IMOR ECO User manual

080.805 BBQ « ECO »
ES _ Barbacoa para carbón
EN - Charcoal barbecue
IT –Barbecue a carbone
FR –Barbecue à charbon
PT –Churrasqueira a carvão

I. INSTALACIÓN
INSTALATION
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
INSTALAÇÃO
II. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ISTRUZIONI DE SICUREZZA
SECURITY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
III. UO DE LA BARBACOA
USE OF THE BARBECUE
USO DEL BARBECUE
L´UTILISATION DU BARBECUE
UTILIÇÃO DO CHURRASQUEIRA
ES - No utilizar la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, por ejemplo, en casas, tiendas, caravanas,
autocaravanas, barcos. Puede causar la muerte por intoxicación con monóxido de carbono.
EN - Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor homes, boats.
Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
IT - Non utilizzare il barbecue in spazi chiusi e/o abitabili, ad esempio case, tende, roulotte, camper, barche. Può
causare la morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
FR - Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons, tentes, caravanes,
camping-cars, bateaux. Risque de décès par em-
poisonnement au monoxyde de carbone.
PT - Não utilizar o churrasco num espaço confinado e/ou habitável, por exem- plo em casa, tendas, caravanas,
camping-cars, barcos. Risco de morte por envenenamento por monóxido de carbono.

I. Instalación, Installazione, Instalation, Installation, Instalação
COMPONENTES: COMPONENTI: COMPONENTE: COMPOSANTS: COMPONENTS:
MOMBRE, NOME, NOME, NOM NAME IMAGEN IMAGE IMAGE IMAGE
UNIDADES
UNITES UNITÉS
UNITS
BANDEJA INFERIOR; VASSOIO
INTERIORE; BANDEJA BAIXO;
PLATEAU INFÉRIEUR; BOTTOM
TRAY
1
PATAS; GAMBE; JUROS; JAM-
BES; LEGS 4
LATERAL IZQUIERDO / LADO
ESQUERDO/ CÔTE GAUCHE/
LEFT LATERAL
1
LATERAL DERECHO / LADO DI-
REITO / CÔTE DROIT / RIGHT
LATERAL
1
CUBA BBQ.; BRACIERE; BOÎTE À
BRÛLER; BURNING BOX; GAVE-
TA DE CARVÃO
1
PARTE TRASERA / PARTE TE-
RRESTRE PARTE ARRIÈRE/
BACK PART
1
TIRADOR; MANIGLIA; PULLER;
TIRANT; HANDLE 2

SOPORTE ASAS PARRILLAS;
SUPPORTO PER MANIGLIA GRI-
GLIA; SUPORTE DE CABO DE
GRELHA; SUPPORT DE POIG-
NÉE DE GRIL; GRILL HANDLE
HOLDER
1
ASA PARRILLAS; MANIGLIA
GRIGLIA COTTURA; CABO DE
GRELHAS; POIGNÉE DE GRI-
LLES; GRILL HANDLES
2
PARRILLA; GRIGLIA DI COTTU-
RA; GRILL; GRILLE; GRILL 1
TORNILLO CRUZ; VITE A CRO-
CE ; PARAFUSO; VIS CROISÉE;
CROSS SCREW
M6X12
M6X12 27
TUERCA; DADO; PORCA;
ÉCROU; NUT M6 M6 27
TAPAS DE PLÁSCTIO / TAMPAS
DE PLÁSTICO / EMBOUTS EN
PLASTIQUE / PLASTIC END
CAPS
35 M 4
Herramientas no incluidas, Ferramentas não incluídas,
Outils non inclus, Tools not included, Strumenti non inclus
X1 40 ´ 10-11 112-13 8-9

