iMTOOLS iMT AG 2000 User manual

iMT AG 2000 - 072181
PT – Benvindo ao manual do Soprador de Ar Quente
Por quest es de segurança e de qualidade, aconselhamos a leitura das instruç es, antes da
utilização do produto.
Este produto destina-se a decapagem de tinta, tubos de solda, encolhimento de PVC, soldagem e
dobra de plástico, bem como para fins gerais de secagem e descongelamento.
AVISO! Leia este manual e as instruções gerais de segurança cuidadosamente antes de usar o aparelho, para sua
própria segurança. A ferramenta elétrica só de e ser endida junto com estas instruções
FICHA TÉCNICA:
Dimensões 23.5x8.5x24cm
Potência max 2000W
Voltagem 220V/AC-240V/AC / 50HZ
Regulação da temperatura 2 ní eis
Ní eis I / II
Temperatura I-450ºC / II-600ºC
Fluxo de Ar 300L/min / 500L/min
Classe proteção II
Elemento térmico Mica
Durabilidade do elemento térmico: 100 h
Comprimento do cabo de alimentação 200cm
Desligamento de proteção térmico sim
Fusí el térmico sim
Peso 0.65Kg
Ní el de pressão sonora ≤70dB (A)
Valor total de ibração ≤2.5m/s²/K=0.08m/s²
ES – Bienvenido a la utilización de pistola de aire caliente
Por razones de seguridad y calidad, le aconsejamos que lea las instrucciones antes de uso del
producto.
Su pistola de calor ha sido diseñada para decapar la pintura, soldadura de tubos, retractilado de
fundas plasticas, moldeado y soldadura de plástico , así como los propósitos generales de secado y
descongelamiento.
¡ ADVERTENCIA! ¡Lea atentamente este manual y las instrucciones generales de seguridad antes de utilizar el
aparato para su propia seguridad! Su herramienta eléctrica solo debe transmitirse junto con estas instrucciones.
FICHA TÉCNICA:
Dimensiones 23.5x8.5x24cm
Potencia max 2000W
Voltaje 220V/AC-240V/AC / 50HZ
Regulación de la temperatura 2 ni eles
Ni eles I / II
Temperatura I-450ºC / II-600ºC
Flujo de aire 300L/min / 500L/min
Clase de protección II
Elemento térmico mica
Durabilidad del elemento térmico 100 h
Longitud del cable de alimentación 200cm
Desconexión de protección térmica sí
Fusible térmico sí
Peso 0.65Kg
Ni el de presión de sonido ≤70dB (A)
Valor de ibración total ≤2.5m/s²/K=0.08m/s²
③
①
②

2
GB – Welcome to use Heat Gun
For safety and quality reasons, we advise you to read the instructions before use the product.
This product is intended for paint stripping, welding tubes, PVC shrinkage, plastic welding and
folding, as well as for general drying and thawing purposes.
Warning! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for
your own safety. Your power tool should only be passed on together with these instructions.
TECHNICAL DATA SHEET:
Dimensions 23.5x8.5x24cm
Max power 2000W
Voltage 220V/AC-240V/AC / 50HZ
Temperature regulation 2 le els
Le els I / II
Temperature I-450ºC/II-600ºC
Air Flow 300L/min / 500L/min
Protection class II
Thermal element mica
Durability of the thermal element 100 h
Length of power cord 200cm
Thermal protection shutdown Yes
Thermal fuse yes
Weight 0.65Kg
Sound pressure le el ≤70dB (A)
Total ibration alue ≤2.5m/s²/K=0.08m/s²
FR – Bienvenue sur le pistolet à air chaud
Pour des raisons de sécurité et de qualité, nous vous conseillons de lire les instructions avant
utiliser le produit.
Ce produit est destiné au décapage de peinture, au soudage de tubes, au retrait du PVC, au
soudage et au pliage de plastique, ainsi qu’au séchage et à la décongélation.
ATTENTION! Lisez attenti ement ce manuel et les instructions générales de sécurité a ant d'utiliser l'appareil,
pour otre propre sécurité. Votre outil électrique doit uniquement être transmis a ec ces instructions.
