在水中打开、修理或改动本产品。
•不要暴露在高温或阳光直射之下。
•长时间内不使用时,取出电池。
•使用本产品前,如果在过去两个月中有任何牙齿或牙龈问题,请咨询牙
医。
•如果使用本产品后出血或使用一周后仍有出血现象,请咨询牙医。
•不要用力敲打本产品。
规格:
•材料:杜邦尼龙/ABS/TPE
•电池:1 节 AAA 电池
•频率:每分钟运动 16000 次。
•电池持续时间:长达 150 天。
•尺寸: 28x25x135 毫米
Технические характеристики:
•Материал: DuPont нейлон/АБС-пластик/ТПЭ
•Батарейка: 1 батарейка AAA
•Частота: 16 000 движений в минуту.
•Срок службы батарейки: До 150 дней.
•Размер: 28 x 25 x 135 мм
(CN) 电动牙刷可为 2 岁以上的儿童清洁牙齿、牙龈和舌头。 有助于从小
培养有益健康的口腔卫生习惯。
1. 包含物件:
1.1. 牙刷毛
1.2. 牙刷头
1.3. 灯
1.4. 电源按钮
1.5. 电池盖
2. 换牙刷头:
2.1. 取下: 转动牙刷头 (1) 并朝上拉 (2)。
2.2. 放置: 对准新的牙刷头 (1) 并转动 (2)。
* 注:手柄标记必须与牙刷头的内槽对准以便卡入到位。
3. 更换电池:
3.1. 如第 1 点所示转动电池盖并朝下拉 (2)。
3.2. 插入 AAA 电池的负极 (-)
3.3. 重新盖好电池盖 (3) 并转紧(4)。
4. 如何刷牙:
4.1. 浸湿牙刷头并涂上适量的牙膏。
•Den Zahnarzt um Rat fragen, wenn das Zahnfleisch nach dem
Reinigen mit dieser Zahnbürste blutet oder das Bluten auch nach einer
Woche Nutzung noch auftritt.
•Das Produkt vor Stößen schützen.
Genaue Angaben:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Batterie: 1 x AAA Batterie
•Frequenz: 16 000 Bewegungen pro Minute.
•Nutzungsdauer der Batterie: Bis zu 150 Tage.
•Größe: 28 x 25 x 135 mm
(IT) Spazzolino elettrico per la pulizia dei denti, delle gengive e della
lingua dai 2 anni in su. Favorisce la creazione delle buone abitudini di
igiene dentale sin dall'infanzia.
1. Contiene:
1.1. Setole
1.2. Testina
1.3. Luce
1.4. Pulsante di accensione
1.5. Coperchio batteria
2 Cambio della testina:
2.1. Rimuovere: Girare la testina dello spazzolino (1) e tirare verso
l'alto (2).
2.2. Inserire: Inserire la nuova testina dello spazzolino (1) e girare (2).
*NOTA: Il marchio del manico deve essere allineato con le tacchette
interne della testina dello spazzolino affinché s'incastrino al posto
giusto.
3. Cambio della pila:
3.1. Girare il coperchio delle pile come indicato al punto 1 e tirare
verso il basso (2).
3.2. Inserire una pila AAA dalla parte del polo negativo (-)
3.3. Disporre di nuovo il coperchio delle pile (3) e girare con forza (4).
4. Come lavarsi i denti:
4.1. Inumidire la testina e applicare la quantità corretta di dentifricio.
4.2. Dividere la zona orale in due sezioni: sopra, sotto, destra e
sinistra.
4.3. Disporre le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
inclinazione verso la linea delle gengive.
4.4. Premere il pulsante di accensione (1.4.), muovere leggermente la
testina dello spazzolino sui denti con un movimento da sopra a sotto.
(Schiacciando una volta, la luce si accende. Schiacciando di nuovo, la
luce si mantiene accesa e lo spazzolino inizia a muoversi).
4.5. Una volta usato lo spazzolino sulle 4 sezioni, premere il pulsante
(1.4.) per spegnere.
4.6. Per evitare schizzi, spegnere lo spazzolino prima di estrarlo dalla
bocca.
Avvertenze:
•I bambini minori di 8 anni dovrebbero essere sorvegliati da un
genitore o da un adulto.
•Questo prodotto è studiato per lavarsi i denti, le gengive e la lingua in
casa, non si deve usare per altri fini.
•Non aprire, riparare o alterare il prodotto in acqua per un periodo
prolungato di tempo.
•Non esporlo a alte temperature o direttamente alla luce del sole.
•Rimuovere la pila se non si usa il prodotto per periodi prolungati di
tempo.
•Rivolgersi al dentista prima di utilizzare il prodotto se si sono
manifestati problemi orali o di gengive nei mesi precedenti.
•Contattare il dentista se le gengive sanguinano dopo l'uso di questo
prodotto o se continuano a sanguinare dopo 1 settimana di utilizzo.
•Non colpire il prodotto con forza.
Specifiche:
•Materiale: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pila: 1 x AAA battery
•Frequenza: 16000 movimenti al minuto.
•Durata della pila: Fino a 150 giorni
•Dimensione: 28x25x135 mm
(PT) Escova elétrica para a limpeza de dentes, gengivas e língua a
partir dos 2 anos. Favorece a criação de hábitos saudáveis de higiene
oral desde uma idade precoce.
1. Contém:
1.1. Cerdas
1.2. Cabeça
1.3. Luz
1.4. Botão ligar/desligar
1.5. Tampa do compartimento da bateria
2. Mudança de cabeça:
2.1. Para retirar a cabeça: Girar a cabeça da escova (1) e puxar para
cima (2).
2.2. Para colocar a cabeça: Alinhar a nova cabeça da escova (1) e
girar (2).
*Nota: A marca do cabo deve ficar alinhada com as marcas interiores
da cabeça da escova, para que esta encaixe corretamente.
3. Mudança de bateria:
3.1. Girar a tampa do comparitmento das pilhas tal como se indica no
ponto 1, e puxar para baixo (2).
3.2. Inserir uma pilha tipo AAA pelo pólo negativo (-)
3.3. Colocar novamente a tampa do compartimento das pilhas (3) e
girar firmemente (4).
4. Como lavar os dentes:
4.1. Humedecer a cabeça e aplicar a quantidade apropriada de pasta
de dentes.
4.2. Dividir a zona bucal em secções: superior, inferior, direita e
esquerda.
4.3. Colocar as cerdas da escova sobre os dentes com uma ligeira
inclinação em relação à linha das gengivas.
4.4. Premir o botão de ligar (1.4.), mover suavemente a cabeça da
escova através dos dentes com o micro-movimento para cima e para
baixo. (Premindo uma vez, acende-se a luz. Premindo novamente, a
luz mantém-se acesa, e a escova começa a mover-se).
4.5. Após escovar as 4 secções, premir o botão (1.4.) para desligar a
escova.
4.6. Para evitar salpicos, desligar a escova antes de a retirar da boca.
Advertências:
•As crianças menores de 8 anos devem ser supervisionadas por um
•Ürünü açmayın, tamir etmeye ya da değişiklik yapmaya kalkışmayın
ve uzun süre su içerisinde bırakmayın.
•Yüksek sıcaklığa ya da doğrudan güneş ışığına maruz kalmasına izin
vermeyin.
•Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız pili çıkartın.
•Önceki iki ay içerisinde herhangi bir diş ya da diş eti rahatsızlığı
yaşandıysa, ürünü kullanmadan önce bir diş hekimine danışın.
•Ürünü kullandıktan sonra aşırı bir kanama olması ya da ürün
kullanılmaya başladıktan bir hafta sonra kanamanın devam etmesi
halinde bir diş hekimine danışın.
•Ürünü sert darbelere maruz bırakmayın.
Teknik Özellikler:
•Malzeme: DuPont Naylon/ABS/TPE
•Pil: 1 x AAA tipi
•Frekans: Dakikada 16000 hareket.
•Pil ömrü: 150 gün.
•Ebatları: 28 x 25 x 135 mm
(EL) Ηλεκτρική οδοντόβουρτσα για τον καθαρισμό των δοντιών, των ο
ύλων και της γλώσσας από 2 ετών και πάνω. Ευνοεί την ανάπτυξη καλ
ών συνηθειών στοματικής υγιεινής από νωρίς.
1. Περιλαμβάνει:
1.1. Τρίχες
1.2. Κεφαλή
1.3. Φως
1.4. Κουμπί ενεργοποίησης
1.5. Καπάκι μπαταρίας
2. Αλλαγή κεφαλής:
2.1. Απομακρύνετε: Στρίψτε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας (1) και
τραβήξτε προς τα πάνω (2).
2.2. Τοποθετήστε: Ευθυγραμμίστε τη νέα κεφαλή της
οδοντόβουρτσας (1) και στρίψτε την (2).
*Σημείωση: Η μάρκα στη λαβή πρέπει να ευθυγραμμίζεται με τις εσωτερ
ικές εγκοπές της κεφαλής της οδοντόβουρτσας για να βρίσκεται στη θέ
ση της.
3. Αλλαγή μπαταρίας:
3.1. Στρίψτε το καπάκι της θήκης των μπαταριών όπως δείχνει το σημεί
ο 1 και τραβήξτε προς τα κάτω (2).
3.2. Εισάγετε μια μπαταρία ΑΑΑ με τον αρνητικό πόλο (-)
3.3. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι της θήκης των μπαταριών (3) και
στρίψτε δυνατά (4).
4. Πως να πλένετε τα δόντια:
4.1. Βρέξτε την κεφαλή και απλώστε την κατάλληλη ποσότητα
οδοντόκρεμας.
4.2. Διαχωρίστε τη στοματική περιοχή σε τμήματα: πάνω, κάτω,
δεξιά και αριστερά.
4.3. Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας πάνω στα δόντια
με μια ελαφριά κλίση προς τη γραμμή των ούλων.
4.4. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης (1.4.), μετακινήστε απαλά
την κεφαλή της οδοντόβουρτσας προς τα δόντια με μια μικρή κίνηση
προς τα πάνω και κάτω. (Πατώντας μια φορά, ανάβει το φως. Πατ
ώντας ξανά, το φως παραμένει αναμμένο και η οδοντόβουρτσα
αρχίζει να κινείται).
4.5. Μόλις βουρτσίσετε τα 4 τμήματα, πατήστε το κουμπί (1.4)
για να σβήσει.
4.6. Για να αποφύγετε πιτσιλιές, σβήστε την οδοντόβουρτσα
προτού τη βγάλετε από το στόμα.
Προειδοποιήσεις:
•Παιδιά κάτω των 8 χρονών πρέπει να επιβλέπονται από κάποιον
γονιό ή ενήλικα.
•Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για το βούρτσισμα των δοντιών,
των ούλων και της γλώσσας στο σπίτι, δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί για κανένα άλλο σκοπό.
•Μην ανοίγετε, επιδιορθώνετε ή τροποποιείτε το προϊόν στο νερό
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Μην εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες ή απευθείας στο ηλιακό φως.
