manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. imagicare
  6. •
  7. Electric Toothbrush
  8. •
  9. imagicare DENTI-SET PINKINICO User manual

imagicare DENTI-SET PINKINICO User manual

DENTI-SET PINKINICO
(ES) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SOBRE LAS PILAS
● El reemplazo de las pilas siempre debe
realizarse por un adulto. ● No mezclar pilas
nuevas y viejas. ● No mezclar baterías
alcalinas, estándar (carbón-zinc), o
recargables (níquel-cadmio, o níquel-metal
hídrido). ● Las baterías no recargables no
deben recargarse. ● Los acumuladores deben
ser retirados del producto antes de ser
cargados. ● Los acumuladores sólo deben
cargarse bajo la vigilancia de un adulto. ● No
deben ser mezclados diferentes tipos de pilas
o acumuladores o pilas o acumuladores
nuevos y usados. ● Sólo deben ser usados
pilas o acumuladores del tipo recomendado. ●
Las pilas o acumuladores deben ser
colocados respetando la polaridad. ● Las
pilas y acumuladores usados deben ser
retirados del producto. ● Los bornes de la pila
o del acumulador no deben ser
cortocircuitados. ● No echar pilas al fuego,
podrían explotar o tener fugas. ● Sacar las
pilas del producto antes de guardarlo durante
un tiempo prolongado. ● Desechar las pilas
usadas adecuadamente. ● Guardar esta
información para futuras referencias.
(EN) BATTERY SAFETY INFORMATION:
● Batteries should always be replaced by an
adult. ● Do not mix old and new batteries. ●
Do not mix alkaline, standard (Carbon-Zinc),
or rechargeable (Nickel-Cadmium or Nickel
Metal Hydride) batteries. ● Non-rechargeable
batteries are not to be recharged. ●
Rechargeable batteries are to be removed
from the product before being charged (if
removable). ● Rechargeable batteries are
only to be charged under adult supervision (if
removable). ● Different types of batteries or
new and used batteries are not to be mixed. ●
Only batteries of the same or equivalent type
as recommended are to be used. ● Batteries
are to be inserted with the correct polarity. ●
Exhausted batteries are to be removed from
the product. ● The supply terminals are not to
be short-circuited. ● Do not dispose of battery
in fire. Battery may explode or leak as a
result. ● Remove batteries from the product
before prolonged storage. ● Disposed of used
batteries properly. ● Please retain this
information for future reference.
(FR) CONSEILS DE SÉCURITÉ AU SUJET
DES PILES
● Il est recommandé que les piles soient
remplacées par un adulte. ● Ne pas mélanger
les piles usagées avec les piles neuves. ● Ne
pas mélanger les piles alcaline, standard
(Carbon-Zinc), avec les piles rechargeables
(Nickel-Cadmium ou Nickel Hybride Métal). ●
Les piles non rechargeables ne doivent pas
être rechargées. ● Les accumulateurs doivent
être enlevés du produit avant d'être chargés.
● Les piles rechargeables ne doivent être
chargés que sous la surveillance d'un adulte.
● Différents types de piles ou accumulateurs
ou des piles ou accumulateurs neufs et
usagés ne doivent pas être mélangés. ●
Seuls des piles ou accumulateurs de type
recommandé ou d'un type similaire doivent
être utilisés. ● Les piles et accumulateurs
doivent être mis en place en respectant la
polarité. ● Les piles et accumulateurs usagés
doivent être enlevés du produit. ● Les bornes
d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent
pas être mises en court-circuit. ● Tenir les
piles à l'écart de toute source de chaleur ou
d'inflammation. ● Retirer les piles du produit
avant de le ranger pour une durée prolongée.
● Les piles ne doivent pas être mis au rebut
avec les déchets ménagers. ●
Renseignements à conserver.
(DE) SICHERHEITSHINWEISE ZU DEN
BATTERIEN
● Batterien sollen ausschliesslich durch
Erwachsene ausgewechselt werden. ● Nie
alte und neue Batterien mischen. ● Nie
verschiedene Batterietypen & -marken
miteinander mischen (Alkaline, Carbon-Zinc
o.a. ) oder Einweg und wiederaufladbare
(Nickel-Cadmium oder Nickel Metal Hydride
o.a. ) Batterien mischen. ● Nicht aufladbare
Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. ●
Aufladbare Batterien müssen zuerst aus dem