FICHE TECHNIQUE:
Dimensions 23.5x8.5x24cm
Puissance maximale 2000W
Tension 220V/AC-240V/AC / 50HZ
Régulation de température 2 ni eaux
Ni eaux I / II
Température I-450ºC/II-600ºC
Débit d'air 300L/min / 500L/min
classe II
Élément thermique mica
Durabilité de l'élément thermique 100 h
Longueur du cordon d'alimentation 200cm
Arrêt de la protection thermique oui
Fusible thermique oui
Poids 0.65Kg
Ni eau de pression acoustique ≤70dB (A)
Valeur de ibration totale ≤2.5m/s²/K=0.08m/s²

3
CZ – Vítejte v návodu k horkovzdušnou pistolí
Z důvodů bezpečnosti a kvality vám doporučujeme přečíst si pokyny pro použití před instalací
produktu.
Tento výrobek je určen pro odstraňování nátěrů, svařovacích trubek, smršťování PVC, svařování a
skládání plastů, jakož i pro všeobecné sušení a rozmrazování.
VAROVÁNÍ! Před použitím spotřebiče si pečli ě přečtěte tuto příručku a obecné bezpečnostní pokyny pro s ou
lastní bezpečnost. Elektrické nářadí by mělo být předáno pouze s těmito pokyny.
TECHNICKÝ LIST: |
Rozměry 23,5x8,5x24cm
Maximální ýkon 2000W
Napětí 220V/AC-240V/AC / 50HZ
Úro ně 2 úro ně
Ni eaux I / II
Teplota I-450 ° C / II-600 ° C
Průtok zduchu 300L / min / 500L / min
Třída ochrany II
Termální pr ek Slída
Tr anli ost tepelného pr ku 100 h
Délka napájecího kabelu 200cm
Vypnutí tepelné ochrany ano
Tepelná pojistka ano
Hmotnost 0,65 kg
Hladina akustického tlaku ≤70dB (A)
Celko á hodnota ibrací ≤2.5m/s²/K=0.08m/s²
PT – Descrição
Bocal
Ranhuras de entilação
Interruptor On/off (0/
/
)
ES – Descripción
Boca de salida de aire
Ranuras de entilación
Interruptor On / off (0 /
/
)
GB – Description
Mouthpiece
De Ventilation slots
On / off switch (0 /
/
)
FR – Description
Embout buccal
Fentes de entilation
Switch Interrupteur marche / arrêt (0 /
/
)
CZ – Popis
Hubička
De Ventilation slots
Spínač zapnutí / ypnutí (0 /
/
)
PT – Conteúdo da embalagem:
•Remo a todos os materiais de embalagem
•Remo a a embalagem restante e os suportes de transporte (se existirem)
•Verifique a integridade do conteúdo da embalagem
•Verifique o aparelho, o cabo de alimentação, o interruptor e todos os acessórios quanto a danos no transporte.
•Mantenha os materiais de embalagem guardados até o final do período de garantia. Após esta data coloque-os
no local apropriado para resíduos.
ATENÇÃO! Materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de
plástico! Perigo de sufocamento!
ES – Package content
• Retire todos los materiales de empaque
• Quite los soportes de embalaje y transporte restantes (si existen)
• Compruebe la integridad del contenido del embalaje
• Re ise el aparato, el cable de alimentación, el enchufe de alimentación y todos los accesorios para daños de
transporte.
• Mantenga los materiales de empaque lo más lejos posible hasta el final del período de garantía. Después,
deséchelo en su sistema local de eliminación de desechos.
¡ADVERTENCIA! ¡ Para evitar el peligro de asfixia, mantenga la bolsa de embalaje fuera del alcance de
bebes y niños.
GB – Package content list
•Remo e all packing materials
•Remo e remaining packaging and transit supports(if existing)
•Check the completeness of the packing content
•Check the appliance, the power cord, the power plug and all accessories for transportation damages.
•Keep the packaging materials as far as possible till the end of the warranty period. Dispose it into your local
waste disposal system afterwards.
WARNING! Packing materials are no toys! Children must not play with plastic bags! Danger of

4
suffocation!
FR – Contenu du colis
• Enle ez tout le matériel d'emballage
• Retirez tous les emballages et supports d'expédition restants (le cas échéant).
• érifier l'intégrité du contenu de l'emballage
• Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, l'interrupteur et tous les accessoires ne sont pas endommagés
pendant le transport.
• Conser ez les matériaux d'emballage entreposés jusqu'à la fin de la période de garantie. Après cette date,
placez-les à l'endroit approprié pour les déchets.
AVERTISSEMENT! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets! Les enfants ne doivent pas jouer
avec des sacs en plastique! Danger d'étouffement!
CZ – Obsah balení
• Odstraňte šechny obalo é materiály
• Vyjměte eškeré zbý ající obaly a přepra ní média (pokud jsou k dispozici)
• Zkontrolujte integritu obsahu obalu
• Zkontrolujte, zda je spotřebič, napájecí šňůra, spínač a eškeré příslušenst í poškozeny.