•Βγάλτε την μπαταρία αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρο προτού χρησιμοποιήσετε το
προϊόν αν τυχόν υπήρχε κάποιο πρόβλημα στο στόμα ή στα ούλα
τους δύο προηγούμενους μήνες.
•Επικοινωνήστε με τον οδοντίατρο αν ματώσατε μετά από χρήση αυτού
του προϊόντος ή αν το μάτωμα συνεχίζει μετά από χρήση 1 εβδομάδας.
•Μην χτυπάτε με δύναμη το προϊόν.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
•Υλικό: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Μπαταρία: 1 x AAA μπαταρία
•Συχνότητα: 16000 κινήσεις το λεπτό.
•Διάρκεια μπαταρίας: Έως 150 ημέρες.
•Μέγεθος: 28x25x135 mm
(RU) Электрическая щетка для чистки зубов, десен и языка, для де
тей в возрасте от 2 лет. Способствует выработке здоровой привыч
ки ухода за полостью рта с раннего детства.
1. В наборе:
1.1. Щетина
1.2. Головка
1.3. Подсветка
1.4. Кнопка включения
1.5. Крышка отделения для батарейки
2. Смена головки:
2.1. Вынуть: Повернуть головку щетки (1) и потянуть вверх (2).
2.2. Вставить: Вставить новую головку щетки (1) и повернуть (2).
*Примечание: Отметка на ручке должна совпасть с внутренними в
ыемками головки щетки, чтобы она встала на место.
3. Замена батарейки:
3.1. Повернуть крышку отделения для батарейки, как показано
(пункт 1), и потянуть вниз (2).
3.2. Вставить одну батарейку AAA отрицательным полюсом (-)
3.3. Вновь установить крышку отделения для батарейки (3)
и повернуть (4).
4. Как чистить зубы:
4.1. Смочить водой головку щетки и нанести на нее
соответствующее количество зубной пасты.
4.2. Представить, что полость рта делится на следующие участки:
верх, низ, правая и левая стороны.
4.3. Поместить щетку, касаясь зубов щетиной, слегка
dos pais, ou por um adulto.
•Este produto está concebido para a lavagem dos dentes, gengivas e
língua em casa, e não deve utilizar-se para nenhum outro fim.
•Não abrir, reparar ou modificar este produto, nem o manter em água
durante um período de tempo prolongado.
•Não expor este produto a temperaturas elevadas ou à luz direta do sol.
•Retirar a pilha se a escova não for utilizada durante um período de
tempo prolongado.
•Consultar o dentista antes de usar este produto, no caso de ter sofrido
algum problema de saúde dental ou de gengivas nos dois meses
anteriores.
•Contactar com o dentista se se constatar sangramento depois de usar
este produto, ou se este continuar a produzir-se depois de 1 semana de
uso.
•Não golpear o produto com força.
Especificações:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Bateria: 1 x pilha AAA
•Frequência: 16000 movimentos por minuto.
•Duração da pilha: Até 150 dias.
•Tamanho: 28 x 25 x 135 mm
(RO) Periuţă electrică pentru igiena dinţilor, a gingiilor şi a limbii,
începând de la vârsta de 2 ani. Favorizează crearea unor deprinderi
sănătoase de igienă buco-dentală de timpuriu.
1. Conţine:
1.1. Peri
1.2. Cap
1.3. Lumină
1.4. Buton aprindere
1.5. Capac baterie
2. Schimbarea capului:
2.1. Demontarea: Rotiţi capul periuţei (1) şi trageţi în sus (2).
2.2. Montare: Aliniaţi noul cap al periuţei (1) şi rotiţi (2).
*Notă: Marcajul mânerului trebuie aliniat cu canelurile interioare ale
capului periuţei pentru a se potrivi în locaş.
3. Schimbarea bateriei:
3.1. Rotiţi capacul bateriei conform punctului 1 şi trageţi în jos (2).
3.2. Introduceţi o baterie AAA cu polul negativ (-)
3.3. Puneţi din nou capacul bateriei (3) şi strângeţi puternic (4).
4. Cum vă spălaţi pe dinţi:
4.1. Umeziţi capul şi aplicaţi cantitatea adecvată de pastă de dinţi.
4.2. Împărţiţi zona bucală în secţiuni: sus, jos, dreapta şi stânga.
4.3. Aşezaţi perii periuţei pe dinţi uşor înclinat spre linia gingiilor.
4.4. Apăsaţi pe butonul de pornire (1.4.), deplasaţi uşor capul periuţei pe
dinţi mişcând-o de sus în jos. (Apăsând o dată, se aprinde lumina.
Apăsând din nou, lumina se menţine şi periuţa începe să se mişte).
4.5. După ce periaţi cele 4 secţiuni, apăsaţi butonul (1.4.) pentru a opri.
4.6. Pentru a evita stropirea, opriţi periuţa înainte de a o scoate din gură.
Avertizări:
•Copiii sub 8 ani trebuie supravegheaţi de către un părinte sau adult.
•Acest produs este conceput pentru igiena dinţilor, a gingiilor şi a limbii
acasă, nu se va utiliza în niciun alt scop.
•Nu deschideţi, nu reparaţi şi nu modificaţi produsul în apă pe o
perioadă lungă de timp.
•Nu expuneţi produsul la temperaturi mari sau direct la lumina solară.
•Scoateţi bateria dacă nu veţi mai utiliza produsul pe o perioadă lungă
de timp.
•Consultaţi dentistul înainte de a utiliza produsul dacă aţi avut o
problemă bucală sau gingivală în ultimele două luni.
•Contactaţi dentistul dacă sângeraţi după utilizarea acestui produs sau
dacă sângerarea continuă după 1 săptămână de utilizare.
•Nu loviţi produsul cu forţă.
Specificaţii:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Baterie: 1 x AAA battery
•Frecvenţă: 16 000 rotaţii pe minut.
•Durata bateriei: Până la 150 de zile.
•Dimensiune: 28x25x135 mm
(TR) İki yaşından itibaren diş, diş eti ve dil temizliği için elektrikli diş
fırçası. Küçük yaştan itibaren ağız ve diş sağlığı konusunda sağlıklı
alışkanlıklar geliştirmelerine yardımcı olur.
1. İçindekiler:
1.1. Fırça
1.2. Başlık
1.3. Işık
1.4. Açma kapama düğmesi
1.5. Pil kapağı
2. Başlık değiştirme:
2.1. Çıkarma: Diş fırçasının başlığını çevirin (1) ve yukarı doğru çekin
(2).
2.2. Takma: Yeni dış fırçası başlığını yerine oturtun (1) ve çevirin (2).
*Not: Yerine tam oturması için, saptaki işaret, diş fırçası başlığının iç
dişleriyle hizalanmalıdır.
3. Pil değişimi:
3.1. Pil kapağını çevirin (1) ve aşağı doğru çekin (2).
3.2. AAA tipi bir pili negatif kutup (-) tarafından içeriye sokun.
3.3. Pil kapağını yerine takın (3) ve sıkıca çevirin (4).
4. Dişler nasıl fırçalanır:
4.1. Fırçayı ıslatın ve üzerine uygun miktarda diş macunu sıkın.
4.2. Ağzı kısımlara ayırın: Yukarı, aşağı, sağ ve sol.
4.3. Diş fırçasını dişlerin üzerine, diş etlerine doğru hafif eğim yapacak
şekilde yerleştirin.
4.4. Açma kapama düğmesine (1.4.) basın, fırçayı dişler üzerinde küçük
hareketlerle yukarı aşağı hareket ettirin. (Bir kere bastırınca ışık yanar.
Tekrar bastırınca ışık yanmaya devam eder ve fırça hareket etmeye
başlar.)
4.5. Ağzın 4 kısmını da fırçaladıktan sonra kapatmak için düğmeye (1.4.)
basın.
4.6. Sıçramaları önlemek için, ağızdan çıkarmadan önce fırçayı kapatın.
Uyarılar:
•8 yaşından küçük çocuklar, ürünü anne baba ya da bir yetişkin gözetimi
altında kullanmalıdır.
•Bu ürün evde dişleri, diş etlerini ve dili temizlemek amacıyla
tasarlanmıştır; başka bir amaçla kullanılmamalıdır.