X 4
1
2
8 - M6x12
8 - M6

3
4
4 - M6x12
4 - M6
10 - M6x12
10 - M6

55 - M6x12
5 - M6
6

7
X 2

ESPAÑOL II. Instrucciones de seguridad
En la primera utilización, calentar la barbacoa durante 30 minutos. Esta operación estabilizará la pintura
que desprenderá olor tan solo esa primera vez.
IMPORTANTE:
La barbacoa ya está lista para utilizar y le prestará los mejores servicios.
Por su seguridad, ATENCIÓN:
1. ¡No utilizar en locales cerrados!
2. ¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego! Utilice únicamente los
combustibles de encendido conformes a la Norma EN 1860-3.
3. ¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los niños y animales domésticos!
4. Si el viento es fuerte, sitúe la barbacoa de forma que no se produzcan chispas.
5. NO APAGAR LA BARBACOA CON AGUA a fin de evitar un choque térmico.
6. La barbacoa debe ser instalada sobre un soporte horizontal estable antes de su utilización.
7. Se aconseja que una capa de ceniza cubra las brasas antes de comenzar.
8. ¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva durante su utilización!
9. No utilizar la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, por ejemplo, en casas, tiendas,
caravanas, autocaravanas, barcos. Puede causar la muerte por intoxicación con monóxido de carbono.
10. NO DEJAR LA PARRILLA EN EL FUEGO, CUANDO NO SE ESTÁ COCINANDO.
III. Uso de la barbacoa
1. ¡¡USAR SOLO CON CARBÓN VEGETAL¡¡, LA BARBACOA NO ESTÁ DISEÑADA PARA USAR CON OTROS
COMBUSTIBLES QUE PRODUCEN LLAMAS COMO LEÑA O LEÑOS DE MADERA. CARGA MAX. 3 KG.
2. Sobrecargar la barbacoa puede provocar daños en el aparto y los usuarios. Además, la
pérdida de la garantía.
3. Antes de comenzar a cocinar, verifique que el combustible está recubierto de cenizas.
4. Una vez más, le recordamos que no debe verter líquido inflamable para encender o reavivar la
barbacoa.
5. Por razones evidentes de seguridad, le desaconsejamos firmemente desplazar la barbacoa mientras
está encendida. En caso de que fuera imprescindible desplazarla, hágalo con la máxima prudencia.
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
1. Espere a que la barbacoa se haya enfriado completamente.
2. NO DEJE NUNCA LA BARBACOA A LA IMTEMPERIE DESPUES DE SU USO, esto provocará
que aparezca oxidación con el paso del tiempo.
3. Por razones de higiene y de seguridad: limpie con cuidado el aparato y el conjunto de accesorios
(incluido el cajón recolector de grasas) después de cada cocción con agua caliente jabonosa para eliminar
todos los residuos de grasa y con un paño suave no abrasivo. Aclare, seque y engrase las superficies de
fundición.
4. Limpieza de la parrilla/parrilla para mantener los alimentos calientes: no utilice nunca
objetos ni detergentes de fregado y abrasivos. Limpie estas zonas después de cada uso con agua caliente
jabonosa y un paño suave no abrasivo. Aclarar y secar.