• Ucho á ejte obalo é materiály uložené do konce záruční doby. Po tomto datu je umístěte na hodné místo pro
odpad.
VAROVÁNÍ! Balicí materiály nejsou hračkami! Děti by neměly hrát s plastovými taškami! Nebezpečí
udušení!
PT – Instruç es de Utilização
• Leia as instruções de segurança e os regulamentos aplicá eis.
• Use apenas uma mão para segurar a ferramenta, não coloque a outra mão sobre as aberturas de entilação
• Antes da operação:
o Monte o acessório correto para o aplicati o.
o Defina a temperatura do ar desejada.
Ligar e desligar
- Para ligar a ferramenta, coloque o botão on / off na posição
/
.
Alguma fumaça pode ser emitida após a ati ação; isso não indica um problema.
- Para desligar a ferramenta, coloque o botão on / off na posição
e deixe-a funcionar por alguns minutos. Em
seguida, coloque o botão on / off na posição 0. Deixe a ferramenta esfriar antes de mo ê-la ou armazená-la.
Ajuste de temperatura
- Coloque o botão ON / OFF na posição
/
, dependendo da temperatura desejada. A pistola de calor ai
começar a trabalhar.
Decapante de tinta
- Aplique um acessório apropriado.
- Defina uma temperatura alta.
- Ligue a ferramenta.
- Direcione o ar quente para a tinta a ser remo ida.
- Quando a tinta amaciar, raspe a tinta com um raspador de mão
Não retire as estruturas metálicas das janelas, pois o calor pode ser conduzido para o vidro e parti-lo.
Ao remover outras estruturas da janela, use o bocal de proteção de vidro.
Não mantenha a ferramenta dirigida num local por muito tempo para evitar que a superfície seja
inflamada.
Evite recolher tinta no acessório do raspador, pois este pode entrar em combustão. Se necessário, remova
cuidadosamente os resíduos de tinta do acessório do raspador usando uma faca.
Uso estável
- Esta ferramenta também pode ser usada no modo está el.
- Prenda o cabo para e itar que a ferramenta seja puxada para fora da bancada de trabalho.
- Mude cuidadosamente a ferramenta
Certifique-se de que o bocal esteja sempre apontando para longe de si ou de qualquer pessoa.
Certifique-se para não deixar cair nada no bico.
Arrefecimento
- O bocal e o acessório ficam muito quentes durante o uso. Deixe-os esfriar antes de tentar mo er ou armazenar a
ferramenta.
- Para reduzir o tempo de arrafecimento, coloque o botão liga / desliga na posição
e deixe-o funcionar por
alguns minutos.
- Desligue a ferramenta e deixe esfriar por pelo menos 30 minutos.
ES – Instrucciones de uso
- Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normati as aplicables.
- Utilice una sola mano para sujetar la herramienta, no coloque la otra mano sobre las rejillas de entilación antes
de la operación:
- Monte el accesorio correcto para la aplicación.
- Ajuste la temperatura deseada del aire.
Interruptor on / off
- Para encender la herramienta, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición I./II.. Un poco de
humo puede ser emitido después de encender; Esto no indica un problema.
- Para desconectar la herramienta, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición I. y déjelo
funcionar durante unos minutos. A continuación, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición 0.
Deje enfriar la herramienta antes de mo erlo o almacenarlo.

5
Ajuste de Temperatura.
- Encienda el interruptor de encendido/apagado a I./II., dependiendo de la temperatura que necesite. La pistola de
calor comenzará a zumbar.
Retirada de la pintura
- Monte un accesorio adecuado
- Fije una temperatura alta del aire
- Encienda la herramienta
- Dirija el aire caliente sobre la pintura a retirar.
No retire las estructuras metálicas de las ventanas, ya que el calor puede ser conducido al cristal y
particionarlo. Al quitar otras estructuras de la ventana, utilice la boquilla de protección de vidrio.
No mantenga la herramienta dirigida en un lugar durante mucho tiempo para evitar que la superficie se
inflama.
Evite recoger tinta en el accesorio del raspador, ya que éste puede entrar en la combustión. Si es necesario,
retire cuidadosamente los residuos de tinta del accesorio del raspador usando un cuchillo.
Uso estacionario
- Esta herramienta también se puede utilizar en modo estacionario.
- Coloque la herramienta sobre el Banco de trabajo.
- Asegure el cable para e itar que tire de la herramienta del Banco de trabajo.
- Encienda la herramienta con cuidado .