.ﺮﻐﺼﻟا ﺬﻨﻣ نﺎﻨﺳﻷاو ﻢﻔﻟا ﺔﻓﺎﻈﻧو ﺔﻴﺤﺼﻟا تادﺎﻌﻟا ﺔﻴﻤﻨﺗ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﺗ .ﻦﻴﺘﻨﺴﻟا ﺮﻤﻋ ﺬﻨﻣ نﺎﺴﻠﻟاو ﺔﺜﻠﻟاو نﺎﻨﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ةﺎﺷﺮﻓ (AR)
:ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ .1
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا تاﺮﻴﻌﺷ .1.1
سأر .2.1
ءﻮﺿ .3.1
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز .4.1
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ .5.1
:سأﺮﻟا ﻞﻳﺪﺒﺗ .2
(2) ﻰﻠﻋﻷا ﻰﻟإ ﺐﺤﺴﻟاو (1) ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﻒﻠﻟا :ﺔﻟازﻹا .2.1
(2) ﻒﻠﻟاو (1) ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﺔﻧزاﻮﻣ :ﺐﻴﻛﺮﺘﻟا .2.2
.ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺘﻟ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأﺮﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا تﺎﺤﺘﻔﻟا يزاﻮﺗ نأ ﺐﺠﻳ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺔﻣﻼﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ *
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ .3
(2) ﻞﻔﺳﻷا ﻰﻟإ ءﺎﻄﻐﻟا ﺐﺤﺳو (1) ﺔﻄﻘﻨﻟا ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﻒﻟ .1.3
(-) ﺐﻟﺎﺴﻟا ﺐﻄﻘﻟا ﻦﻣ AAA ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدإ .2.3
.(4) مﺎﻜﺣﺈﺑ ﻪﻔﻟو (3) تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ةدﺎﻋإ .3.3
:نﺎﻨﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ .4
نﺎﻨﺳﻷا نﻮﺠﻌﻣ ﻦﻣ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻴﻤﻛ لﺎﻤﻌﺘﺳاو ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﻞﻴﻠﺒﺗ .1.4
رﺎﺴﻴﻟاو ﻦﻴﻤﻴﻟاو ﻞﻔﺳﻷاو ﻰﻠﻋﻷا :مﺎﺴﻗأ ﻰﻟإ ﻢﻔﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻢﻴﺴﻘﺗ .2.4
ﺔﺜﻠﻟا هﺎﺠﺗﺎﺑ ﻒﻴﻔﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻠﻴﻤﺑ نﺎﻨﺳﻷا قﻮﻓ ةﺎﺷﺮﻔﻟا تاﺮﻴﻌﺷ ﻊﺿو .3.4
.(ﺔﻛﺮﺤﻟﺎﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا أﺪﺒﺗو ﺎﺌﻴﻀﻣ ءﻮﻀﻟا ﻰﻘﺒﻳ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻂﻐﻀﻟا ﺪﻨﻋ .ءﻮﻀﻟا ءﻲﻀﻴﺳ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻂﻐﻀﻟا ﺪﻨﻋ) .ﻞﻔﺳﻷاو ﻰﻠﻋﻷا ﻰﻟإ ﺔﻔﻴﻔﺧ ﺔﻛﺮﺤﺑ نﺎﻨﺳﻷا ﻦﻴﺑ ﻒﻴﻔﺧ ﻞﻜﺸﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا سأر ﻚﻳﺮﺤﺗو (.1.4) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا .4.4
ءﺎﻔﻃﻺﻟ (.1.4) زﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿإ ،ﺔﻌﺑرﻷا مﺎﺴﻗﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻌﺑ .5.4
.ﻢﻔﻟا ﻦﻣ ﺎﻬﺟاﺮﺧإ ﻞﺒﻗ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺊﻔﻃا ذاذﺮﻟا يدﺎﻔﺘﻟ .6.4
:تاﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻦﻳﺪﻟاﻮﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ وأ ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تاﻮﻨﺳ 8 ﺮﻤﻋ ﺖﺤﺗ لﺎﻔﻃﻷا ﻰﻠﻋ فاﺮﺷﻹا ﻲﻐﺒﻨﻳ•
.ىﺮﺧأ ضاﺮﻏأ يﻷ ﻪﻟﺎﻤﻌﺘﺳا مﺪﻋ ﺐﺠﻳو نﺎﻨﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ•
ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻣ لﻼﺧ ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ وأ ﺢﺘﻓ مﺪﻋ•
ﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ءﻮﺿ وأ ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺣ ﺔﺟرﺪﻟ ﺾﻳﺮﻌﺘﻟا مﺪﻋ•
ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا مﺪﻋ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ•
.ﻦﻴﻴﻟﺎﺘﻟا ﻦﻳﺮﻬﺸﻟا ﻲﻓ ﺔﺜﻠﻟا ﻲﻓ ﺔﻠﻜﺸﻣ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻌﺑ ﺔﻠﻜﺸﻣ يأ لﻮﺼﺣ لﺎﺣ ﻲﻓ نﺎﻨﺳﻷا ﺐﻴﺒﻃ ﺔﻌﺟاﺮﻣ•
لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻦﻣ عﻮﺒﺳأ ﺪﻌﺑ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻒﻳﺰﻧ وأ ﺞﺘﻨﻤﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺪﻌﺑ ﻒﻳﺰﻧ لﻮﺼﺣ لﺎﺣ ﻲﻓ ﺐﻴﺒﻄﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا•
ةﻮﻘﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا بﺮﺿ مﺪﻋ•
:ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا
DuPont Nylon/ABS/TPE :ةدﺎﻤﻟا•
AAA ةﺪﺣاو ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا•
.ﺔﻘﻴﻗﺪﻟا ﻲﻓ ﺔﻛﺮﺣ 16000 :ﺮﺗاﻮﺘﻟا•
ﴼﻣﻮﻳ 150 ﻰﺘﺣ : ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺪﻣ•
ﻢﻠﻣ 28x25x135 :ﻢﺠﺤﻟا•
.ריעצ ליגמ םיינישו הפ תנייגיה לש םיאירב םילגרה תריצי תמדקמ .םייתנש ליגמ ןושלו םייכינח ,םייניש חוצחצל תילמשח תשרבמ (HE)
:ליכמ .1
םיפיז .1.1
תשרבמה שאר .1.2
רוא .1.3
הקלדה רותפכ .1.4
הללוס את הסכמ .1.5
:שארה תפלחה .2
.(2) הלעמ יפלכ ךושמלו (1) תשרבמה שאר תא בבוסל :האצוהל .2.1
.(2) בבוסלו (1) שדחה תשרבמה שאר תא רשייל :הבכרהל .2.2
.םמוקמל וסנכייש ךכ ,תשרבמה שארבש םיימינפה םיעקשה לומ רשייתהל ךירצ תידיה לעש ןמיסה :הרעה *
:הללוסה תפלחה .3
.(2) הטמ יפלכ ךושמלו 1 ףיעסב ןיוצמש יפכ הללוסה את הסכמ תא בבוסל .3.1
.(-) ילילשה בטוקה ךרד תחא AAA תללוס סינכהל .3.2
.(4) הקזוחב בבוסלו (3) תוללוסה את הסכמ תא ומוקמל ריזחהל .3.3
:םייניש חצחצל דציכ .4
.םייניש תחשמ לש המיאתמ תומכ ףיסוהלו שארה תא ביטרהל .4.1
.לאמשו ןימי ,הטמל ,הלעמל :םירוזאל הפה רוזא תא קלחל .4.2
.םייכינחה וק יפלכ הלק הייטנ םע םיינישה לע תשרבמה יפיז תא חינהל .4.3
.(עונל הליחתמ תשרבמהו קולד רתונ רואה ,בוש םיצחולשכ .קלדנ רואה ,תחא םעפ םיצחולשכ) .הטמו הלעמ יפלכ ורקימה תעונת םע םיינישה ךרואל תשרבמה שאר תא תונידעב זיזהל ,(.1.4) הלעפהה רותפכ לע ץוחלל .4.4
.תובכל ידכ (.1.4) רותפכה לע ץוחלל ,םירוזאה 4 תא םישירבמש ירחא .4.5
.הפהמ התאצוה ינפל תשרבמה תא תובכל ,הזתה תעינמל .4.6
:תורהזא
.רגובמ וא הרוה תחגשה תחת תויהל םיכירצ 8 ליגמ םינטק םידלי•
.איהש תרחא הרטמ לכל שמשל דעונ אלו ,תיבב ןושלו םייכינח ,םייניש חוצחצל דעוימ הז רצומ•
.ךשוממ ןמז קרפל םימב רצומה תא תונשל וא ןקתל ,חותפל ןיא•
.שמשהמ רישי רואל וא תוהובג תורוטרפמטל ותוא ףושחל ןיא•
.ךשוממ ןמז קרפ רצומב שומיש תושעל םינווכתמ אל םא הללוסה תא איצוהל•
.םינורחאה םיישדוחב םייכינחב וא הפב יהשלכ היעב התייה םא רצומב שומישה ינפל םיינישה אפור םע ץעייתהל שי•
.שומיש לש עובש רובעכ שחרתמ ןיידע םומידה םא וא ,הז רצומב שומישה רחאל םומיד שי םא םיינישה אפור םע רשק רוציל•
.רצומה לע חוכב תוכהל ןיא•
:טרפמ
DuPont Nylon/ABS/TPE :רמוח•
AAA תחא הללוס :הללוס•
.הקדב תועונת 16000 :רדת•
.םוי150 דע :הללוסה ייח ךרוא•
מ"מ 28x25x135 :לדוג•

(BG) Електрическа четка за почистване на зъбите, венците и езика за деца над 2 години. Подпомага създаването на здравословни навици за поддържане на хигиената на устата и зъбите от
най-ранна възраст.
1. Съдържа:
1.1. Четина
1.2. Глава
1.3. Лампичка
1.4. Бетон за включване
1.5. Капак на батерията
2. Смяна на главата:
2.1. Изваждане: Завъртете главата на четката (1) и издърпайте нагоре (2).
2.2. Поставяне: Подравнете новата глава на четката (1) и завъртете (2).
* Забележка: Маркировката на дръжката трябва да съвпадне с вътрешните маркировки на главата на четката, за да влезе правилно на мястото си.
3. Смяна на батерията:
3.1. Завъртете капака на батериите както е показано в т.1 и издърпайте надолу (2).
3.2. Вкарайте батерия тип ААА с отрицателния полюс (-)
3.3. Поставете отново капака на батериите (3) и завъртете здраво (4).
4. Как се мият зъбите:
4.1. Намокрете главата на четката и поставете нужното количество паста за зъби.
4.2. Разделете устната кухина на зони: горе, долу, дясно и ляво.
4.3. Поставете четката с четината върху зъбите с лек наклон към линията на венците.
4.4. Натиснете бутона за включване (1.4.), движете плавно главата на четката по зъбите с леки движения нагоре и надолу. (При еднократно натискане лампичката светва. При повторно натискане
лампичката остава да свети и четката започва да се движи).
4.5. След изчеткване на 4-те зони натиснете копчето (1.4.), за да изключите.
4.6. За да избегнат пръски, изключете четката, преди да я извадите от устата.
Предупреждения:
•Децата под 8 години трябва да са наблюдават от родител или възрастен.
•Този продукт е създаден за миене на зъбите, венците и езика вкъщи и не трябва да се използва за други цели.
•Не отваряйте, поправяйте или променяйте продукта във вода за дълго време.
•Не го излагайте на високи температури или на пряка слънчева светлина.
•Отстранете батерията, ако няма да използвате продукта продължително време.
•При наличие на проблеми в устната кухина или венците през последните два месеца, да се направи консултация със зъболекар, преди да се използва продукта.
•Свържете се със зъболекаря, ако след употреба на продукта се появи кървене или кървенето продължи след 1-седмична употреба.
•Не удряйте силно продукта.
Характеристики:
•Материал: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Батерия: 1 x батерия AAA
•Честота: 16000 оборота в минута.
•Трайност на батерията: До 150 дни.
•Размер: 28x25x135 мм
(NL) Elektrische borstel voor de hygiëne van tanden, tandvlees en tong voor kinderen vanaf 2 jaar. Bevordert van jongs af aan het aanleren van gezonde gewoonten op het gebied van mondhygiëne.
1. Inhoud:
1.1. Haren
1.2. Kop
1.3. Lampje
1.4. Aan/uit-knop
1.5. Deksel batterijvak
2. De kop vervangen:
2.1. Verwijderen: Draai aan de kop van de borstel (1) en trek deze omhoog (2).
2.2. Plaatsen: Plaats de nieuwe kop (1) en draai vast (2).
* Opmerking: Houd de markering op het handvat van de tandenborstel op gelijke hoogte met de groeven aan de binnenkant van de kop om de kop correct te plaatsen.
3. Batterij vervangen:
3.1. Draai aan het deksel van het batterijvak zoals wordt aangegeven in punt 1 en trek deze omhoog (2).
3.2. Plaats een AAA batterij en houd rekening met de polariteit.
3.3. Plaats het deksel van het batterijvak opnieuw (3) en draai het vast (4).
4. Hoe poets ik mijn tanden:
4.1. Maak de kop vochtig en doe er een beetje tandpasta op.
4.2. Verdeel de mond in zones: bovenkant, onderkant, rechts en links.
4.3. Houd de haren van de tandenborstel tegen de tanden. Draai de tandenborstel schuin naar boven, naar het tandvlees toe.
4.4. Druk op de aan/uit-knop (1.4.), beweeg de kop van de tandenborstel voorzichtig over de tanden en maak kleine op- en neergaande bewegingen. (Als je één keer op de knop drukt, gaat het lampje aan.
Als je nog een keer drukt, blijft het lampje branden en begint de borstel te trillen).