MANTENIMIENTO
1. Para conservar la barbacoa el mayor tiempo posible, le recomendamos que: Limpie todas las
superficies de cocción después de cada uso.
2. No deje la barbacoa bajo la lluvia; no deje agua estancada en las superficies de cocción, las mesillas
o el cajón recolector de grasas: riesgo de deterioro y/o corrosión prematuros.
3. Con los usos, es normal que la pintura, de las partes en contacto directo con las brasas, se
deteriore. Recomendamos limpiar y repintar con pintura ignifuga estas superficies de forma regular. Este
mantenimiento NO está recogido en la garantía.
GARANTÍA
Todas nuestras barbacoas están garantizadas 3 años (según modelo y piezas) a contar desde su fecha de
compra (factura o recibo de compra como justificante), bajo reserva de que se haya respetado la totalidad
de las instrucciones del presente manual, bajo reserva de disponibilidad de las piezas en stock y bajo
reserva de presentación del producto en su embalaje original.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
-Incumplimiento de las instrucciones del presente manual
-Condiciones anormales de utilización:
-Almacenamiento inadecuado
-Defecto de mantenimiento
-Modificación del producto
-Utilización con fines profesionales
-Uso de piezas de recambio que no fueran originales.
-Deterioro de la pintura por el uso de barbacoa. La pintura de la barbacoa con los usos irá desapareciendo,
especialmente las partes en contacto directo con las brasas, se recomienda repintar las partes afectadas
cada 2 o 3 usos con pintura ignifuga en espray. Este deterioro NO es motivo de garantía.
Si necesita acceder a la garantía del producto póngase en contacto con el distribuidos al que haya
adquirido el mismo o también puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente de IMOR
usando la información disponible en nuestro sitio web: (https://www.imor- sa.com).
ENGLISH II. Security instructions
On first use, heat the barbecue for 30 minutes. This operation will stabilize the paint which will give off
odour only that first time.
IMPORTANT The barbecue is ready to use and will provide you with the best services. For your security,
TAKE ATENTION:
1. Do not use indoors!
2. WARNING! Do not use spirit or petrol for lighting or relighting! Use only firelighters complying to EN
1860-3!
3. WARNING! Keep children and pets away!
4. If the wind is strong, position the barbecue so that no sparks are produced.
5. DO NOT OFF THE BARBECUE WITH WATER to avoid thermal shock.
6. The barbecue must be installed on a stable horizontal support before using it

7. We recommend waiting until a layer of ashes cover the embers.
8. ATTENTION! This barbecue will get very hot, do not move it during use!
9. Do not use the barbecue in a confined and/or habitable space e.g. houses, tents, caravans, motor
homes, boats. Danger of carbon monoxide poisoning fatality.
10. DO NOT LEAVE THE GRILL ON FIRE WHEN IT IS NOT COOKING.
III. Use of the barbecue
1. USE ONLY WITH CHARCOAL¡¡, THE BARBECUE IS NOT DESIGNED TO BE USED WITH OTHER FIRE-
PRODUCING FUELS SUCH AS WOOD OR WOOD LOGS, MAX. LOADING 3 KG.
2. Overloading the barbecue could cause damage to the appliance and users. In addition,
the loss of the warranty.
3. Before starting to cook, check that the fuel is covered with ashes.
4. Once again, we remind you not to pour flammable liquid to light or revive the barbecue.
5. For obvious safety reasons, we strongly advise against moving the barbecue while it is lit. If it is
essential to move it, do so with the utmost caution.
CLEANING AND STORAGE
1. Wait until the barbecue has cooled down completely.
2. NEVER LEAVE THE BARBECUE OUTDOOR AFTER USING, this will cause oxidation to appear over
time.
3. For reasons of hygiene and safety: carefully clean the appliance and the set of accessories (including
the grease collection drawer) after each cooking operation with hot soapy water to remove all grease
residues and with a soft, non-abrasive cloth. Rinse, dry and grease the casting surfaces.
4. Cleaning the grill/grill to keep food warm: never use objects or abrasive scrubbing detergents. Clean
these areas after each use with hot soapy water and a soft non-abrasive cloth. Rinse and dry.
MAINTENANCE
1. To keep the barbecue, we recommend that you clean all cooking surfaces after each use.
2. Do not leave the barbecue in the rain; do not leave any standing water on the cooking surfaces, the
tables, or the fat collection drawer: risk of premature deterioration and/or corrosion.
3. With use, it is normal for the paint to deteriorate on the parts in direct contact with the embers.
We recommend cleaning and repainting these surfaces regularly with fireproof paint. This maintenance is
NOT included in the guarantee.
WARRANTY
All our barbecues are under guarantee for 3 years (depending on the model and parts) from the date of
purchase (invoice or receipt as proof of purchase), subject to compliance with all the instructions in this
manual, subject to the availability of parts in stock and subject to the presentation of the product in its
original packaging.
This warranty shall not apply in the following cases:
-Non-compliance with the instructions in this manual
-Abnormal conditions of use:
-Incorrect storage
-Defective maintenance