Asegúrese de que la boquilla siempre apunte lejos de usted y de cualquier persona.
Asegúrese de no dejar caer nada en la boquilla.
Enfriamiento
- La boquilla y el accesorio se calienta mucho durante el uso. Déjelos enfriar antes de intentar mo er o almacenar
la herramienta.
- Para reducir el tiempo de enfriamiento, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición I. y déjelo
funcionar durante unos minutos.
- Apague la herramienta y deje que se enfríe durante al menos 30 minutos.
GB – Instructions for use
• Always obser e the safety instructions and applicable regulations.
• Use only one hand to hold the tool, do not place your other hand o er the air ents
• Prior to operation :
o Mount the correct accessory for the application.
o Set the desired air temperature.
Turn on and turn off
- To switch the tool on, set the on / off switch to
/ posição.
Some smoke may be emitted after acti ation; this does not indicate a problem.
- To switch the tool off, set the on / off switch to posição and let it run for a few minutes. Then turn the on / off
switch to position 0. Allow the tool to cool before mo ing or storing it.
Temperature adjustment
- Set the ON / OFF button to
/ posição, depending on the desired temperature. The heat gun will start to buzz.
Paint stripper
- Apply an appropriate accessory.
- Set a high temperature.
- Turn on the tool.
- Direct the hot air to the paint to be remo ed.
- When the ink softens, scrape the ink with a hand scraper
Do not remove the metal structures from the windows as heat can be drawn into the glass and broken. When
removing other structures from the window, use the glass protection nozzle.
Do not keep the tool in place for a long time to prevent the surface from being ignited.
Avoid picking up paint on the scraper attachment as it may combust. If necessary, gently remove ink
residue from scraper attachment using a knife.
Sta le use
- This tool can also be used in stable mode.
- Attach the cable to pre ent the tool from being pulled out of the workbench.
- Carefully change the tool
Make sure the mouthpiece is always pointing away from you or anyone else.
Make sure not to drop anything on the spout.
Cooling
- The nozzle and accessory become ery hot during use. Allow them to cool before attempting to mo e or store
the tool.
- To reduce chill time, set the power switch to posição and let it run for a few minutes.
- Turn off the tool and allow to cool for at least 30 minutes.
FR – Mode d'emploi
• Respectez toujours les consignes de sécurité et les réglementations en igueur.

6
• Tenez l'outil a ec une seule main, ne placez pas otre autre main sur les fentes d'aération.
• A ant l'opération:
o Montez l'accessoire approprié pour l'application.
o Réglez la température de l'air souhaitée.
Allumer et éteindre
- Pour allumer l'outil, positionnez le commutateur marche / arrêt sur
/ position.
De la fumée peut être émise après l'acti ation. cela n'indique pas un problème.
- Pour éteindre l'outil, positionnez l'interrupteur marche / arrêt sur position et laissez-le fonctionner pendant
quelques minutes. Ensuite, placez l’interrupteur marche / arrêt sur la position 0. Laissez l’outil refroidir a ant de le
déplacer ou de le ranger.
Réglage de la température
- Réglez le bouton ON / OFF sur / position, en fonction de la température souhaitée. Le pistolet thermique a
commencer à bourdonner.
Décapant peinture
- Appliquez un accessoire approprié.
- Réglez une température éle ée.
- Allumez l'outil.
- Dirigez l'air chaud ers la peinture à enle er.
- Lorsque l'encre se ramollit, grattez l'encre a ec un grattoir à main
Ne retirez pas les structures métalliques des fenêtres, car de la chaleur peut être attirée dans le verre
et brisée. Lorsque vous retirez d'autres structures de la fenêtre, utilisez la buse de protection en verre.
Ne laissez pas l'outil en place trop longtemps pour éviter que la surface ne s'enflamme.
Évitez de ramasser la peinture sur la fixation du grattoir car elle pourrait brûler. Si nécessaire, retirez
délicatement les résidus d'encre de la fixation du grattoir à l'aide d'un couteau.
Utilisation sta le
- Cet outil peut également être utilisé en mode stable.
- Fixez le câble pour empêcher l'outil d'être retiré de l'établi.
- Changer soigneusement l'outil
Assurez-vous que l'embout buccal est toujours dirigé loin de vous ou de quelqu'un d'autre.
Assurez-vous de ne rien laisser tomber sur le bec.
De refroidissement
- La buse et l'accessoire de iennent très chauds pendant l'utilisation. Laissez-les refroidir a ant d'essayer de
déplacer ou de ranger l'outil.