4.5. Druk op de knop (1.4) om de borstel uit te zetten na het poetsen van de 4 zones.
4.6.Zet de borstel uit voordat de borstel uit de mond wordt gehaald om spatten te voorkomen.
Waarschuwingen:
•Kinderen jonger dan 8 jaar moeten onder toezicht staan van een ouder of een volwassene.
•Dit apparaat is ontworpen om thuis de tanden, het tandvlees en de tong te poetsen. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
•Maak de borstel niet open en voer geen reparaties uit op het apparaat. Laat het nooit lange tijd in water liggen.
•Stel de borstel niet bloot aan hoge temperaturen of rechtstreeks zonlicht.
•Verwijder de batterij als het apparaat lange tijd niet gebruikt wordt.
•Raadpleeg vóór gebruik een tandarts indien er zich in de afgelopen twee maanden mond- of tandvleesprobleem hebben voorgedaan.
•Raadpleeg een tandarts als het tandvlees na gebruik van dit apparaat bloedt of het bloeden langer dan 1 week aanhoudt.
•Sla niet op het apparaat.
Specificaties:
•Materiaal: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Batterij: 1 x AAA batterij
•Frequentie: 16000 bewegingen per minuut.
•Duur van de batterij: Tot 150 dagen.
•Afmeting: 28x25x135 mm

ref: 66490_09052013
baby toothbrush Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
(ES) Guardar esta información para futuras referencias. / (EN) Please retain this information for future reference. / (FR) Renseignements à conserver. / (DE) Hebe alle
Informationen für zukünftige Kommunikation auf. / (IT) Istruzioni da conservare. / (PT) Guarde esta informação para futuras referências. / (RO) Păstraţi această informaţie pentru
viitoare referinţe. / (PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. / (TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. / (EL) Κρατ
ήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. / (RU) Сохраните эту информацию для последующих справок. / (CN) 把此说明保存好以备日后查阅。 / (JP) 必要な時に読め
るよう、この説明書は大切に保管して下さい。 .ידיתע ןויעל הז עדימ ורמש (HE) /.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (AR)
(ES) Cepillo eléctrico para la limpieza de dientes, encías y lengua
desde los 2 años. Favorece la creación de hábitos saludables de
higiene buco-dental desde temprano.
1. Contiene:
1.1. Cerdas
1.2. Cabezal
1.3. Luz
1.4. Botón encendido
1.5. Tapa batería
2. Cambio de cabezal:
2.1. Sacar: Girar el cabezal del cepillo (1) y tirar hacia arriba (2).
2.2. Poner: Alinear el nuevo cabezal del cepillo (1) y girar (2).
*Nota: La marca del mango debe alinearse con las muescas interiores
del cabezal del cepillo para que encajen su lugar.
3. Cambio de pila:
3.1. Girar la tapa de las pilas como indica el punto 1 y tirar hacia abajo
(2).
3.2. Insertar una pila AAA por el polo negativo (-)
3.3. Colocar de nuevo la tapa de las pilas (3) y girar firmemente (4).
4. Cómo lavarse los dientes:
4.1. Humedecer el cabezal y aplicar la cantidad apropiada de pasta de
dientes.
4.2. Dividir la zona bucal en secciones: arriba, abajo, derecha e
izquierda.
4.3. Colocar las cerdas del cepillo sobre los dientes con una ligera
inclinación hacia la línea de las encías.
4.4. Pulsar el botón de encendido (1.4.), mover suavemente la cabeza
del cepillo a través de los dientes con el movimiento de micro arriba y
abajo. (Apretando una vez, se enciende la luz. Apretando de nuevo, la
luz se mantiene y el cepillo comienza a moverse).
4.5. Tras cepillar las 4 secciones, pulsar el botón (1.4.) para apagar.
4.6. Para evitar salpicaduras, apagar el cepillo antes de sacarlo de la
boca.
Advertencias:
•Los niños menores de 8 años deberían ser supervisados por un padre
o adulto.
•Este producto está diseñado para lavarse los dientes, encías y lengua
en casa, no se utiliza para ningún otro propósito.
•No abrir, reparar o alterar el producto en el agua durante un largo
periodo de tiempo.
•No exponerlo a altas temperaturas o directamente a la luz de sol.
•Quitar la pila si no va a utilizarse durante un periodo prolongado de
tiempo.
•Consultar al dentista antes de usar el producto si se ha tenido algún
problema bucal o de encías en los dos meses anteriores.
•Contactar con el dentista si hay sangrado después de usar este
producto o el sangrado continúa produciéndose después de 1 semana
de uso.
•No golpear el producto con fuerza.
Especificaciones:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pila: 1 x AAA battery
•Frecuencia: 16000 movimientos por minuto.
•Duración de la pila: Hasta 150 días.
•Tamaño: 28x25x135 mm
(EN) Electric toothbrush for cleaning teeth, gums and tongue from 2
years upwards.Promotes the creation of healthy oral
hygiene habits from an early age.
1. Contents:
1.1. Bristle
1.2. Brush head
1.3. Lamp
1.4. Power button
1.5. Battery cover
2. Changing the replaceable brush head:
2.1. Detach: Turn brush head (1) and pull up (2).
2.2. Install: Align the new brush head (1) and turn it (2).
*Note: Notch on neck should align with inner notches of toothbrush
head to lock in place.
3. Replacing the battery:
Précautions d'emploi :
•Les enfants âgés de moins de 8 ans doivent être surveillés par un
adulte.
•Ce produit est conçu pour se brosser les dents, les gencives et la
langue à la maison. Ne pas l'utiliser à d'autres fins.
•Ne pas ouvrir, réparer ou plonger le produit dans l'eau durant une
longue période.
•Ne pas exposer le produit à de hautes températures ou directement à
la lumière du soleil.
•Enlever la pile si le produit ne va pas être utilisé durant une longue
période.
•Consulter un dentiste avant d'utiliser ce produit en cas de problème
buccal ou de gencives au cours des mois antérieurs.
•Consulter un dentiste en cas de saignement après l'utilisation de ce
produit ou en cas de saignement continu apparaissant une semaine
après son utilisation.
•Ne pas heurter le produit.
Spécifications :
•Matériel : DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pile : 1 x AAA battery
•Fréquence : 16 000 mouvements par minute.
•Durée de la pile : Jusqu'à 150 jours.
•Taille : 28 x 25 x 135 mm
(DE) Elektrische Zahnbürste für Zähne, Zahnfleisch und Zunge für
Kinder ab 2 Jahren. Dieser Artikel fördert gute Gewohnheiten bei der
Mundhygiene von klein auf.
1. Inhalt:
1.1. Borsten
1.2. Bürstenkopf
1.3. Licht
1.4. Einschaltknopf
1.5. Batteriefachdeckel
2. Wechsel des Bürstenkopfs:
2.1. Entfernen: Den Bürstenkopf drehen (1) und nach oben ziehen (2).
2.2. Aufsetzen: Den neuen Bürstenkopf aufstecken (1) und drehen (2).
*Hinweis: Die Markierung am Griff muss mit den Einkerbungen am
Bürstenkopf übereinstimmen, damit die Bürste richtig sitzt.
3. Austauschen der Batterie:
3.1. Den Batteriefachdeckel gemäß Punkt 1 drehen und nach unten
ziehen (2).
3.2. Eine Batterie vom Typ AAA mit dem Minuspol (-) nach innen
einlegen.
3.3. Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen (3) und festdrehen (4).
4. Wie die Zähne geputzt werden:
4.1. Den Bürstenkopf anfeuchten und eine angemessene Menge
Zahnpasta darauf geben.
4.2. Die Mundhöhle in Abschnitte unterteilen: oben, unten, rechts und
links.
4.3. Borsten mit leichtem Winkel Richtung Zahnfleisch auf die Zähne
halten.
4.4. Den Einschaltknopf (1.4.) drücken und die Bürste mit einer
leichten Auf-ab-Bewegung sanft über die Zähne führen.(Wird der
Knopf einmal gedrückt, leuchtet das Licht auf. Wird er erneut gedrückt,
bleibt das Licht eingeschaltet und die Bürste beginnt sich zu bewegen).
4.5. Nach dem Putzen der vier Abschnitte den Knopf (1.4.) erneut
drücken, um die Bürste auszuschalten.
4.6. Um Spritzer zu vermeiden, die Bürste ausschalten, bevor sie aus
dem Mund genommen wird.
Hinweise:
•Kinder unter 8 Jahren müssen von einer erwachsenen Person
beaufsichtigt werden.
•Dieses Produkt ist ausschließlich zum Putzen von Zähnen,
Zahnfleisch und Zunge im Heimbetrieb gedacht.
•Das Produkt nicht über lange Zeit im Wasser öffnen, reparieren oder
verändern.
•Weder hohen Temperaturen noch direkter Sonnenstrahlung
aussetzen.
•Die Batterie entnehmen, falls das Produkt über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird.
•Vor der Verwendung den Zahnarzt um Rat fragen, wenn in den letzten
zwei Monaten ein Problem mit dem Zahnfleisch oder im Mund
aufgetreten ist.
3.1. Turn battery cover as direction (1) and pull down (2)
3.2. Insert a new AAA battery with the (-)
3.3. Install battery cover (3) and turn it firmly (4)
4. Brushing instructions:
4.1. Wet the bristles and apply appropriate amount of toothpaste.
4.2. Divide oral area into up, down, right and left sections.
4.3. Place the toothbrush bristles against the teeth at a slight angle
towards the gum line.
4.4. Press the power button (1.4.) to turn on the toothbrush, gently move
the brush head across the teeth with the micro motion up and down.
(Press once, the light will on. Press again, sonic toothbrush will be
opened, and the light is keeping on).
4.5. Press the power button (1.4.) again to turn it off after finish brushing
all 4 sections.
4.6. To avoid splashing, turn your toothbrush off before removing from
the mouth by pressing the on/off button (1.4.).
Warnings:
•Children under age 8 should be supervised by a parent or adult.
•This product is designed for household use to clean teeth, gums and
tongue only, do not use it for any other purposes.
•Do not open, repair or alter the product in water for long period of time.
•Do not place in high temperature condition or directly under the
sunlight.
•Take out battery if no intention to use the product for an extended
period of time.
•Consult your dental professional before you use this product if you had
oral or gum surgery in the previous 2 months.
•Contact your dental professional if excessive bleeding occurs after
using this product or bleeding continues to occur after 1 week of use.
•Do not strike or knock the product with too much strength.
Specifications:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Power supply: 1 x AAA battery
•Frequency: 16000 strokes per minute
•Battery life: up to 150 days
•Product size: 28x25x135 mm
(FR) Brosse électrique pour le nettoyage des dents, des gencives et de
la langue dès l'âge de 2 ans. Cet article encourage les bonnes
habitudes d'hygiène bucco-dentaire dès le plus jeune âge.
1. Contenu :
1.1. Poils
1.2. Tête
1.3. Lumière
1.4. Bouton marche/arrêt
1.5. Couvercle pile
2. Changement de tête :
2.1. Extraire : Faire tourner la tête (1) et tirer vers le haut (2).
2.2. Fixer : Aligner la nouvelle tête correctement (1) et tourner (2).
*Remarque : la marque située sur le manche doit être alignée avec les
encoches situées sur la partie intérieure de la tête afin de d'emboîter
cette dernière correctement.