Produkt entnommen werden bevor sie
aufgeladen werden (falls wechselbar). ●
Aufladbare Batterien dürfen ausschliesslich
von Erwachsenen aufgeladen werden (falls
wechselbar). ● Verschiedene Batterietypen
oder neue und gebrauchte Batterien dürfen
nie miteinander vermischt werden. ● Es
dürfen nur Batterien desselben oder gleichen
Typs wie empfohlen miteinander verwendet
werden. ● Batterien müssen korrekt eingelegt
werden und auf die korrekte Polarität, wie im
Batterieschema vorgegeben, geachtet
werden. ● Leere Batterien müssen immer
direkt aus dem Produkt entnommen werden.
● Die elektrischen Teile oder Unterteile dürfen
nicht zum Kurzschluss gebracht werden. ●
Lege Baterien niemals ins Feuer! Batterien
können dadurch explodieren oder lecken. ●
Nimm die Batterien immer aus dem Produkt
heraus, wenn Du es über einen längeren
Zeitraum nicht verwendest. ● Entsorge die
Batterien auf korrekte Art & Weise. ● Hebe
alle Informationen für zukünftige
Kommunikation auf.
(IT) INFORMAZIONE DI SICUREZZA PER
LE PILE
● Le pile devono sempre essere sostituite da
un adulto. ● Non mescolare pile nuove e
usate. ● Non mescolare pile alcaline, normali
(zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio o
nickel metal idrato). ● Le pile non ricaricabili
non devono essere ricaricate. ● Gli
accumulatori devono essere tolti dal prodotto
prima di essere caricati. ● Gli accumulatori
non devono essere caricati se non sotto la
sorveglianza di un adulto. ● I diversi tipi di pile
o accumulatori, nuovi e usati, non devono
essere mischiati. ● Utilizzare solo pile e
accumulatori di tipo raccomandato o di tipo
simile. ● Le pile e gli accumulatori devono
essere alloggiati nel rispetto della polarità. ●
Le pile e gli accumulatori esauriti devono
essere tolti dal prodotto. ● I morsetti di una
pila o di un accumulatore non devono essere
messi in corto circuito. ● Tenere le pile
lontane da qualsiasi fonte di calore o
d'infiammazione. ● Togliere le pile dal
prodotto prima di riporlo per lungi periodi. ● Le
pile usate devono essere gettate in base alla
normativa in vigore. ● Istruzioni da
conservare.
(PT) INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
SOBRE AS PILHAS
● A troca das pilhas deverá ser sempre
efetuada por um adulto. ● Não misturar pilhas
novas com pilhas já usadas. ● Não misturar
baterias alcalinas, standard (zinco-carbono),
ou recarregáveis (níquel-cádmio, ou
níquel-metal hidreto). ● As baterias não
recarregáveis não deverão ser recarregadas.
● Os acumuladores deverão ser retirados do
produto antes de serem carregados. ● Os
acumuladores deverão ser sempre
carregados sob a supervisão de um adulto. ●
Não deverão misturar-se diferentes tipos de
pilhas e acumuladores, ou pilhas e
acumuladores novos e usados. ● Deverá
utilizar-se apenas pilhas e acumuladores do
tipo recomendado. ● As pilhas e os
acumuladores deverão ser colocados
respeitando a polaridade correta. ● As pilhas
e os acumuladores usados deverão ser
retirados do produto. ● Os bornes da pilha e
do acumulador não deverão ser
curto-circuitados. ● Não deitar pilhas para o
fogo, porque poderão explodir ou ocasionar
fugas. ● Antes de guardar o produto durante
um tempo prolongado deverão retirar-se as
pilhas. ● As pilhas usadas deverão ser
eliminadas de um modo correto. ● Guarde
esta informação para futuras referências.
(RO) INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
BATERIILOR
● Înlocuirea bateriilor trebuie realizată
întotdeauna de către un adult. ● Nu
amestecaţi bateriile noi cu cele vechi. ● Nu
amestecaţi bateriile alcaline, standard
(carbon-zinc) sau reîncărcabile
(nichel-cadmiu sau nichel-metal hidrid). ●
Bateriile care nu sunt reîncărcabile nu trebuie
reîncărcate. ● Acumulatorii trebuie scoşi din
produs înainte de a fi încărcaţi. ● Acumulatorii
trebuie încărcaţi doar sub supravegherea unui
adult. ● Nu trebuie amestecate diferitele tipuri
de baterii sau acumulatori sau bateriile sau
acumulatorii noi şi uzaţi. ● Trebuie utilizate
doar bateriile sau acumulatorii de tipul
recomandat. ● Bateriile sau acumulatorii
trebuie să fie aşezaţi respectând polaritatea. ●