- Pour réduire le temps de refroidissement, positionnez le commutateur d'alimentation sur Marche et laissez-le
fonctionner pendant quelques minutes.
- Éteignez l'outil et laissez-le refroidir au moins 30 minutes.
CZ – Pokyny pro použití
• Vždy dodržujte bezpečnostní pokyny a platné předpisy.
• Použijte pouze jednu ruku k držení nástroje, nepokládejte druhou ruku nad ětrací ot ory
• Před zahájením pro ozu:
o Namontujte sprá né příslušenst í pro aplikaci.
o Nasta te požado anou teplotu zduchu.
Zapněte a vypněte
- Chcete-li zapnout nástroj, nasta te přepínač zapnutí / ypnutí na
/ posição.
Po akti aci může dojít k yzařo ání kouře; to neznamená problém.
- Chcete-li nástroj ypnout, nasta te ypínač do polohy a nechte ho běžet několik minut. Potom přepněte přepínač
zapnutí / ypnutí do polohy 0. Před přemístěním nebo sklado áním nechte nástroj ychladnout.
Nastavení teploty
- Nasta te tlačítko ON / OFF na
/ posição, zá islosti na požado ané teplotě. Tepelná pistole začne bzučet.
Odstraňovač arvy
- Použijte hodné příslušenst í.
- Nasta te ysokou teplotu.
- Zapněte nástroj.
- Přesuňte horký zduch na bar u, kterou chcete odstranit.
- Když inkoust změkne, škrábněte rukou ruční škrabku
Neodstraňujte kovové konstrukce z oken, protože teplo je možné vložit do skla a rozlomit. Při
odstraňování dalších konstrukcí z okna použijte trysku na ochranu skla.
Neponechávejte nástroj delší dobu, aby nedošlo k jeho vznícení.
Vyhněte se zvedání nátěru na nástavbě škrabáku, protože se může spálit. Je-li to nutné, opatrně odstraňte
zbytky inkoustu z nástavce škrabáku pomocí nože.
Sta ilní použití
- Tento nástroj lze také použít stabilním režimu.
- Připojte kabel, aby nedošlo k ytažení nástroje z praco ního stolu.
- Opatrně yměňte nástroj
Ujistěte se, že náustek vždy směřuje od vás nebo od někoho jiného.
Ujistěte se, že na hubici nezapadnete nic.

7
Chlazení
- Tryska a příslušenst í se při použí ání elmi zahří ají. Před pokusem o pohyb nebo uložení nástroje nechte je
ychladnout.
- Chcete-li zkrátit dobu chladu, nasta te přepínač napájení na pozici a nechte jej běžet několik minut.
- Vypněte nástroj a nechte ychladnout po dobu nejméně 30 minut.
PT - Montagem e ajuste
Antes da montagem e ajuste, deve desconectar a ferramenta
A temperatura do ar pode ser ajustada para se adequar a uma ampla gama de aplicações. A lista abaixo sugere
algumas configurações para diferentes aplicações:
Fase: I
Secagem de tinta, amostras de cores de erniz, enchimento, adesi os, juntas de construção e formas de
estuque, secagem da madeira húmida antes do enchimento
Remoção de adesi os
União de adesi os - Colagem de superfícies grandes com adesi os de contato, ati ação de adesi os sensí eis
à pressão, aceleração de processos de colagem, liberação de pontos de ligação, bem como liberação ou
colagem de banda de borda ou folheado.
Descolar cera e desparafinação
Encolhimento de tubos de embalagem e isolamento de PVC
Descongelamento de degraus e escadas geladas, fechaduras de portas, tampas de porta-malas, portas de
carros ou canos de água, bem como descongelar frigoríficos e caixas de gelo
Fase: II
Soldagem de polímeros termoplásticos, materiais para re estimento de PVC e linóleo, tecidos re estidos de
PVC, lonas e folhas
Dobragem de tubos e folhas de plástico
Soldar juntas de canalização, estanho, solda de prata especial, elementos SMD, terminais de cabo
Soltar parafusos e porcas enferrujadas ou apertadas
Remoção de re estimentos antigos e espessos de tinta a óleo, laca, erniz e gesso sintético
Desinfeção - Com ar quente de 600 ℃, ocê pode rapidamente li rar os animais / estábulos de bactérias. A
infestação por ermes pode ser controlada
(Cuidado: Perigo de incêndio! Não aqueça a superfície de madeira excessi amente).
Se não ti er certeza sobre a configuração correta, comece com uma configuração de temperatura baixa e
aumente gradualmente a temperatura até obter os melhores resultados.