3. Changement de la pile :
3.1. Faire tourner le couvercle comme indiqué au point 1 et tirer vers le
bas (2).
3.2. Introduire une pile AAA par le pôle négatif (-)
3.3. Replacer le couvercle (3) et tourner fermement (4).
4. Comment se laver les dents :
4.1. Humidifier la tête et appliquer la quantité appropriée de dentifrice.
4.2. Diviser la bouche en sections : en haut, en bas, à droite et à
gauche.
4.3. Placer les poils de la brosse sur les dents en inclinant légèrement la
tête vers les gencives.
4.4. Appuyer sur le bouton de mise en marche (1.4.), faire bouger
doucement la tête de la brosse sur les dents avec le mouvement micro
en haut et en bas. (En appuyant une fois, la lumière s'allume. En
appuyant une autre fois, la lumière reste allumée et la brosse
commence à se mettre en mouvement).
4.5. Après avoir brossé les 4 sections, appuyer sur le bouton (1.4.) pour
éteindre la brosse.
4.6. Pour éviter les éclaboussures, éteindre la brosse avant de la sortir
de la bouche.
наклонив ее при этом в направлении линии десен.
4.4. Нажать на кнопку включения (1.4.), а затем осторожно
передвигать головку щетки по зубам, совершая короткие
движения вверх и вниз. (Если нажать один раз, включается
подсветка. Если нажать вновь, подсветка останется включенной,
а щетка придет в движение).
4.5. После того, как все 4 участка ротовой полости очищены,
нажать на кнопку (1.4.) для выключения.
4.6. Чтобы избежать брызг, перед тем, как как вынуть щетку изо
рта, ее необходимо выключить.
Внимание!
•Дети младше 8 лет должны пользоваться изделием под
присмотром кого-либо из родителей или других взрослых.
•Это изделие разработано для чистки зубов, десен и языка в
домашних условиях, его нельзя использовать с иными целями.
•Не открывать и не ремонтировать изделие, не держать его в
воде в течение длительного времени.
•Не подвергать изделие воздействию высоких температур или
прямого солнечного света.
•Извлечь батарейку, если изделие не будет использоваться в
течение длительного времени.
•Обратиться за консультацией к зубному врачу перед
использованием изделия, если в предыдущие два месяца наблюд
ались какие-либо проблемы, связанные с состоянием полости
рта или десен.
•Обратиться к зубному врачу, если после использования изделия
десны кровоточат, либо вы наблюдаете подобное по
прошествии 1 недели использования.
•Не подвергать изделие сильным ударам.
4.2. 将口腔区分成几个部分:上、下、左和右。
4.3. 以稍微朝牙龈线倾斜的角度将牙刷毛放在牙齿上。
4.4. 按下电源按钮 (1.4.),通过上下微动在牙齿上轻轻移动牙刷头。(
按一次,灯会亮起。再按一次,灯保持亮起且牙刷开始移动)。
4.5. 刷完这 4 个部分后,按下按钮 (1.4.) 关闭电源。
4.6. 为了避免飞溅,关闭牙刷电源前把它从口中取出。
警告:
•8 岁以下儿童应由家长或成年人监护。
•本产品专为清洁牙齿、牙龈和舌头而设计,不可用于任何其他的用途。
•不要长时间在水中打开、修理或改动本产品。
•不要暴露在高温或阳光直射之下。
•长时间内不使用时,取出电池。
•使用本产品前,如果在过去两个月中有任何牙齿或牙龈问题,请咨询牙
医。
•如果使用本产品后出血或使用一周后仍有出血现象,请咨询牙医。
•不要用力敲打本产品。
规格:
•材料:杜邦尼龙/ABS/TPE
•电池:1 节 AAA 电池
•频率:每分钟运动 16000 次。
•电池持续时间:长达 150 天。
•尺寸: 28x25x135 毫米
Технические характеристики:
•Материал: DuPont нейлон/АБС-пластик/ТПЭ
•Батарейка: 1 батарейка AAA
•Частота: 16 000 движений в минуту.
•Срок службы батарейки: До 150 дней.
•Размер: 28 x 25 x 135 мм
(CN) 电动牙刷可为 2 岁以上的儿童清洁牙齿、牙龈和舌头。 有助于从小
培养有益健康的口腔卫生习惯。
1. 包含物件:
1.1. 牙刷毛
1.2. 牙刷头
1.3. 灯
1.4. 电源按钮
1.5. 电池盖
2. 换牙刷头:
2.1. 取下: 转动牙刷头 (1) 并朝上拉 (2)。
2.2. 放置: 对准新的牙刷头 (1) 并转动 (2)。
* 注:手柄标记必须与牙刷头的内槽对准以便卡入到位。
3. 更换电池:
3.1. 如第 1 点所示转动电池盖并朝下拉 (2)。
3.2. 插入 AAA 电池的负极 (-)
3.3. 重新盖好电池盖 (3) 并转紧(4)。
4. 如何刷牙:
4.1. 浸湿牙刷头并涂上适量的牙膏。
•Den Zahnarzt um Rat fragen, wenn das Zahnfleisch nach dem
Reinigen mit dieser Zahnbürste blutet oder das Bluten auch nach einer
Woche Nutzung noch auftritt.
•Das Produkt vor Stößen schützen.
Genaue Angaben:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Batterie: 1 x AAA Batterie
•Frequenz: 16 000 Bewegungen pro Minute.
•Nutzungsdauer der Batterie: Bis zu 150 Tage.
•Größe: 28 x 25 x 135 mm
(IT) Spazzolino elettrico per la pulizia dei denti, delle gengive e della
lingua dai 2 anni in su. Favorisce la creazione delle buone abitudini di
igiene dentale sin dall'infanzia.
1. Contiene:
1.1. Setole
1.2. Testina
1.3. Luce
1.4. Pulsante di accensione
1.5. Coperchio batteria
2 Cambio della testina:
2.1. Rimuovere: Girare la testina dello spazzolino (1) e tirare verso
l'alto (2).
2.2. Inserire: Inserire la nuova testina dello spazzolino (1) e girare (2).
*NOTA: Il marchio del manico deve essere allineato con le tacchette
interne della testina dello spazzolino affinché s'incastrino al posto
giusto.
3. Cambio della pila:
3.1. Girare il coperchio delle pile come indicato al punto 1 e tirare
verso il basso (2).
3.2. Inserire una pila AAA dalla parte del polo negativo (-)
3.3. Disporre di nuovo il coperchio delle pile (3) e girare con forza (4).
4. Come lavarsi i denti:
4.1. Inumidire la testina e applicare la quantità corretta di dentifricio.
4.2. Dividere la zona orale in due sezioni: sopra, sotto, destra e
sinistra.
4.3. Disporre le setole dello spazzolino sui denti con una leggera
inclinazione verso la linea delle gengive.
4.4. Premere il pulsante di accensione (1.4.), muovere leggermente la
testina dello spazzolino sui denti con un movimento da sopra a sotto.
(Schiacciando una volta, la luce si accende. Schiacciando di nuovo, la
luce si mantiene accesa e lo spazzolino inizia a muoversi).
4.5. Una volta usato lo spazzolino sulle 4 sezioni, premere il pulsante
(1.4.) per spegnere.
4.6. Per evitare schizzi, spegnere lo spazzolino prima di estrarlo dalla
bocca.
Avvertenze:
•I bambini minori di 8 anni dovrebbero essere sorvegliati da un
genitore o da un adulto.
•Questo prodotto è studiato per lavarsi i denti, le gengive e la lingua in
casa, non si deve usare per altri fini.
•Non aprire, riparare o alterare il prodotto in acqua per un periodo
prolungato di tempo.
•Non esporlo a alte temperature o direttamente alla luce del sole.
•Rimuovere la pila se non si usa il prodotto per periodi prolungati di
tempo.
•Rivolgersi al dentista prima di utilizzare il prodotto se si sono
manifestati problemi orali o di gengive nei mesi precedenti.
•Contattare il dentista se le gengive sanguinano dopo l'uso di questo
prodotto o se continuano a sanguinare dopo 1 settimana di utilizzo.
•Non colpire il prodotto con forza.
Specifiche:
•Materiale: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Pila: 1 x AAA battery
•Frequenza: 16000 movimenti al minuto.
•Durata della pila: Fino a 150 giorni
•Dimensione: 28x25x135 mm
(PT) Escova elétrica para a limpeza de dentes, gengivas e língua a
partir dos 2 anos. Favorece a criação de hábitos saudáveis de higiene
oral desde uma idade precoce.
1. Contém:
1.1. Cerdas
1.2. Cabeça
1.3. Luz
1.4. Botão ligar/desligar
1.5. Tampa do compartimento da bateria
2. Mudança de cabeça:
2.1. Para retirar a cabeça: Girar a cabeça da escova (1) e puxar para
cima (2).
2.2. Para colocar a cabeça: Alinhar a nova cabeça da escova (1) e
girar (2).
*Nota: A marca do cabo deve ficar alinhada com as marcas interiores
da cabeça da escova, para que esta encaixe corretamente.
3. Mudança de bateria:
3.1. Girar a tampa do comparitmento das pilhas tal como se indica no
ponto 1, e puxar para baixo (2).
3.2. Inserir uma pilha tipo AAA pelo pólo negativo (-)
3.3. Colocar novamente a tampa do compartimento das pilhas (3) e
girar firmemente (4).
4. Como lavar os dentes:
4.1. Humedecer a cabeça e aplicar a quantidade apropriada de pasta
de dentes.
4.2. Dividir a zona bucal em secções: superior, inferior, direita e
esquerda.
4.3. Colocar as cerdas da escova sobre os dentes com uma ligeira
inclinação em relação à linha das gengivas.
4.4. Premir o botão de ligar (1.4.), mover suavemente a cabeça da
escova através dos dentes com o micro-movimento para cima e para
baixo. (Premindo uma vez, acende-se a luz. Premindo novamente, a
luz mantém-se acesa, e a escova começa a mover-se).
4.5. Após escovar as 4 secções, premir o botão (1.4.) para desligar a
escova.
4.6. Para evitar salpicos, desligar a escova antes de a retirar da boca.
Advertências:
•As crianças menores de 8 anos devem ser supervisionadas por um
•Ürünü açmayın, tamir etmeye ya da değişiklik yapmaya kalkışmayın
ve uzun süre su içerisinde bırakmayın.
•Yüksek sıcaklığa ya da doğrudan güneş ışığına maruz kalmasına izin
vermeyin.
•Ürünü uzun süre kullanmayacaksanız pili çıkartın.
•Önceki iki ay içerisinde herhangi bir diş ya da diş eti rahatsızlığı
yaşandıysa, ürünü kullanmadan önce bir diş hekimine danışın.
•Ürünü kullandıktan sonra aşırı bir kanama olması ya da ürün
kullanılmaya başladıktan bir hafta sonra kanamanın devam etmesi
halinde bir diş hekimine danışın.