Bateriile şi acumulatorii uzaţi trebuie să fie
scoşi din produs. ● Bornele bateriilor sau ale
acumulatorului nu trebuie să fie
scurtcircuitate. ● Nu aruncaţi bateriile în foc,
pot exploda sau pot exista scurgeri. ● Scoateţi
bateriile din produs înainte de a o depozita un
timp îndelungat. ● Casaţi bateriile uzate în
mod adecvat. ● Păstraţi aceste informaţii
pentru consultări viitoare.
(PL) INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA BATERII
● Zmiana baterii powinna zawsze być
wykonana przez osobę dorosłą. ● Nie
mieszać starych baterii z nowymi. ● Nie
mieszać baterii alkalicznych, standardowych
(węglowo-cynkowych) lub akumulatorków
(nikiel-kadm lub nikiel-metal wodorek). ●
Baterie nie będące akumulatorkami nie
powinny być ładowane. ● Przed
rozpoczęciem ładowania należy wyjąć
akumulatorki z produktu. ● Akumulatorki
mogą być ładowane jedynie pod nadzorem
osoby dorosłej. ● Nie można mieszać różnych
typów baterii i akumulatorków tudzież baterii
lub akumulatorków nowych z używanymi. ●
Należy używać jedynie baterii lub
akumulatorków zalecanego rodzaju. ● Baterie
lub akumulatorki muszą być umieszczone
zgodnie z ich polarnością. ● Zużyte baterie i
akumulatorki muszą zostać usunięte z
produktu. ● Elektrody baterii lub akumulatorka
nie mogą ulec połączeniu. ● Nie wrzucać
baterii do ognia, gdyż mogłyby wybuchnąć lub
spowodować wyciek. ● Wyjąć baterie z
produktu przed jego schowaniem na dłuższy
czas. ● Usunąć zużyte baterie w odpowiedni
sposób ● Zatrzymać tę informację do
późniejszego wglądu.
(TR) PİLLERLE İLGİLİ GÜVENLİK BİLGİLERİ
● Pillerin değiştirilme işlemi daima bir yetişkin
tarafından gerçekleştirilmelidir.
● Yeni ve eski pilleri birarada kullanmayın. ●
Alkalin, Standart (karbon-çinko) ve Şarj
edilebilir (nikel-kadmiyum veya nikel-metal
hídrid) pilleri birarada kullanmayın. ● Tek
kullanımlık pilleri şarj etmeye çalışmayın. ●
Akümülatörler şarj edilmeden önce ürünün
içinden çıkarılmalıdır. ● Akümülatörler sadece
bir yetişkinin gözetimi altında şarj edilmelidir.
● Farklı özelliklere sahip ya da yeni ve eski
piller ve akümülatörler birarada
kullanılmamalıdır. ● Sadece tavsiye edilen pil
ve akümülatörler kullanılmalıdır. ● Pil ve
akümülatörler kutup işaretlerine uygun şekilde
yerleştirilmelidir. ● Tükenmiş pil ve
akümülatörler üründen çıkarılmalıdır. ● Pil ve
akümülatör uçlarına kısa devre
yaptırılmamalıdır. ● Pilleri ateşe atmayın, bu
durum patlama ya da kaçaklara neden olabilir.
● Ürün uzun bir süre kullanılmayacaksa,
muhafaza etmeden önce pilleri içinden
çıkarın. ● Kullanılmış pilleri uygun şekilde
imha edin. ● Bu bilgileri, ileride ihtiyaç
duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak
muhafaza ediniz.
(EL) ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ Μ
ΠΑΤΑΡΙΕΣ
● Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει
να πραγματοποιείται από κάποιον ενήλικο. ●
Μην τοποθετείτε στην υποδοχή καινούργιες μ
παταρίες, μαζί με τις παλιές. ● Μην τοποθετείτ
ε αλκαλικές μπαταρίες, μαζί με τις στάνταρ
(ψευδαργύρου-άνθρακα) ή τις επαναφορτιζ
όμενες (νικελίου-καδμίου ή νικελίου-υβριδίου μ
ετάλλου). ● Δεν πρέπει να επαναφορτίζονται,
οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. ● Οι συσ
σωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από το παιχ
νίδι, πριν να φορτιστούν. ● Οι συσσωρευτές
πρέπει να φορτίζονται μόνον υπό την επίβλεψ
η ενηλίκων. ● Δεν πρέπει να τοποθετούνται μ
αζί διαφορετικοί τύποι μπαταριών ή συσσωρε
υτών ή καινούργιες μαζί με μεταχειρισμένες μπ
αταρίες ή συσσωρευτές. ● Πρέπει να χρησιμο
ποιούνται μόνον οι συνιστώμενοι τύποι μπατα
ριών ή συσσωρευτών. ● Οι μπαταρίες ή συσσ
ωρευτές πρέπει να τοποθετούνται με τη σωστ
ή πολικότητα. ● Οι μεταχειρισμένες μπαταρίες
και συσσωρευτές πρέπει να αφαιρούνται από
το παιχνίδι. ● Οι ακροδέκτες της μπαταρίας ή τ
ου συσσωρευτή δεν πρέπει να είναι βραχυκυκ
λωμένοι. ● Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτι
ά, γιατί ενδέχεται να προκληθεί έκρηξη ή διαρ
ροές υγρών. ● Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τ
ο παιχνίδι πριν το φυλάξετε για εκτεταμένο χρ
ονικό διάστημα. ● Απορρίψτε σωστά τις μεταχ
ειρισμένες μπαταρίες. ● Κρατήστε αυτές τις πλ