-Modification of the product
-Use for professional purposes
-Use of non-original spare parts.
-deterioration of the paint due to the use of the barbecue. he paint of the barbecue will fade with use
especially the parts in direct contact with the embers it is recommended to repaint the affected parts
every or 3 uses with spray fireproof paint. his deterioration is NOT a reason for warranty.
If you need access to the product warranty, please contact the distributor from whom you purchased the
product or you can also contact IMOR customer service using the information available on our website
(https://www.imor-sa.com).
ITALIANO II. Istruzioni di sicurezza
Al primo utilizzo, riscaldare il barbecue per 30 minuti. Questa operazione stabilizzerà la vernice, che emetterà un
odore solo al primo utilizzo.
IMPORTANTE:
Il barbecue è ora pronto per l'uso e vi offrirà un servizio ottimale.
Per la vostra sicurezza, ATTENZIONE:
1. Non utilizzare in ambienti chiusi!
2. ATTENZIONE: non utilizzare alcol o benzina per accendere o alimentare il fuoco! Utilizzare solo combustibili per
accensione conformi alla norma EN 1860-3.
3. ATTENZIONE! Non lasciare il barbecue alla portata di bambini e animali domestici!
4. Se il vento è forte, posizionare il barbecue in modo che non si producano scintille.
5. NON SPEGNERE IL BARBECUE CON L'ACQUA per evitare shock termici.
6. Prima dell'uso, il barbecue deve essere installato su un supporto orizzontale stabile.
7. Si raccomanda di coprire con uno strato di cenere le braci prima di avviare il barbecue.
8. ATTENZIONE! Questo barbecue sarà molto caldo, non spostarlo durante l'uso!
9. Non utilizzare il barbecue in spazi chiusi e/o abitabili, come case, tende, roulotte, camper, barche. Può causare la
morte per avvelenamento da monossido di carbonio.
10. NON LASCIARE LA GRIGLIA SUL FUOCO QUANDO NON SI CUCINA.
I. Uso del barbecue
1. UTILIZZARE SOLO LA CARBONELLA, IL BARBECUE NON È PROGETTATO PER L'USO DI ALTRI COMBUSTIBILI CHE
PRODUCONO FIAMME, COME LA LEGNA O I CEPPI DI LEGNO. CARICO MASSIMO. 3 KG.
2. Il sovraccarico del barbecue può causare danni all'apparecchio e agli utenti. Inoltre, la perdita della garanzia.
3. Prima di iniziare la cottura, verificare che il combustibile sia coperto di cenere.
4. Ricordiamo ancora una volta di non versare liquidi infiammabili per accendere o riaccendere il barbecue.
5. Per ovvie ragioni di sicurezza, si consiglia vivamente di non spostare il barbecue mentre è acceso. Se è necessario
spostare il barbecue, farlo con la massima cautela.
PULIZIA E STOCCAGGIO
1. Attendere che il barbecue si sia completamente raffreddato.
2. NON LASCIARE MAI IL BARBECUE IN IMTEMPERATURA DOPO L'USO, per evitare la comparsa di ruggine nel tempo.
3. Per motivi di igiene e sicurezza: pulire accuratamente l'apparecchio e gli accessori (compreso il cassetto di raccolta
dei grassi) dopo ogni cottura con acqua calda e sapone per rimuovere tutti i residui di grasso e con un panno
morbido e non abrasivo. Sciacquare, asciugare e ingrassare le superfici di fusione.
4. Pulizia della griglia/grill per mantenere il cibo caldo: non utilizzare mai oggetti abrasivi o detergenti. Pulire queste
aree dopo ogni utilizzo con acqua calda e sapone e un panno morbido e non abrasivo. Sciacquare e asciugare.