•Ürünü sert darbelere maruz bırakmayın.
Teknik Özellikler:
•Malzeme: DuPont Naylon/ABS/TPE
•Pil: 1 x AAA tipi
•Frekans: Dakikada 16000 hareket.
•Pil ömrü: 150 gün.
•Ebatları: 28 x 25 x 135 mm
(EL) Ηλεκτρική οδοντόβουρτσα για τον καθαρισμό των δοντιών, των ο
ύλων και της γλώσσας από 2 ετών και πάνω. Ευνοεί την ανάπτυξη καλ
ών συνηθειών στοματικής υγιεινής από νωρίς.
1. Περιλαμβάνει:
1.1. Τρίχες
1.2. Κεφαλή
1.3. Φως
1.4. Κουμπί ενεργοποίησης
1.5. Καπάκι μπαταρίας
2. Αλλαγή κεφαλής:
2.1. Απομακρύνετε: Στρίψτε την κεφαλή της οδοντόβουρτσας (1) και
τραβήξτε προς τα πάνω (2).
2.2. Τοποθετήστε: Ευθυγραμμίστε τη νέα κεφαλή της
οδοντόβουρτσας (1) και στρίψτε την (2).
*Σημείωση: Η μάρκα στη λαβή πρέπει να ευθυγραμμίζεται με τις εσωτερ
ικές εγκοπές της κεφαλής της οδοντόβουρτσας για να βρίσκεται στη θέ
ση της.
3. Αλλαγή μπαταρίας:
3.1. Στρίψτε το καπάκι της θήκης των μπαταριών όπως δείχνει το σημεί
ο 1 και τραβήξτε προς τα κάτω (2).
3.2. Εισάγετε μια μπαταρία ΑΑΑ με τον αρνητικό πόλο (-)
3.3. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι της θήκης των μπαταριών (3) και
στρίψτε δυνατά (4).
4. Πως να πλένετε τα δόντια:
4.1. Βρέξτε την κεφαλή και απλώστε την κατάλληλη ποσότητα
οδοντόκρεμας.
4.2. Διαχωρίστε τη στοματική περιοχή σε τμήματα: πάνω, κάτω,
δεξιά και αριστερά.
4.3. Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας πάνω στα δόντια
με μια ελαφριά κλίση προς τη γραμμή των ούλων.
4.4. Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης (1.4.), μετακινήστε απαλά
την κεφαλή της οδοντόβουρτσας προς τα δόντια με μια μικρή κίνηση
προς τα πάνω και κάτω. (Πατώντας μια φορά, ανάβει το φως. Πατ
ώντας ξανά, το φως παραμένει αναμμένο και η οδοντόβουρτσα
αρχίζει να κινείται).
4.5. Μόλις βουρτσίσετε τα 4 τμήματα, πατήστε το κουμπί (1.4)
για να σβήσει.
4.6. Για να αποφύγετε πιτσιλιές, σβήστε την οδοντόβουρτσα
προτού τη βγάλετε από το στόμα.
Προειδοποιήσεις:
•Παιδιά κάτω των 8 χρονών πρέπει να επιβλέπονται από κάποιον
γονιό ή ενήλικα.
•Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για το βούρτσισμα των δοντιών,
των ούλων και της γλώσσας στο σπίτι, δεν πρέπει να
χρησιμοποιηθεί για κανένα άλλο σκοπό.
•Μην ανοίγετε, επιδιορθώνετε ή τροποποιείτε το προϊόν στο νερό
για μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Μην εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες ή απευθείας στο ηλιακό φως.
•Βγάλτε την μπαταρία αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
•Συμβουλευτείτε τον οδοντίατρο προτού χρησιμοποιήσετε το
προϊόν αν τυχόν υπήρχε κάποιο πρόβλημα στο στόμα ή στα ούλα
τους δύο προηγούμενους μήνες.
•Επικοινωνήστε με τον οδοντίατρο αν ματώσατε μετά από χρήση αυτού
του προϊόντος ή αν το μάτωμα συνεχίζει μετά από χρήση 1 εβδομάδας.
•Μην χτυπάτε με δύναμη το προϊόν.
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
•Υλικό: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Μπαταρία: 1 x AAA μπαταρία
•Συχνότητα: 16000 κινήσεις το λεπτό.
•Διάρκεια μπαταρίας: Έως 150 ημέρες.
•Μέγεθος: 28x25x135 mm
(RU) Электрическая щетка для чистки зубов, десен и языка, для де
тей в возрасте от 2 лет. Способствует выработке здоровой привыч
ки ухода за полостью рта с раннего детства.
1. В наборе:
1.1. Щетина
1.2. Головка
1.3. Подсветка
1.4. Кнопка включения
1.5. Крышка отделения для батарейки
2. Смена головки:
2.1. Вынуть: Повернуть головку щетки (1) и потянуть вверх (2).
2.2. Вставить: Вставить новую головку щетки (1) и повернуть (2).
*Примечание: Отметка на ручке должна совпасть с внутренними в
ыемками головки щетки, чтобы она встала на место.
3. Замена батарейки:
3.1. Повернуть крышку отделения для батарейки, как показано
(пункт 1), и потянуть вниз (2).
3.2. Вставить одну батарейку AAA отрицательным полюсом (-)
3.3. Вновь установить крышку отделения для батарейки (3)
и повернуть (4).
4. Как чистить зубы:
4.1. Смочить водой головку щетки и нанести на нее
соответствующее количество зубной пасты.
4.2. Представить, что полость рта делится на следующие участки:
верх, низ, правая и левая стороны.
4.3. Поместить щетку, касаясь зубов щетиной, слегка
dos pais, ou por um adulto.
•Este produto está concebido para a lavagem dos dentes, gengivas e
língua em casa, e não deve utilizar-se para nenhum outro fim.
•Não abrir, reparar ou modificar este produto, nem o manter em água
durante um período de tempo prolongado.
•Não expor este produto a temperaturas elevadas ou à luz direta do sol.
•Retirar a pilha se a escova não for utilizada durante um período de
tempo prolongado.
•Consultar o dentista antes de usar este produto, no caso de ter sofrido
algum problema de saúde dental ou de gengivas nos dois meses
anteriores.
•Contactar com o dentista se se constatar sangramento depois de usar
este produto, ou se este continuar a produzir-se depois de 1 semana de
uso.
•Não golpear o produto com força.
Especificações:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Bateria: 1 x pilha AAA
•Frequência: 16000 movimentos por minuto.
•Duração da pilha: Até 150 dias.
•Tamanho: 28 x 25 x 135 mm
(RO) Periuţă electrică pentru igiena dinţilor, a gingiilor şi a limbii,
începând de la vârsta de 2 ani. Favorizează crearea unor deprinderi
sănătoase de igienă buco-dentală de timpuriu.
1. Conţine:
1.1. Peri
1.2. Cap
1.3. Lumină
1.4. Buton aprindere
1.5. Capac baterie
2. Schimbarea capului:
2.1. Demontarea: Rotiţi capul periuţei (1) şi trageţi în sus (2).
2.2. Montare: Aliniaţi noul cap al periuţei (1) şi rotiţi (2).
*Notă: Marcajul mânerului trebuie aliniat cu canelurile interioare ale
capului periuţei pentru a se potrivi în locaş.
3. Schimbarea bateriei:
3.1. Rotiţi capacul bateriei conform punctului 1 şi trageţi în jos (2).
3.2. Introduceţi o baterie AAA cu polul negativ (-)
3.3. Puneţi din nou capacul bateriei (3) şi strângeţi puternic (4).
4. Cum vă spălaţi pe dinţi:
4.1. Umeziţi capul şi aplicaţi cantitatea adecvată de pastă de dinţi.
4.2. Împărţiţi zona bucală în secţiuni: sus, jos, dreapta şi stânga.
4.3. Aşezaţi perii periuţei pe dinţi uşor înclinat spre linia gingiilor.
4.4. Apăsaţi pe butonul de pornire (1.4.), deplasaţi uşor capul periuţei pe
dinţi mişcând-o de sus în jos. (Apăsând o dată, se aprinde lumina.
Apăsând din nou, lumina se menţine şi periuţa începe să se mişte).
4.5. După ce periaţi cele 4 secţiuni, apăsaţi butonul (1.4.) pentru a opri.
4.6. Pentru a evita stropirea, opriţi periuţa înainte de a o scoate din gură.
Avertizări:
•Copiii sub 8 ani trebuie supravegheaţi de către un părinte sau adult.
•Acest produs este conceput pentru igiena dinţilor, a gingiilor şi a limbii
acasă, nu se va utiliza în niciun alt scop.
•Nu deschideţi, nu reparaţi şi nu modificaţi produsul în apă pe o
perioadă lungă de timp.
•Nu expuneţi produsul la temperaturi mari sau direct la lumina solară.
•Scoateţi bateria dacă nu veţi mai utiliza produsul pe o perioadă lungă
de timp.
•Consultaţi dentistul înainte de a utiliza produsul dacă aţi avut o
problemă bucală sau gingivală în ultimele două luni.
•Contactaţi dentistul dacă sângeraţi după utilizarea acestui produs sau
dacă sângerarea continuă după 1 săptămână de utilizare.
•Nu loviţi produsul cu forţă.
Specificaţii:
•Material: DuPont Nylon/ABS/TPE
•Baterie: 1 x AAA battery
•Frecvenţă: 16 000 rotaţii pe minut.
•Durata bateriei: Până la 150 de zile.
•Dimensiune: 28x25x135 mm
(TR) İki yaşından itibaren diş, diş eti ve dil temizliği için elektrikli diş
fırçası. Küçük yaştan itibaren ağız ve diş sağlığı konusunda sağlıklı
alışkanlıklar geliştirmelerine yardımcı olur.
1. İçindekiler:
1.1. Fırça
1.2. Başlık
1.3. Işık
1.4. Açma kapama düğmesi
1.5. Pil kapağı
2. Başlık değiştirme:
2.1. Çıkarma: Diş fırçasının başlığını çevirin (1) ve yukarı doğru çekin
(2).
2.2. Takma: Yeni dış fırçası başlığını yerine oturtun (1) ve çevirin (2).
*Not: Yerine tam oturması için, saptaki işaret, diş fırçası başlığının iç
dişleriyle hizalanmalıdır.
3. Pil değişimi:
3.1. Pil kapağını çevirin (1) ve aşağı doğru çekin (2).
3.2. AAA tipi bir pili negatif kutup (-) tarafından içeriye sokun.
3.3. Pil kapağını yerine takın (3) ve sıkıca çevirin (4).
4. Dişler nasıl fırçalanır:
4.1. Fırçayı ıslatın ve üzerine uygun miktarda diş macunu sıkın.
4.2. Ağzı kısımlara ayırın: Yukarı, aşağı, sağ ve sol.
4.3. Diş fırçasını dişlerin üzerine, diş etlerine doğru hafif eğim yapacak
şekilde yerleştirin.
4.4. Açma kapama düğmesine (1.4.) basın, fırçayı dişler üzerinde küçük
hareketlerle yukarı aşağı hareket ettirin. (Bir kere bastırınca ışık yanar.