ηροφορίες για μελλοντική χρήση.
(RU) ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
КАСАТЕЛЬНО БАТАРЕЕК
● Замену батареек должен производить то
лько взрослый. ● Не смешивать старые и н
овые батарейки. ● Не смешивать щелочны
е, стандартные (угольно-цинковые) и перез
аряжаемые (никеле-кадмиевые или никеле
-металлгидридные) батарейки. ● Нельзя п
ерезаряжать неперезаряжаемые батареи.
● Необходимо вытащить из изделия аккуму
ляторы перед их подзарядкой. ● Аккумулят
оры должны заряжаться только под присмо
тром взрослого. ● Нельзя смешивать разн
ые типы батареек или аккумуляторов, а так
же нельзя использовать новые батарейки и
ли аккумуляторы вместе со старыми. ● Дол
жны использоваться исключительно батар
ейки или аккумуляторы рекомендованного
типа. ● Вставлять батарейки или аккумулят
оры следует с соблюдением полярности. ●
Нельзя оставлять использованные батарей
ки внутри изделия, их необходимо вытащит
ь. ● Зажимы батареи или аккумулятора не
должны быть короткозамкнутыми. ● Не бро
сать батарейки в огонь, это может привест
и в их взрыву или утечке. ● При длительно
м перерыве в использовании необходимо и
звлечь батарейки из изделия. ● Пустить ис
пользованные батарейки в отходы в специ
ально отведенном для этого месте. ● Сохр
аните эту информацию для последующих с
правок.
(CN) 电池的安全信息
● 必须由成年人更换电池。● 勿混合使用新旧
电池。● 勿混合使用碱性、标准(碳锌)和可
充电(镍镉,或镍氢)电池。● 勿给不可充电
电池充电。● 给蓄电池充电前需先把它们从产
品上取下来。● 只能在成年人的监护下给蓄电
池充电。● 勿混合使用不同类型的电池、蓄电
池与电池和新旧蓄电池。● 只能使用推荐类型
的电池或蓄电池。● 电池或蓄电池要按正确的
正负极放置。● 使用过的电池和蓄电池要从产
品里取出来。
● 电池或蓄电池的绝缘层不能短路。● 勿把电
池扔进火里,否则会爆炸或泄漏。
● 如需长时间存放产品,请把电池取出来。●
请正确地丢弃使用过的电池。● 把此说明保存
好以备日后查阅。
(JP) 安全な電池の取扱について
● 電池交換は必ず大人が行ってください。●
新しい電池と古い電池を混同して使用しない
でください。● アルカリ電池、通常の電池(
カーボン-亜鉛)、蓄電池(ニッケルカドミニ
ウム、ニッケルメタルハイブリッド)を混同
して使用しないでください。● 充電用バッテ
リー以外は充電しないでください。● 充電用
バッテリーは製品から取り外して充電を行っ
てください。● 充電用バッテリーの充電は必
ず大人の監視の下で行ってください。● 電池
や充電用バッテリーは、種類の異なるもの、
新しいものと古いものを混同して使用しない
でください。● 推奨される電池、充電用バッ
テリーのみをご使用ください。● 電池、充電
用バッテリーは電極表示に従い、正しくセッ
トしてください。● 使用した電池、充電用バ
ッテリーは製品から取り外してください。●
電池や充電用バッテリーの端子をショートさ
せないでください。● 電池は火中に投下しな
いでください。爆発、液漏れの恐れがありま
す。● 長期間ご使用にならない場合は、製品
の電池を取り外して保管してください。● ご
使用になった電池は適切な方法で処分してく
ださい。● 必要な時に読めるよう、この説明
書は大切に保管して下さい。
3
1
4
2
(ES) Características:
- Cerdas con puntas redondeadas para
no dañar las encías.
- Gira 6200 veces por minuto,
limpiando con rapidez.
Instrucciones de uso:
1. Introducir dos pilas 1,5V AAA.
2. Humedecer el cabezal con un poco
de agua y colocar la pasta encima.
3. Colocar el cabezal en el mango y
encender.
4. Los dentistas recomiendan
cepillarse los dientes durante 2
minutos, primero la zona exterior y
después la interior.
5. Al terminar, lavar el cepillo, secar y
guardar.
6. Reemplazar el cabezal cada 3
meses para mejores resultados.
Advertencias:
No sumergir en agua, podría dañarse.
Retirar las pilas si no se va a utilizar
durante mucho tiempo.
(EN) Features:
- Rounded bristles to protect gums.
- Rotates 6,200 times per minute for
fast cleaning.
Instructions:
1. Insert two 1.5V AAA batteries.
2. Wet the brush head with a little water
and squeeze some toothpaste onto
it.
3. Insert the brush head into the handle
and switch on.
4. Dentists recommend brushing teeth
for two minutes, first on the outside
and then on the inside.
5. After brushing, wash the brush, dry
and store.
6. Replace the brush head every three
months for best results.
Warning:
Do not immerse in water as this could
cause damage.
Remove batteries if not in use for a
long period of time.
(FR) Caractéristiques :
- Soies aux pointes arrondies pour
éviter d'abîmer les gencives.
- 6 200 tours/minute, garantissant un
nettoyage rapide.
Instructions :
1. Introduire deux piles 1,5 V AAA.
2. Humidifier la tête avec un peu d'eau
et mettre le dentifrice.
3. Placer la tête sur le manche et
allumer.
4. Les dentistes recommandent de se
brosser les dents durant 2 minutes
en commençant par la face externe,
pour finir par la face interne.
5. Rincer la tête de la brosse, sécher et
ranger.
6. Pour de meilleurs résultats,
remplacer la tête tous les 3 mois.
Précautions d'emploi :
Ne pas immerger dans l'eau au risque
d'endommager l'appareil.