MANUTENZIONE
Per conservare il barbecue il più a lungo possibile, si consiglia di:
1. Pulire tutte le superfici di cottura dopo ogni utilizzo.
2. Non lasciare il barbecue sotto la pioggia; non lasciare acqua stagnante sulle superfici di cottura, sui banconi o sul
cassetto di raccolta dei grassi: rischio di deterioramento e/o corrosione prematuri.
3. Con l'uso, è normale che la vernice delle parti a diretto contatto con la brace si deteriori. Si consiglia di pulire e
riverniciare regolarmente queste superfici con vernice ignifuga. Questa manutenzione NON è inclusa nella garanzia.
GARANZIA
Tutti i nostri barbecue sono garantiti per 3 anni (a seconda del modello e delle parti) a partire dalla data di acquisto
(fattura o scontrino fiscale come prova d'acquisto), a condizione che vengano rispettate tutte le istruzioni contenute
nel presente manuale, a condizione che i pezzi di ricambio siano disponibili in magazzino e a condizione che il prodotto
venga presentato nella sua confezione originale.
La presente garanzia non si applica nei seguenti casi:
- Mancata osservanza delle istruzioni del presente manuale
- Condizioni anomale di utilizzo:
- Stoccaggio improprio
- Manutenzione difettosa
- Modifica del prodotto
- Utilizzo per scopi professionali
- Utilizzo di ricambi non originali.
- Deterioramento della vernice a causa dell'uso del barbecue. La vernice del barbecue si scolorisce con l'uso,
soprattutto nelle parti a diretto contatto con le braci; si consiglia di riverniciare le parti interessate ogni 2 o 3 utilizzi
con vernice ignifuga spray. Questo deterioramento NON è motivo di garanzia.
Se si desidera accedere alla garanzia del prodotto, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto
o contattare il servizio clienti IMOR utilizzando le informazioni disponibili sul nostro sito Web: (https://www.imor-
sa.com).
FRANÇAIS II. Instructions de sécurité
IMPORTANT : Votre barbecue est maintenant prêt è l´utilisation et vous rendra les meilleurs services.
Pour votre sécurité, ATTENTION :
1. ATTENTION ! Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
2. ATTENTION ! Ne pas utiliser d´alcool, d´essence ou tout autre liquide analogue pour allumer ou
réactiver le barbecue. (Décret nº 2006-18 du 4 janvier 2006)
3. ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques.
4. Par journée à vent fort, placer votre barbecue de telle manière que le vent ne soulève pas
d´étincelles.
5. NE PAS ÉTEINDRE LE BARBECUE AVEC DE L'EAU afin d’éviter un choc thermique.
6. Le barbecue doit être installé sur un support horizontal stable avant utilisation.
7. Nous recommandons d'attendre qu'une couche de cendres recouvre les charbons.
8. ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation.
9. Ne pas utiliser le barbecue dans un espace confiné et/ou habitable par exemple des maisons,
tentes, caravanes, camping-cars, bateaux. Risque de décés par empoisonnement au monoxyde de carbone.
10. DE NE PAS LAISSER LE GRIL SUR LE FEU LORSQU'IL NE CUIT PAS.