ES - MONTAJE Y AJUSTE
Antes del montaje y ajuste, debe desconectar la herramienta
La temperatura del aire se puede ajustar para adaptarse a una amplia gama de aplicaciones. La siguiente tabla
sugiere ajustes para diferentes aplicaciones.
Fase: I
Pintura de secado, muestras de color de barniz, relleno, adhesi os, uniones de construcción y formas de
estuco
Secado de la madera húmeda
Extracción de pegatinas
Unión de adhesi os-encolado de superficies grandes con adhesi os de contacto, acti ación de adhesi os
sensibles a la presión, aceleración de procesos de Unión, liberación de puntos de Unión, así como liberación
o inculación de banda de borde o chapa.
Encerado y desparafinado
Retractiado de tubos de en oltura y aislamiento de PVC
Descongelar di ersos materiales como escaleras y escalones helados, cerraduras de puerta, etc…
Fase: II
soldadura de polímero termoplástico, materiales para pa imentos de PVC y linóleo, tela recubierta de PVC,
lonas y láminas
Doblar tubos y laminas de plastico
uniones de plomería de soldadura, estaño, soldadura de plata especial, elementos SMD, terminales de cable
Aflojar tuercar y tornillos oxidado o apretados
eliminación de recubrimientos iejos e incluso gruesos de pintura al óleo, laca, barniz y yeso sintético
Desinfección con aire caliente de 600 ° c, puede eliminar rápidamente las bacterias. Las polillas de la
madera pueden controlarse (PRECAUCIÓN: ¡ peligro de incendio! No calentar excesi amente la superficie de
madera).
Si no está seguro del ajuste correcto, empiece con un ajuste de baja temperatura y aumente
gradualmente la temperatura hasta lograr resultados óptimos .
GB - Mounting and adjustment
Before assembly and adjustment, disconnect the tool
The air temperature can be adjusted to suit a wide range of applications. The list below suggests some settings for
different applications:
Phase I
Drying of paint, arnish color samples, filler, adhesi es, construction joints and plaster forms
drying of the wet wood before filling
Remo al of adhesi es
Bonding of adhesi es - Bonding of large surfaces with contact adhesi es, acti ation of pressure sensiti e
adhesi es, acceleration of bonding processes, release of bonding points, as well as release or bonding of
edge band or eneer.
Take off wax and dewaxing
Shrinkage of PVC insulation and packaging tubes
Defrosting of frozen steps and stairs, door locks, trunk co ers, car doors or water pipes, as well as thawing

8
refrigerators and iceboxes
Phase II
Welding of thermoplastic polymers, PVC and linoleum coating materials, PVC coated fabrics, tarpaulins and
sheets
Folding of plastic tubes and sheets
Solder plumbing joints, tin, special sil er solder, SMD elements, cable terminals
Loosen rusted or tight bolts and nuts
Remo al of old and thick coatings of oil paint, lacquer, arnish and synthetic plaster
Disinfection - With hot air of 600 ℃, you can quickly rid the animals / stables of bacteria. Worm infestation
can be controlled
(Caution: Risk of fire! Do not heat wood surface excessi ely).
If you are unsure about the correct setting, start with a low temperature setting and gradually increase
the temperature until you get the best results.
FR - Montage et réglage
Avant le montage et le réglage, débranchez l'outil.
La température de l'air peut être ajustée pour con enir à un large é entail d'applications. La liste ci-dessous
suggère certains paramètres pour différentes applications:
Phase I
Séchage de peintures, échantillons de couleurs de ernis, enduits, adhésifs, joints de construction et formes
en plâtre
séchage du bois humide a ant remplissage
Enlè ement des adhesi es
Collage d'adhésifs - Collage de grandes surfaces a ec des adhésifs de contact, acti ation d'adhésifs sensibles
à la pression, accélération des processus de collage, libération des points de collage, ainsi que libération ou
collage de bandes de chant ou de placage.
Enle er la cire et le déparaffinage
Rétrécissement des tubes d'isolation et d'emballage en PVC
Dégi rage des marches et des escaliers gelés, des serrures de porte, des housses de coffre, des portes de
oiture ou des conduites d'eau, ainsi que du dégi rage des réfrigérateurs et des glaciers
Phase II
Soudage de polymères thermoplastiques, de matériaux de re êtement de PVC et de linoléum, de tissus
re êtus de PVC, de bâches et de feuilles
Pliage de tubes et de feuilles en plastique
Soudure des joints de plomberie, étain, soudure spéciale à l'argent, éléments CMS, bornes de câbles
Desserrez les boulons et écrous rouillés ou serrés
Enlè ement d'anciens et épais re êtements de peinture à l'huile, laque, ernis et plâtre synthétique
Désinfection - A ec un air chaud de 600, ous pou ez rapidement débarrasser les animaux / écuries de
bactéries. L'infestation de ers peut être controlee
(Attention: risque d'incendie! Ne chauffez pas la surface du bois de manière excessi e).