Retirer les piles si vous n'utilisez pas
l'appareil pendant une période
prolongée.
(DE) Eigenschaften:
- Abgerundete Borsten, um das
Zahnfleisch zu schonen.
- Der Bürstenkopf dreht sich 6200 Mal
pro Minute für eine gründliche
Reinigung.
Gebrauchsanweisung:
1. Die beiden 1,5V AAA Batterien
einlegen.
2. Den Bürstenkopf mit ein wenig
Wasser befeuchten und die
Zahnpasta auftragen.
3. Das Kopfstück auf den Griff stecken
und anschalten.
4. Zahnärzte empfehlen, sich
mindestens zwei Min. lang die
Zähne zu putzen; erst die
Außenfläche, dann die Innenfläche.
5. Nach Beenden des Zähneputzens,
die Bürste abspülen, trocknen und
aufbewahren.
6. Für gründlicheres Säubern, sollte
das Kopfstück mit der Bürste alle
drei Monate erneuert werden.
Hinweise:
Nicht in Wasser tauchen, die Bürste
könnte beschädigt werden.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht
benutzt wird, die Batterien heraus
nehmen.
(IT) Caratteristiche:
- Setole con punte arrotondate per non
danneggiare le gengive.
- 6200 giri al minuto per una pulizia
rapida.
Istruzioni per l'uso:
1. Inserire due pile 1,5V AAA.
2. Inumidire le setole con un po'
d'acqua e stendervi il dentifricio.
3. Inserire la parte superiore nel
manico ed accendere.
4. I dentisti raccomandano di
spazzolarsi i denti per 2 minuti,
prima esternamente e poi
internamente.
5. Una volta finito, lavare lo spazzolino,
asciugare e riporre.
6. Sostituire la parte superiore ogni 3
mesi per ottenere migliori risultati.
Avvertenze:
Non immergere in acqua, potrebbe
danneggiarsi.
Rimuovere le pile se non lo si usa per
lunghi periodi di tempo.
(PT) Características:
- Cerdas com pontas arredondadas
para não magoar as gengivas.
- Roda 6200 vezes por minuto,
limpando com rapidez.
Instruções de utilização:
1. Inserir duas pilhas 1,5V AAA.
2. Humedecer a cabeça da escova
com um pouco de água e colocar a
pasta em cima.
3. Colocar a cabeça no cabo da
escova, e ligar a escova.
4. Os dentistas recomendam escovar
os dentes durante 2 minutos,
primeiro na zona exterior e depois
na zona interior.
5. Ao terminar, lavar a escova, secar e
guardar.
6. Para conseguir melhores resultados,
substituir a cabeça da escova a
cada 3 meses.
Advertências:
Não submergir a escova em água para
não a danificar.
Se a escova não for utilizada durante
um período de tempo longo, retirar as
pilhas antes de a guardar.
(RO) Caracteristici:
- Peri cu vârful rotunjit pentru a nu răni
gingiile.
- Se roteşte de 6200 ori pe minut,
curăţând rapid.
Instrucţiuni de folosire:
1. Introduceţi două baterii de 1,5 V
AAA.
2. Umeziţi periuţa cu puţină apă şi
aşezaţi pasta deasupra.
3. Aşezaţi periuţa în mâner şi porniţi-o.
4. Dentiştii recomandă periatul dinţilor
timp de 2 minute, mai întâi zona
exterioară, apoi cea interioară.
5. La sfârşit, spălaţi periuţa, uscaţi-o şi
păstraţi-o.
6. Înlocuiţi periuţa la 3 luni pentru
rezultate mai bune.
Avertizări:
Nu o scufundaţi în apă, se poate
defecta.
Scoateţi bateriile dacă nu o utilizaţi pe
o perioadă mai îndelungată.
(TR) Özellikleri:
- Diş minelerine zarar vermemesi için
uçları yuvarlatılmış kıllar.
- Dakikada 6200 devirle dönerek hızla
temizler.
Kullanım talimatları:
1. İki adet AAA tipi 1,5 V pil takın.
2. Fırçanın kıllarını biraz suyla ıslatın
ve üzerine diş macunu sürün.
3. Fırça başlığını sapa takın ve
çalıştırın.
4. Diş uzmanları dişlerin önce dış sonra
iç kısımlarının 2 dakika boyunca
fırçalanmasını tavsiye etmektedir.
5. Fırçalama tamamlanınca fırçayı
yıkayın, kurulayıp kaldırın.
6. Daha iyi sonuç almak için her 3 ayda
bir fırça başlığını değiştirin.
Uyarılar:
Cihazı suya sokmayın, zarar görebilir.
Cihazı uzun bir süre
kullanmayacaksanız pilleri çıkarın.
(EL) Χαρακτηριστικά:
- Τρίχες με στρογγυλεμένες άκρες για ν
α προστατεύονται τα ούλα.
- Με 6200 στροφές το λεπτό, καθαρίζει
γρήγορα.
Οδηγίες χρήσης:
1. Εισάγετε δυο μπαταρίες 1,5V AAA.
2. Βρέξτε την κεφαλή με λίγο νερό και β
άλτε οδοντόκρεμα.
3. Τοποθετήστε την κεφαλή στη λαβή κ
αι ανάψτε.
4. Οι οδοντίατροι συνιστούν το βο
ύρτσισμα των δοντιών για 2 λεπτά, π
ρώτα την εξωτερική περιοχή και μετά
την εσωτερική.
5. Μόλις τελειώσετε, πλύντε την οδοντ
όβουρτσα, στεγνώστε και φυλάξτε.