III. L´utilisation du barbecue
1. À UTILISER UNIQUEMENT AVEC DU CHARBON DE BOIS¡¡, LE BARBECUE N'EST PAS CONÇU POUR
ÊTRE UTILISÉ AVEC D'AUTRES COMBUSTIBLES PRODUISANT DES FLAMMES, TELS QUE LE BOIS OU LES
BÛCHES, CHARGER MAX. 3 KG.
2. En surchargeant le barbecue risque d'endommager l'appareil et les utilisateurs. En outre, la perte
de garantie.
3. Avant de commencer à cuisiner, vérifiez que le combustible est couvert de cendres.
4. Une fois de plus, nous vous rappelons de ne pas verser de liquide inflammable pour allumer ou
relancer le barbecue.
5. Pour des raisons évidentes de sécurité, nous déconseillons vivement de déplacer le barbecue
lorsqu'il est allumé. S'il est indispensable de le déplacer, faites-le avec la plus grande prudence
LE NETTOYAGE ET LE STOCKAGE
1. Attendez que le barbecue ait complètement refroidi.
2. Ne JAMAIS LAISSER LE BARBECUE EN IMTEMPERIE APRES L'UTILISATION, cela provoquera
l'apparition d'une oxydation au fil du temps.
3. Pour des raisons d'hygiène et de sécurité : après chaque opération de cuisson, nettoyez
soigneusement l'appareil et le jeu d'accessoires (y compris le tiroir collecteur de graisse) à l'eau chaude
savonneuse pour éliminer toute trace de graisse et avec un chiffon doux non abrasif. Rincez, séchez et
graissez les surfaces de moulage.
4. Nettoyage du gril/grill pour garder les aliments au chaud : n'utilisez jamais d'objets ou de
détergents abrasifs. Nettoyez ces zones après chaque utilisation avec de l'eau chaude savonneuse et un
chiffon doux non abrasif. Rincer et sécher.
MAINTENANCE
1. Afin de conserver le barbecue le plus longtemps possible, nous recommandons Nettoyez toutes les
surfaces de cuisson après chaque utilisation.
2. Ne laissez pas votre barbecue sous la pluie ; ne laissez pas d'eau stagnante sur les surfaces de
cuisson, les tables ou le tiroir collecteur de graisse : risque de détérioration et/ou de corrosion prématurée.
3. Avec l'usage, il est normal que la peinture des pièces en contact direct avec les braises se détériore.
Nous recommandons de nettoyer et de repeindre régulièrement ces surfaces avec de la peinture ignifuge.
Cette maintenance n'est PAS comprise dans la garantie.
GARANTIE
Tous nos barbecues sont garantis 3 ans (selon le modèle et les pièces) à partir de la date d'achat (facture
ou ticket de caisse comme preuve d'achat), sous réserve du respect de toutes les instructions de ce
manuel, sous réserve de la disponibilité des pièces en stock et sous réserve de la présentation du produit
dans son emballage d'origine.
Cette garantie ne s'applique pas dans les cas suivants :
-Non-respect des instructions du présent manuel
-Conditions anormales d'utilisation :
-Stockage inadéquat
-Entretien défectueux
-Modification du produit

-Utilisation à des fins professionnelles
-Utilisation de pièces de rechange non originales.
-Détérioration de la peinture due à l'utilisation du barbecue. La peinture du barbecue s'estompe avec
l'usage, surtout les parties en contact direct avec les braises, il est recommandé de repeindre les parties
concernées toutes les 2 ou 3 utilisations avec une peinture ignifuge en spray. Cette détérioration n'est PAS
un motif de garantie.
Si vous souhaitez accéder à la garantie du produit, veuillez contacter le distributeur auprès duquel vous
avez acheté le produit ou vous pouvez également contacter le service clientèle d'IMOR en utilisant les
informations disponibles sur notre site web (https://www.imor-sa.com).
PORTUGUÊS III. Instruções de segurança
IMPORTANTE : A sua churrasqueira encontra-se agora pronta para ser utilizada e para prestar- lhe o
melhor serviço.
Para a sua segurança, ATENÇÃO :
1. Não utilizar dentro de casa!
2. AVISO! Não utilizar álcool nem petróleo para acender ou reacender! Utilize apenas acendalhas em
conformidade com EN 1860-3!
3. AVISO! Manter as crianÇas e os animais de estimação afastados.
4. Em dias de vento forte, coloque a sua churrasqueira de maneira a que o vento não levante brasas.
5. Para sua segurança, NÃO DESLIGUE O BARBECUE COM ÁGUA.
6. Antes de utilizar o churrasqueira, coloque-o sobre um suporte horizontal estável.
7. Recomendamos esperar até que uma camadade cinzas cubra as brasas.
8. AVISO! Esta churrasqueira aquece muito, não tocar enquanto estiver em uso.
9. Não utilizar o churrasco num espaço confinado e/ou habitável, por exem-plo em casa, tendas,
caravanas, camping-cars, barcos. Risco de morte por envenenamento por monóxido de carbono.
10. NÃO DEIXAR A GRELHA NA FOGUEIRA QUANDO NÃO ESTÁ A COZINHAR.
III. Utilização do barbecue
1. UTILIZAÇÃO APENAS COM CARVÃO VEGETAL¡¡, O BARBECUE NÃO É CONCEBIDO PARA SER UTILIZADO
COM OUTROS COMBUSTÍVEIS PRODUTORES DE CHAMAS, TAIS COMO MADEIRA OU TOROS DE MADEIRA.,
CARGA MAX. 3 KG.
2. Sobrecarga do barbecue pode causar danos no aparelho e nos utilizadores. Além disso, a
perda da garantia.
3. Antes de começar a cozinhar, verificar se o combustível está coberto de cinzas.
4. Mais uma vez, lembramos que não se deve deitar líquido inflamável à luz ou reanimar o barbecue.
5. Por razões óbvias de segurança, desaconselhamos vivamente o movimento do barbecue enquanto
está aceso. Se é essencial movê-lo, faça-o com a máxima cautela.
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
1. Esperar até o churrasco ter arrefecido completamente.
2. NUNCA DEIXEM O BARBECUE EM IMTEMPERIE APÓS A UTILIZAÇÃO, isto fará com que a
oxidação apareça ao longo do tempo.
3. Por razões de higiene e segurança: limpar cuidadosamente o aparelho e o conjunto de