Si ous n'êtes pas sûr du réglage correct, commencez par un réglage de température basse et augmentez
progressi ement la température jusqu'à obtenir les meilleurs résultats.
CZ - Montáž a nastavení
Před montáží a nastavením odpojte nástroj.
Teplota zduchu lze nasta it tak, aby yho o ala široké škále aplikací. Níže u edený seznam obsahuje několik
nasta ení pro různé aplikace:
Fáze I
Sušení laků, laků, plnidel, lepidel, sta ebních spár a omítko ých forem
sušení mokrého dře a před naplněním
Odstranění lepidel
Lepení lepidel - Lepení elkých ploch kontaktními lepidly, akti ace lepidel citli ých na tlak, zrychlení
spojo acích procesů, u olňo ání spojo acích bodů, stejně jako u olňo ání nebo lepení okrajo ého pásku
nebo dýhy.
Stažení osku a odparafíno ání
Smršťo ání PVC izolačních a obalo ých trubek
Rozmrazo ání zmrazených schodů a schodů, d eřních zámků, krycích prostorů, d eří automobilů nebo
odo odních roz odů, stejně jako rozmrazo ání chladniček a lednic
Fáze II
S ařo ání termoplastických polymerů, PVC a linolea, potaho aných textilií, plachto in a fólií
Skládání plasto ých trubek a plechů
Pájecí kloubo é spoje, cín, speciální stříbrná pájka, SMD pr ky, kabelo é terminály
U olněte zrezi ělé nebo těsné šrouby a matice
Odstranění starých a silných nátěrů olejo ých laků, laků, laků a syntetických omítek
Dezinfekce - S horkým zduchem 600 ℃ můžete rychle zba it z ířata / stáje bakterií. Napadnutí škůdce lze
o ládat
(Pozor: Nebezpečí požáru! Nepřehří ejte nadměrně po rch dře a).
Pokud si nejste jisti sprá ným nasta ením, začněte s nízkými teplotami a postupně z yšujte teplotu, dokud
nedosáhnete nejlepších ýsledků.
PT - Montagem do acessório correto
se aplicável
ES - Montaje del accesorio correcto (si procede)
GB - Mounting the correct accessory (if applicable)
FR - Montage du bon accessoire (le cas échéant)
CZ - Montáž správného příslušenství (je-li k dispozici)

9
PT -Bocal de proteção de idro – ideal para decapagem dos aros de janelas ou quadros
ES - Boquilla protección idrio - Protección para entanas
GB - Glass protection nozzle - ideal for pickling window frames or frames
FR - Buse de protection du erre - idéale pour décaper les cadres de fenêtre ou les cadres
CZ - Tryska pro ochranu skla - ideální k moření okenních rámů nebo rámů
PT - Bocal refletor de colher – ideal para soldar tubos
ES - Boquilla soldadora - Soldadura de tubos
GB - Spoon reflector nozzle - ideal for welding tubes
FR - Buse à réflecteur Spoon - idéale pour le soudage de tubes
CZ - Tryska reflektoru lžíce - ideální pro s ařo ací trubky
PT - Bocal redutor – ideal para Soldar, encolher mangas (calor concentrado em pequenas áreas)
ES - Boquilla Reductora - Soldadura y retactilado de tubos
GB - Conical nozzle - ideal for welding, shrink slee es (concentrated heat in small areas)
FR - Buse conique - idéale pour le soudage, manchons rétractables (chaleur concentrée dans de
petites zones)
CZ - Kuželo á tryska - ideální pro s ařo ání, smršťo ací ruká y (koncentro ané teplo malých oblastech)
PT-Bocal da superfície da cauda de peixe – ideal para Secagem, descongelamento (calor
espalhado por uma maior área)
ES- Boquilla plana - Secado (calor extendido area ancha
GB - Fish tail surface nozzle - ideal for drying, thawing (heat spread o er a larger area)
FR - Buse de surface en queue de poisson - idéale pour le séchage et la décongélation (chaleur
répartie sur une plus grande surface)
CZ - Rybino á hubice - ideální pro sušení, rozmrazo ání (teplo rozloženo na ětší plochu)
PT - Decapagem - Decapagem de tinta e erniz
ES - Raspador - Decapado de pintura
GB - Stripping - Paint and arnish stripping
FR - Décapage - Décapage de peintures et ernis
CZ - Odizolo ání - Odstraňo ání bar y a laku
PT - Remoção de pintura
•Não use esta ferramenta para remo er tinta contendo chumbo. Os peelings, resíduos e apores de tinta podem
conter chumbo, que é enenoso. Qualquer edifício pré-1960 pode ter sido pintado no passado com tinta contendo
chumbo e coberta com camadas adicionais de tinta.