6. Αντικαταστήστε την κεφαλή κάθε 3 μ
ήνες για καλύτερα αποτελέσματα.
Προειδοποιήσεις:
Μην βυθίζετε σε νερό, μπορεί να προκλ
ηθεί βλάβη.
Απομακρύνετε τις μπαταρίες αν δεν θα
τις χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό.
(RU) Характеристики:
- Щетинки с округлыми кончиками, не
повреждают десны.
- Вращается со скоростью 6200 обор
отов в минуту, быстро очищая зубы
.
Инструкции по использованию:
1. Вставить две батарейки 1,5 В
AAA.
2. Слегка смочить головку щетки вод
ой и нанести на нее зубную пасту.
3. Надеть головку на ручку и включит
ь щетку.
4. Зубные врачи рекомендуют чистит
ь зубы в течение 2 минут, сначала
с внешней стороны, а затем - изну
три.
5. После завершения чистки вымыть
щетку, высушить ее и положить на
место.
6. Для получения лучших результато
в следует заменять головку щетки
каждые 3 месяца.
Предупреждения:
Не погружать в воду, это может прив
ести к повреждению изделия.
Вынуть батарейки, если изделие не
будет использоваться в течение дли
тельного времени.
(CN) 说明:
- 刷毛的头圆圆的,不会伤害牙龈。
- 每分钟转动 6200 次,快速地清洁。
使用说明:
1. 装入两节 1.5V AAA 干电池。
2. 给牙刷头沾一点水,涂上牙膏。
3. 把牙刷头装到手柄上,启动。
4. 牙医建议刷牙 2 分钟,先刷外面,再
刷里面。
5. 刷完后,清洗牙刷,干了后存放起
来。
6. 每 3 个月更换一次牙刷头来获得更好
的刷牙效果。
警告:
勿浸入水中,否则会损坏牙刷。
长时间不使用的话请取出干电池。
Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
DENTI-SET
PINKINICO
Ref.: 69936
OPID#54858_180211
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لﻮﺣ نﺎﻣأ تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ (AR)
ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺐﺠﻳ ●
ﴼﻤﺋاد ﻦﺴﻟا .ﺔﻤﻳﺪﻗ و ةﺪﻳﺪﺟ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻴﺑ ﻂﻠﺨﻟا مﺪﻋ ●
و نﻮﺑﺮﻛ ) ﺔﻳدﺎﻋ و ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻴﺑ ﻂﻠﺨﻟا مﺪﻋ ●
وﻞﻜﻴﻧ وأ ﻮﻴﻣدﺎﻛ و ﻞﻜﻴﻧ ) ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻻ ﺔﻠﺑﺎﻗ وأ (ﻚﻧز
.(ﺪﻳرﺪﻬﻟا نﺪﻌﻣﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻐﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ مﺪﻋ ●
.ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹﻞﺒﻗ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ ●
.ﻢﻬﻨﺤﺷﺔﺒﻗاﺮﻣ ﺖﺤﺗ ﻢﻛﺮﻤﻟا ﻦﺤﺷ ةدﺎﻋإ ﺐﺠﻳ ●
.ﺰﻨﺴﻟا ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ
عاﻮﻧأ ﻦﻴﺑ ﻂﻠﺨﻟا مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ●
.ﻢﻛﺮﻤﻟا وأ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻤﻳﺪﻗ و ةﺪﻳﺪﺟ عاﻮﻧأ وأ ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ
ﺢﺼﻨﻳ يﺬﻟا عﻮﻨﻟا ﻦﻣ ﻢﻛﺮﻣ وأ تﺎﻳرﺎﻄﺑ لﺎﻤﻌﺘﺳا ﺐﺠﻳ ●
.ﻂﻘﻓ ﻪﺑﻦﻴﻣﺮﺘﺤﻣ ﻢﻛﺮﻤﻟا و تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﺐﺠﻳ ●
.بﺎﻄﻗﻷا ﺔﻬﺟﻢﻛﺮﻤﻟا و تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ ﺐﺠﻳ ●
.ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟافاﺮﻃأ ﺾﻳﺮﻌﺗ مﺪﻋ ﺐﺠﻳ ●
.ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ سﺎﻤﺘﻟ ﻢﻛﺮﻤﻟا وأ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟاﻲﻣر مﺪﻋ ●
وأ رﺎﺠﻔﻧﻺﻟ ضﺮﻌﺘﺗ نأ ﻦﻜﻤﻳ ذإ رﺎﻨﻟا ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
.بﺮﺴﺘﻟاﺎﻬﻈﻔﺣ ﻞﺒﻗ ﺔﺒﻌﻠﻟا ﻦﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا جاﺮﺧإ ●
.ﻦﻣﺰﻟا ﻦﻣ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﻤﻟتﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا ●
.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ ●
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا
ﺔـــــﻘﻄﻨﻤﻟا ﺔـــﻴﺟرﺎﺨﻟا ﺪــﻌﺑو ﻚــﻟذ ﻦﻣ
ﻞﺧاﺪﻟا
ﺪــﻌﺑ ءﺎـــــﻬﺘﻧﻻا ﻞــﺴﻏا ةﺎـــــﺷﺮﻔﻟا .5
ﺎﻬﻔـــــﺸﻧو ﺎــﻬﻈﻔﺣأو
ﺮﻴــﻏ سأر ةﺎـــــﺷﺮﻔﻟا ﻞــﻛ 3 رﻮﻬــﺷ ﻲﻛ .6
ﻞـــﺼﺤﺗ ﻰــﻠﻋ ﺞﺋﺎـــــﺘﻧ ﻞــــﻀﻓأ
تاﺮﻳﺬـــﺤﺗ:
ﻻﺎـــــﻬﻌﻘﻨﺗ ءﺎـــﻤﻟﺎﺑﺪـــﻘﻓ ﻒــــــﻠﺘﺗ
جﺮﺧأ تﺎـــــﻳرﺎﻄﺒﻟا نإ ﻢــﻟ ﺎﻬﻠﻤﻌﺘــــــــﺴﺗ
لﻼﺧ ةﺪﻣ ﺔــــﻠﻳﻮﻃ
تﺎﻔـــــﺻاﻮﻤﻟا: (AR)
تاﺮﻴﻌــــﺷ ةﺎـــــﺷﺮﻔﻟا ﺔــــﻳﺮﺋاد ﻲﻛ ﻻا -
يذﺆــﺗ ﺔـــــﺜﻠﻟا
روﺪــﺗ 6200ةﺮﻣ ﺔـــــــﻘﻴﻗﺪﻟﺎﺑﻒــــﻈﻨﺗو -
ﺔﻋﺮــــﺴﺑ ﺮﺒـــﻛأ
تادﺎــﺷرإ لﺎﻤﻌﺘـــــﺳﻻا:
ﻞﺧدأ ﻦﻴﺘﻳرﺎــــــــﻄﺑ ﻦﻣ عﻮــﻧ 5.1ﻂﻟﻮــــﻓ .1
AAA.
ﻞــــﻠﺑ سأر ةﺎـــــﺷﺮﻔﻟا ﻞــــــﻴﻠﻘﺑ ﻦﻣ .2
ءﺎــﻤﻟا ﻊــﺿو نﻮﺠﻌﻣ ﻦـــﺳﻷانا ﺎــــﻬﻗﻮﻓ
ﻊــﺿ سأر ةﺎـــــﺷﺮﻔﻟا ﻲــﻓ ﺾـــــﺒﻘﻤﻟا .3
ﺎﻬﻠﻐــــﺷو.
ﺢـــــﺼﻨﻳ ءﺎـــﺒﻃأ نﺎﻨـــــﺳﻷا ﻒــــــــﻴﻈﻨﺘﺑ.4
نﺎﻨـــــﺳﻻا لﻼﺧ ﻦــــــــﻴﺘﻘﻴﻗد ،أوﻻً
(ES) Guardar esta información para futuras
referencias. / (EN) Please retain this
information for future reference. / (FR)
Renseignements à conserver. / (DE) Hebe