acessórios (incluindo a gaveta de recolha de gorduras) após cada operação de cozedura com água quente e
sabão para remover todos os vestígios de gordura e com um pano macio não abrasivo. Enxaguar, secar e
lubrificar as superfícies de fundição.
4. Limpeza da grelha/grelhador para manter os alimentos quentes: nunca utilizar objectos ou
detergentes abrasivos para esfregar. Limpar estas áreas após cada utilização com água quente com sabão e
um pano macio não abrasivo. Enxaguar e secar.
MAINTENÇÃO
1. A fim de manter o churrasco o mais tempo possível, recomendamos que Limpar toda as superfícies
de cozedura após cada utilização.
2. Não deixar o seu barbecue à chuva; não deixar água parada nas superfícies de cozedura, nas mesas
ou na gaveta de recolha de gordura: risco de deterioração prematura e/ou corrosão.
3. Com o uso, é normal que a tinta nas peças em contacto directo com as brasas se deteriore.
Recomendamos a limpeza e repintura regular destas superfícies com tinta à prova de fogo. Esta
manutenção NÃO está incluída na garantia.
GARANTIA
Todos os nossos churrascos so garantidos por 3 anos (dependendo do modelo e das peas) a ȁpartir da
data de compra (factura ou recibo como prova de compra), sujeito ao cumprimento de todas as instruções
deste manual, sujeito à disponibilidade de peças em stock e sujeito à apresentação do produto na sua
embalagem original.
Esta garantia não é válida nos seguintes casos:
-Não cumprimento das instruções contidas neste manual
-Condições de utilização anormais:
-Armaenamento impróprio
-Manuteno defeituosa
-Modificação do produto
-Utilização para fins profissionais
-Utilização de peças sobressalentes não originais.
-Deterioração da pintura devido à utilização do barbecue. A tinta no barbecue irá desaparecer
com a utilização, especialmente as peças em contacto directo com as brasas. Recomendamos
a repintura das peças afectadas a cada 2 ou 3 utilizações com tinta spray ignífugo. Esta
deterioração NÃO está coberta pela garantia.
Se precisar de aceder à garantia do produto, contacte o revendedor a quem adquiriu o produto ou pode
também contactar o serviço de atendimento ao cliente IMOR utilizando as informações disponíveis no
nosso sítio web: (https://www.imor-sa.com).
IMOR®
Manuel Obrero Ruiz, s,a.
P.I. “EL GARROTAL”,
CALLE D, PCLAS 1,3 Y 5
14700 Palma del Río, Córdoba
info@imor-sa.com
Fabricado en España
080.805 BBQ “ECO”
L: -23
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other IMOR Grill manuals