Tekrar bastırınca ışık yanmaya devam eder ve fırça hareket etmeye
başlar.)
4.5. Ağzın 4 kısmını da fırçaladıktan sonra kapatmak için düğmeye (1.4.)
basın.
4.6. Sıçramaları önlemek için, ağızdan çıkarmadan önce fırçayı kapatın.
Uyarılar:
•8 yaşından küçük çocuklar, ürünü anne baba ya da bir yetişkin gözetimi
altında kullanmalıdır.
•Bu ürün evde dişleri, diş etlerini ve dili temizlemek amacıyla
tasarlanmıştır; başka bir amaçla kullanılmamalıdır.
(ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOBRE LAS PILAS
● El reemplazo de las pilas siempre debe
realizarse por un adulto. ● No mezclar pilas
nuevas y viejas. ● No mezclar baterías
alcalinas, estándar (carbón-zinc), o
recargables (níquel-cadmio, o níquel-metal
hídrido). ● Las baterías no recargables no
deben recargarse. ● Los acumuladores deben
ser retirados del producto antes de ser
cargados. ● Los acumuladores sólo deben
cargarse bajo la vigilancia de un adulto. ● No
deben ser mezclados diferentes tipos de pilas
o acumuladores o pilas o acumuladores
nuevos y usados. ● Sólo deben ser usados
pilas o acumuladores del tipo recomendado. ●
Las pilas o acumuladores deben ser colocados
respetando la polaridad. ● Las pilas y
acumuladores usados deben ser retirados del
producto. ● Los bornes de la pila o del
acumulador no deben ser cortocircuitados. ●
No echar pilas al fuego, podrían explotar o
tener fugas. ● Sacar las pilas del producto
antes de guardarlo durante un tiempo
prolongado. ● Desechar las pilas usadas
adecuadamente. ● Guardar esta información
para futuras referencias.
(EN) BATTERY SAFETY INFORMATION:
● Batteries should always be replaced by an
adult. ● Do not mix old and new batteries. ● Do
not mix alkaline, standard (Carbon-Zinc), or
rechargeable (Nickel-Cadmium or Nickel Metal
Hydride) batteries. ● Non-rechargeable
batteries are not to be recharged. ●
Rechargeable batteries are to be removed
from the product before being charged (if
removable). ● Rechargeable batteries are only
to be charged under adult supervision (if
removable). ● Different types of batteries or
new and used batteries are not to be mixed. ●
Only batteries of the same or equivalent type
as recommended are to be used. ● Batteries
are to be inserted with the correct polarity. ●
Exhausted batteries are to be removed from
the product. ● The supply terminals are not to
be short-circuited. ● Do not dispose of battery
in fire. Battery may explode or leak as a result.
● Remove batteries from the product before
prolonged storage. ● Disposed of used
batteries properly. ● Please retain this
information for future reference.
(FR) CONSEILS DE SÉCURITÉ AU SUJET
DES PILES
● Il est recommandé que les piles soient
remplacées par un adulte. ● Ne pas mélanger
les piles usagées avec les piles neuves. ● Ne
pas mélanger les piles alcaline, standard
(Carbon-Zinc), avec les piles rechargeables
(Nickel-Cadmium ou Nickel Hybride Métal). ●
Les piles non rechargeables ne doivent pas
être rechargées. ● Les accumulateurs doivent
être enlevés du produit avant d'être chargés. ●
Les piles rechargeables ne doivent être
chargés que sous la surveillance d'un adulte. ●
Différents types de piles ou accumulateurs ou
des piles ou accumulateurs neufs et usagés ne
doivent pas être mélangés. ● Seuls des piles
ou accumulateurs de type recommandé ou
d'un type similaire doivent être utilisés. ● Les
piles et accumulateurs doivent être mis en
place en respectant la polarité. ● Les piles et
accumulateurs usagés doivent être enlevés du
produit. ● Les bornes d'une pile ou d'un
accumulateur ne doivent pas être mises en
court-circuit. ● Tenir les piles à l'écart de toute
source de chaleur ou d'inflammation. ● Retirer
les piles du produit avant de le ranger pour une
durée prolongée. ● Les piles ne doivent pas
être mis au rebut avec les déchets ménagers.
● Renseignements à conserver.
(DE) SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN
BATTERIEN
● Batterien sollen ausschliesslich durch
Erwachsene ausgewechselt werden. ● Nie alte
und neue Batterien mischen. ● Nie
verschiedene Batterietypen & -marken
miteinander mischen (Alkaline, Carbon-Zinc
o.a. ) oder Einweg und wiederaufladbare
(Nickel-Cadmium oder Nickel Metal Hydride
o.a. ) Batterien mischen. ● Nicht aufladbare
Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. ●
Aufladbare Batterien müssen zuerst aus dem
Produkt entnommen werden bevor sie
aufgeladen werden (falls wechselbar). ●
Aufladbare Batterien dürfen ausschliesslich
von Erwachsenen aufgeladen werden (falls
wechselbar). ● Verschiedene Batterietypen
oder neue und gebrauchte Batterien dürfen nie
miteinander vermischt werden. ● Es dürfen nur
Batterien desselben oder gleichen Typs wie
empfohlen miteinander verwendet werden. ●
Batterien müssen korrekt eingelegt werden
und auf die korrekte Polarität, wie im
Batterieschema vorgegeben, geachtet werden.
● Leere Batterien müssen immer direkt aus
dem Produkt entnommen werden. ● Die
elektrischen Teile oder Unterteile dürfen nicht
zum Kurzschluss gebracht werden. ● Lege
Baterien niemals ins Feuer! Batterien können
dadurch explodieren oder lecken. ● Nimm die
Batterien immer aus dem Produkt heraus,
wenn Du es über einen längeren Zeitraum
nicht verwendest. ● Entsorge die Batterien auf
korrekte Art & Weise. ● Hebe alle
Informationen für zukünftige Kommunikation
auf.
(IT) INFORMAZIONE DI SICUREZZA PER LE
PILE
● Le pile devono sempre essere sostituite da
un adulto. ● Non mescolare pile nuove e usate.
● Non mescolare pile alcaline, normali
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio o
nickel metal idrato). ● Le pile non ricaricabili
non devono essere ricaricate. ● Gli
accumulatori devono essere tolti dal prodotto
prima di essere caricati. ● Gli accumulatori non
devono essere caricati se non sotto la
sorveglianza di un adulto. ● I diversi tipi di pile
o accumulatori, nuovi e usati, non devono
essere mischiati. ● Utilizzare solo pile e
accumulatori di tipo raccomandato o di tipo
simile. ● Le pile e gli accumulatori devono
essere alloggiati nel rispetto della polarità. ● Le
pile e gli accumulatori esauriti devono essere
tolti dal prodotto. ● I morsetti di una pila o di un
accumulatore non devono essere messi in
corto circuito. ● Tenere le pile lontane da
qualsiasi fonte di calore o d'infiammazione. ●
Togliere le pile dal prodotto prima di riporlo per
lungi periodi. ● Le pile usate devono essere
gettate in base alla normativa in vigore. ●
Istruzioni da conservare.
(PT) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
SOBRE AS PILHAS
● A troca das pilhas deverá ser sempre
efetuada por um adulto. ● Não misturar pilhas
novas com pilhas já usadas. ● Não misturar
baterias alcalinas, standard (zinco-carbono),
ou recarregáveis (níquel-cádmio, ou
níquel-metal hidreto). ● As baterias não
recarregáveis não deverão ser recarregadas. ●
Os acumuladores deverão ser retirados do
produto antes de serem carregados. ● Os
acumuladores deverão ser sempre carregados
sob a supervisão de um adulto. ● Não deverão
misturar-se diferentes tipos de pilhas e
acumuladores, ou pilhas e acumuladores
novos e usados. ● Deverá utilizar-se apenas
pilhas e acumuladores do tipo recomendado. ●
As pilhas e os acumuladores deverão ser
colocados respeitando a polaridade correta. ●
As pilhas e os acumuladores usados deverão
ser retirados do produto. ● Os bornes da pilha
e do acumulador não deverão ser
curto-circuitados. ● Não deitar pilhas para o
fogo, porque poderão explodir ou ocasionar
fugas. ● Antes de guardar o produto durante
um tempo prolongado deverão retirar-se as
pilhas. ● As pilhas usadas deverão ser
eliminadas de um modo correto. ● Guarde esta
informação para futuras referências.
(RO) INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
BATERIILOR
● Înlocuirea bateriilor trebuie realizată
întotdeauna de către un adult. ● Nu amestecaţi
bateriile noi cu cele vechi. ● Nu amestecaţi
bateriile alcaline, standard (carbon-zinc) sau
reîncărcabile (nichel-cadmiu sau nichel-metal
hidrid). ● Bateriile care nu sunt reîncărcabile
nu trebuie reîncărcate. ● Acumulatorii trebuie
scoşi din produs înainte de a fi încărcaţi. ●
Acumulatorii trebuie încărcaţi doar sub
supravegherea unui adult. ● Nu trebuie
amestecate diferitele tipuri de baterii sau
acumulatori sau bateriile sau acumulatorii noi
şi uzaţi. ● Trebuie utilizate doar bateriile sau
acumulatorii de tipul recomandat. ● Bateriile
sau acumulatorii trebuie să fie aşezaţi
respectând polaritatea. ● Bateriile şi
acumulatorii uzaţi trebuie să fie scoşi din
produs. ● Bornele bateriilor sau ale
acumulatorului nu trebuie să fie scurtcircuitate.
● Nu aruncaţi bateriile în foc, pot exploda sau
pot exista scurgeri. ● Scoateţi bateriile din
produs înainte de a o depozita un timp
îndelungat. ● Casaţi bateriile uzate în mod
adecvat. ● Păstraţi aceste informaţii pentru
consultări viitoare.
(PL) INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA BATERII
● Zmiana baterii powinna zawsze być
wykonana przez osobę dorosłą. ● Nie mieszać
starych baterii z nowymi. ● Nie mieszać baterii
alkalicznych, standardowych
(węglowo-cynkowych) lub akumulatorków
(nikiel-kadm lub nikiel-metal wodorek). ●
Baterie nie będące akumulatorkami nie
powinny być ładowane. ● Przed rozpoczęciem
ładowania należy wyjąć akumulatorki z
produktu. ● Akumulatorki mogą być ładowane
jedynie pod nadzorem osoby dorosłej. ● Nie
można mieszać różnych typów baterii i
akumulatorków tudzież baterii lub
akumulatorków nowych z używanymi. ● Należy
używać jedynie baterii lub akumulatorków
zalecanego rodzaju. ● Baterie lub akumulatorki
muszą być umieszczone zgodnie z ich
polarnością. ● Zużyte baterie i akumulatorki
muszą zostać usunięte z produktu. ● Elektrody
baterii lub akumulatorka nie mogą ulec
połączeniu. ● Nie wrzucać baterii do ognia,
gdyż mogłyby wybuchnąć lub spowodować
wyciek. ● Wyjąć baterie z produktu przed jego
schowaniem na dłuższy czas. ● Usunąć zużyte
baterie w odpowiedni sposób ● Zatrzymać tę
informację do późniejszego wglądu.