alle Informationen für zukünftige
Kommunikation auf. / (IT) Istruzioni da
conservare. / (PT) Guarde esta informação
para futuras referências. / (RO) Păstraţi
această informaţie pentru viitoare referinţe.
/ (PL) Zatrzymać tę informację do
późniejszego wglądu. / (TR) Bu bilgileri,
ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde
bulundurarak muhafaza ediniz. / (EL) Κρατ
ήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική
χρήση. / (RU) Сохраните эту информаци
ю для последующих справок. / (CN) 把此
说明保存好以备日后查阅。 / (JP) 必要な時
に読めるよう、この説明書は大切に保管し
て下さい。
ﻲﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (AR)
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا
(BG)
Характеристики:
- Четка за зъби с косми със заоблени връхчета за да не се нараняват венците
- Прави 6200 оборота в минута, почиствайки бързо.
Начин на употреба:
1. Поставете две батерий 1,5V AAA.
2. Увлажнете четката с малко вода и поставете пастата за зъби.
3. Поставете четката в дръжката и включете.
4. Зъболекарите препоръчват да се мият зъбите 2 минути, първо от
външната страна и след това от вътрешната.
5. Накрая измийте четката, подсушете я и я приберете.
6. Подменяйте четката на всеки 3 месеца за да постигнете по-добри резултати.
Предупреждение:
Не потапяйте дръжката във вода, може да се развали.
Извадете батерийките ако няма да се ползва дълго време.
(NL)
Kenmerken:
- Haren met afgeronde uiteinden om het tandvlees niet te beschadigen.
- Maakt 6200 toeren per minuut, voor een snelle poetsbeurt.
Gebruiksaanwijzing:
1. Plaats twee 1,5V AAA batterijen.
2. Maak de kop met een beetje water vochtig en doe de tandpasta erop.
3. Plaats de kop in het handvat en zet de tandenborstel aan.
4. Tandartsen raden aan om de tanden gedurende 2 minuten te poetsen,
eerst de buitenkant en vervolgens de binnenkant.
5. Na het poetsen moet u de borstel schoonmaken, afdrogen en opbergen.
6. Vervang de kop om de 3 maanden voor de beste resultaten.
Waarschuwingen:
Niet in water onderdompelen om beschadiging te voorkomen.
Verwijder de batterijen als u de tandenborstel lange tijd niet gebruikt.
69936_DENTI-SET PINKINICO_INS (BG-NL)
Size: 148 x 201 mm
69936
DENTI SET PINKINICO
(CZ) BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K BATERIÍM
•Baterie by měli vyměňovat pouze dospělí. • Nikdy nemíchejte staré a nové baterie. • Nikdy
nemíchejte různé typy a značky (alkalické, karbon-zinek apod.) nebo baterie na jedno použití a
nabíjecí baterie (nikl-kadmium nebo hydrid niklu a kovu apod.) • Nenabíjecí baterie nesmějí být
dobíjeny • Nabíjecí baterie musejí být nejprve z hračky vyjmuty, než budou nabíjeny (pokud jsou
vyměnitelné). • Nabíjecí baterie smějí nabíjet pouze dospělí (pokud jsou vyměnitelné). • Nikdy
nesmějí být míchány dohromady různé typy baterií nebo nové a použité baterie. • Dohromady
mohou být použity jen baterie stejného typu.
•Baterie musejí být správně vloženy a musí se dbát na správnou polaritu, jak je uvedeno ve
schématu pro baterie. • Vybité (prázdné) baterie musejí být vždy hned z hračky vyjmuty.
•Elektrické součásti nebo spodní části nesmějí být přivedeny do zkratu. • Nikdy nevkládejte
baterie do ohně! Baterie by tím mohly explodovat nebo vytéct. • Baterie vždy z hračky vyjměte, když
si s ní delší dobu nehrajete, resp. hračku uskladníte. • Zlikvidujte baterie správným způsobem. •
Uchovejte si všechny informace pro budoucí komunikaci.
(CZ) Vlastnosti:
- Zaoblené kartáčky pro ochranu dásní.
- Hlava kartáčku se otáčí 6200krát za minutu, aby čištění proběhlo důkladně.
Návod k použití:
1. Vložte dvě baterie 1,5V AAA.
2. Hlavici kartáčku navlhčete troškou vody a naneste zubní pastu.
3. Hlavici nasaďte na rukojeť a zapněte.
4. Zubaři doporučují čistit si zuby minimálně po dobu dvou minut; nejprve vnější část, potom
vnitřní část.
5. Po vyčištění zubů: kartáček propláchněte, vysušte a uložte.
6. Z hygienických důvodů by měla být hlavice s kartáčkem vyměňována každé tři měsíce.
Pokyny:
Neponořujte do vody, kartáček by se mohl poškodit. Pokud se přístroj delší dobu nepoužívá, vyjměte
baterie.
Uchovejte si všechny informace pro pozdější komunikaci.
69936

This manual suits for next models

1

Other imagicare Electric Toothbrush manuals

imagicare baby toothbrush User manual

imagicare

imagicare baby toothbrush User manual

imagicare DENTI-SET KICONICO User manual

imagicare

imagicare DENTI-SET KICONICO User manual

imagicare tempo-dent User manual

imagicare

imagicare tempo-dent User manual

Popular Electric Toothbrush manuals by other brands

AENO DB5 quick start guide

AENO

AENO DB5 quick start guide

Philips sonicare HX6638/95 quick start guide

Philips

Philips sonicare HX6638/95 quick start guide

Nevadent NAZ 2.4 C3 operating instructions

Nevadent

Nevadent NAZ 2.4 C3 operating instructions

Philips HX6631/02 user manual

Philips

Philips HX6631/02 user manual

Nevadent NSZB 3.7 B2 operating instructions

Nevadent

Nevadent NSZB 3.7 B2 operating instructions

Nevadent NKZ 3 A1 operating instructions

Nevadent

Nevadent NKZ 3 A1 operating instructions

Philips SC526 Series user manual

Philips

Philips SC526 Series user manual

Philips Sonicare DailyClean 3100 Faq

Philips

Philips Sonicare DailyClean 3100 Faq

Fairywill 507 instruction manual

Fairywill

Fairywill 507 instruction manual

Braun Oral-B 6500 user manual

Braun

Braun Oral-B 6500 user manual

Philips HX1525/02 user manual

Philips

Philips HX1525/02 user manual

Braun Oral-B Stages Power manual

Braun

Braun Oral-B Stages Power manual

Jula 804-193 operating instructions

Jula

Jula 804-193 operating instructions

Braun Professional Care 7000 DLX series owner's manual

Braun

Braun Professional Care 7000 DLX series owner's manual

DentistRx DRX9000 owner's manual

DentistRx

DentistRx DRX9000 owner's manual

Waterpik Complete Care WP-800 Series manual

Waterpik

Waterpik Complete Care WP-800 Series manual

Philips Sonicare HX6251/41 manual

Philips

Philips Sonicare HX6251/41 manual

nuVita Sonic Clean&Care instruction manual

nuVita

nuVita Sonic Clean&Care instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.