(TR) PİLLERLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
● Pillerin değiştirilme işlemi daima bir yetişkin
tarafından gerçekleştirilmelidir.
● Yeni ve eski pilleri birarada kullanmayın. ●
Alkalin, Standart (karbon-çinko) ve Şarj
edilebilir (nikel-kadmiyum veya nikel-metal
hídrid) pilleri birarada kullanmayın. ● Tek
kullanımlık pilleri şarj etmeye çalışmayın. ●
Akümülatörler şarj edilmeden önce ürünün
içinden çıkarılmalıdır. ● Akümülatörler sadece
bir yetişkinin gözetimi altında şarj edilmelidir. ●
Farklı özelliklere sahip ya da yeni ve eski piller
ve akümülatörler birarada kullanılmamalıdır. ●
Sadece tavsiye edilen pil ve akümülatörler
kullanılmalıdır. ● Pil ve akümülatörler kutup
işaretlerine uygun şekilde yerleştirilmelidir. ●
Tükenmiş pil ve akümülatörler üründen
çıkarılmalıdır. ● Pil ve akümülatör uçlarına kısa
devre yaptırılmamalıdır. ● Pilleri ateşe atmayın,
bu durum patlama ya da kaçaklara neden
olabilir. ● Ürün uzun bir süre
kullanılmayacaksa, muhafaza etmeden önce
pilleri içinden çıkarın. ● Kullanılmış pilleri
uygun şekilde imha edin. ● Bu bilgileri, ileride
ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde
bulundurarak muhafaza ediniz.
(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠ
ΑΤΑΡΙΕΣ
● Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει ν
α πραγματοποιείται από κάποιον ενήλικο. ● Μη
ν τοποθετείτε στην υποδοχή καινούργιες μπατα
ρίες, μαζί με τις παλιές. ● Μην τοποθετείτε αλκα
λικές μπαταρίες, μαζί με τις στάνταρ
(ψευδαργύρου-άνθρακα) ή τις επαναφορτιζ
όμενες (νικελίου-καδμίου ή νικελίου-υβριδίου με
τάλλου). ● Δεν πρέπει να επαναφορτίζονται, οι
μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ● Οι συσσω
ρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι,
πριν να φορτιστούν. ● Οι συσσωρευτές πρέπει
να φορτίζονται μόνον υπό την επίβλεψη ενηλίκ
ων. ● Δεν πρέπει να τοποθετούνται μαζί διαφο
ρετικοί τύποι μπαταριών ή συσσωρευτών ή και
νούργιες μαζί με μεταχειρισμένες μπαταρίες ή σ
υσσωρευτές. ● Πρέπει να χρησιμοποιούνται μ
όνον οι συνιστώμενοι τύποι μπαταριών ή συσσ
ωρευτών. ● Οι μπαταρίες ή συσσωρευτές πρέπ
ει να τοποθετούνται με τη σωστή πολικότητα. ●
Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες και συσσωρευτές
πρέπει να αφαιρούνται από το παιχνίδι. ● Οι ακ
ροδέκτες της μπαταρίας ή του συσσωρευτή δεν
πρέπει να είναι βραχυκυκλωμένοι. ● Μην πετάτ
ε τις μπαταρίες στη φωτιά, γιατί ενδέχεται να πρ
οκληθεί έκρηξη ή διαρροές υγρών. ● Αφαιρέστε
τις μπαταρίες από το παιχνίδι πριν το φυλάξετε
για εκτεταμένο χρονικό διάστημα. ● Απορρίψτε
σωστά τις μεταχειρισμένες μπαταρίες. ● Κρατή
στε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήσ
η.
(RU) ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
КАСАТЕЛЬНО БАТАРЕЕК
● Замену батареек должен производить тол
ько взрослый. ● Не смешивать старые и нов
ые батарейки. ● Не смешивать щелочные, с
тандартные (угольно-цинковые) и перезаря
жаемые (никеле-кадмиевые или никеле
-металлгидридные) батарейки. ● Нельзя пе
резаряжать неперезаряжаемые батареи. ●
Необходимо вытащить из изделия аккумуля
торы перед их подзарядкой. ● Аккумулятор
ы должны заряжаться только под присмотро
м взрослого. ● Нельзя смешивать разные ти
пы батареек или аккумуляторов, а также нел
ьзя использовать новые батарейки или акку
муляторы вместе со старыми. ● Должны исп
ользоваться исключительно батарейки или
аккумуляторы рекомендованного типа. ● Вс
тавлять батарейки или аккумуляторы следу
ет с соблюдением полярности. ● Нельзя ост
авлять использованные батарейки внутри и
зделия, их необходимо вытащить. ● Зажим
ы батареи или аккумулятора не должны быт
ь короткозамкнутыми. ● Не бросать батарей
ки в огонь, это может привести в их взрыву
или утечке. ● При длительном перерыве в и
спользовании необходимо извлечь батарей
ки из изделия. ● Пустить использованные б
атарейки в отходы в специально отведенно
м для этого месте. ● Сохраните эту информ
ацию для последующих справок.
(CN) 电池的安全信息
● 必须由成年人更换电池。● 勿混合使用新旧电
池。● 勿混合使用碱性、标准(碳锌)和可充电
(镍镉,或镍氢)电池。● 勿给不可充电电池充
电。● 给蓄电池充电前需先把它们从产品上取下
来。● 只能在成年人的监护下给蓄电池充电。●
勿混合使用不同类型的电池、蓄电池与电池和
新旧蓄电池。● 只能使用推荐类型的电池或蓄电
池。● 电池或蓄电池要按正确的正负极放置。●
使用过的电池和蓄电池要从产品里取出来。
● 电池或蓄电池的绝缘层不能短路。● 勿把电池
扔进火里,否则会爆炸或泄漏。
● 如需长时间存放产品,请把电池取出来。● 请
正确地丢弃使用过的电池。● 把此说明保存好以
备日后查阅。
(JP) 安全な電池の取扱について
● 電池交換は必ず大人が行ってください。● 新
しい電池と古い電池を混同して使用しないで
ください。● アルカリ電池、通常の電池(カー
ボン-亜鉛)、蓄電池(ニッケルカドミニウム
、ニッケルメタルハイブリッド)を混同して
使用しないでください。● 充電用バッテリー以
外は充電しないでください。● 充電用バッテリ
ーは製品から取り外して充電を行ってくださ
い。● 充電用バッテリーの充電は必ず大人の監
視の下で行ってください。● 電池や充電用バッ
テリーは、種類の異なるもの、新しいものと
古いものを混同して使用しないでください。●
推奨される電池、充電用バッテリーのみをご
使用ください。● 電池、充電用バッテリーは電
極表示に従い、正しくセットしてください。●
使用した電池、充電用バッテリーは製品から
取り外してください。● 電池や充電用バッテリ
ーの端子をショートさせないでください。● 電
池は火中に投下しないでください。爆発、液
漏れの恐れがあります。● 長期間ご使用になら
ない場合は、製品の電池を取り外して保管し
てください。● ご使用になった電池は適切な方
法で処分してください。● 必要な時に読めるよ
う、この説明書は大切に保管して下さい。
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻮﺣ نﺎﻣأ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ (AR)
ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺠﻳ ●
ﴼﻤﺋاد ﻦﺴﻟا .ﺔﻤﻳﺪﻗ و ةﺪﻳﺪﺟ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻴﺑ ﻂﻠﺨﻟا مﺪﻋ ●
و نﻮﺑﺮﻛ ) ﺔﻳدﺎﻋ و ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻴﺑ ﻂﻠﺨﻟا مﺪﻋ ●
وﻞﻜﻴﻧ وأ ﻮﻴﻣدﺎﻛو ﻞﻜﻴﻧ ) ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻻ ﺔﻠﺑﺎﻗ وأ (ﻚﻧز
.(ﺪﻳرﺪﻬﻟا نﺪﻌﻣﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻐﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ مﺪﻋ ●
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹﻞﺒﻗ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ ●
.ﻢﻬﻨﺤﺷﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺖﺤﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ ●
.ﺰﻨﺴﻟا ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ
عاﻮﻧأ ﻦﻴﺑ ﻂﻠﺨﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ●
.ﻢﻛﺮﻤﻟا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻤﻳﺪﻗ و ةﺪﻳﺪﺟ عاﻮﻧأ وأ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ
ﺢﺼﻨﻳ يﺬﻟا عﻮﻨﻟا ﻦﻣ ﻢﻛﺮﻣ وأ تﺎﻳرﺎﻄﺑ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺐﺠﻳ ●
.ﻂﻘﻓ ﻪﺑﻦﻴﻣﺮﺘﺤﻣ ﻢﻛﺮﻤﻟا و تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﺠﻳ ●
.بﺎﻄﻗﻷا ﺔﻬﺟﻢﻛﺮﻤﻟا و تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ ●
.ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟافاﺮﻃأ ﺾﻳﺮﻌﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ●
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻤﺘﻟ ﻢﻛﺮﻤﻟا وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاﻲﻣر مﺪﻋ ●
وأ رﺎﺠﻔﻧﻺﻟ ضﺮﻌﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ذإ رﺎﻨﻟا ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
.بﺮﺴﺘﻟاﺎﻬﻈﻔﺣ ﻞﺒﻗ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ ●
.ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻤﻟتﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ●
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ●
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
.ידיתע
.רגובמ ידי לע דימת עצבתהל הכירצ תוללוס תפלחה
●
.תושמושמו תושדח תוללוס בברעל ןיא
●
ןיא
●
,(ץבא-םחפ)תויטרדנטס ,ןיילקלא תוללוס בברעל
.(דירדיה לאטמ לקינ וא ,םוימדק-לקינ) תונעטנ וא
.תונעטנ ןניאש תוללוס ןועטל ןיא
●
תא ריסהל שי
●
.ותניעט ינפל עוצעצהמ תוללוסה
תא ןועטל שי
●
.רגובמ תחגשהב קר תוללוסה תוללוס בברעל ןיא
●
.םישמושמו םישדח םינעטמוקר שמתשהל שי
●
.ץלמומה גוסהמ םינעטמבו תוללוסבתוללוסה תא
●
.ףולדל וא ץצופתהל תולולע ןה !שאמ תוללוס קיחרהל
לש ךשוממ ןוסחא ינפל תוללוסה תא ריסהל שי
●
.עוצעצהתומוקמב תושמושמ תוללוס ךילשהל שי
●
.ךכל םימיאתמהןויעל הלא תוארוה רומשל שי
●
ע תוחיטב עדימתוללוסה ל
(HE)
.ןהלש תויבטוקה יפל אתל סינכהל שיריסהל שי
●
שי
●
.תוללוסה לש םיעגמה ןיב ר צק רוצילמ
.תושמושמה תוללוסה תא עוצעצהמענמיהל שי
●
This manual suits for next models
1
Other imagicare Electric Toothbrush manuals