Uma ez depositado nas superfícies, o contato da mão com a boca pode resultar na ingestão de chumbo.
A exposição, mesmo a baixos ní eis de chumbo, pode causar danos irre ersí eis ao cérebro e ao sistema ner oso.
Crianças jo ens e recém nascidos são particularmente ulnerá eis.
•Ao remo er a tinta, erifique se a área de trabalho está fechada. De preferência, use uma máscara de pó.
•Não queime a tinta. Use o raspador e mantenha o bocal na folha a 25 mm da superfície pintada. Ao trabalhar em
uma direção ertical, trabalhe para baixo para e itar que a tinta caia na ferramenta e queime.
•Descarte todos os resíduos de tinta com segurança e assegure-se de que a área de trabalho esteja
completamente limpa após a conclusão do trabalho.
ES - EXTRACCION DE PINTURA
•No utilice esta herramienta para quitar la pintura que contenga plomo. Los residuos y los apores de pintura
pueden contener plomo, que es enenoso. Cualquier edificio pre-1960 puede haber sido pintado en el pasado con
pintura que contiene plomo y cubierto con capas adicionales de pintura. Una ez depositado en las superficies,
contacto de la mano a la boca puede resultar en la ingestión de plomo. La exposición incluso a ni eles bajos de
plomo puede causar daños irre ersibles al cerebro y al sistema ner ioso. Los niños jó enes y no nacidos son
particularmente ulnerables.
•Cuando quite la pintura, sobre enir que el área de trabajo está cerrada. Preferiblemente use una mascarilla
antipol o.
•Utilice el raspador y mantenga la boquilla en la hoja a 25 mm de la superficie pintada. Cuando trabaje en una
dirección ertical, trabaje hacia abajo para e itar que la pintura caiga en la herramienta y se queme.
•Deseche todos los desechos de pintura de forma segura y asegúrese de que el área de trabajo se limpie a fondo
después de completar el trabajo.
GB - Removing paint
•Do not use this tool to remo e paint containing lead. The peelings, residue and apors of paint may contain lead,
which is poisonous. Any pre-1960 building may ha e been painted in the past with paint containing lead and
co ered with additional layers of paint.
Once deposited on surfaces, hand to mouth contact can result in the ingestion of lead.
Exposure e en to low le els of lead can cause irre ersible damage to the brain and ner ous system. Young and
unborn children are particularly ulnerable.
•When remo ing paint., ensue that the work area is enclosed. Preferably wear a dust mask.
•Do not burn the paint. Use the scraper and keep the nozzle at leaf 25 mm away from the painted surface. When
working in a ertical direction, work downwards to pre ent paint from falling into the tool and burning.
•Dispose of all paint debris safely and ensure that the work area is thoroughly cleaned after completing the work.
FR - Enlever la peinture
•Ne pas utiliser cet outil pour enle er la peinture contenant du plomb. Les pelures, les résidus et les apeurs de
peinture peu ent contenir du plomb, qui est toxique. Tous les bâtiments antérieurs à 1960 peu ent a oir été
peints dans le passé a ec une peinture contenant du plomb et recou erts de couches de peinture
supplémentaires.
Une fois déposé sur les surfaces, le contact des mains à la bouche peut entraîner l'ingestion de plomb.
Une exposition même à de faibles ni eaux de plomb peut causer des dommages irré ersibles au cer eau et au
système ner eux. Les jeunes enfants et les enfants à naître sont particulièrement ulnérables.
•Lorsque ous enle ez la peinture, assurez- ous que la zone de tra ail est fermée. Portez de préférence un

10
masque anti-poussière.
•Ne pas brûler la peinture. Utilisez le grattoir et maintenez la buse au ni eau de la feuille à 25 mm de la surface
peinte. Lorsque ous tra aillez dans le sens ertical, tra aillez ers le bas pour é iter que la peinture ne tombe
dans l'outil et ne brûle.
•Éliminez tous les débris de peinture en toute sécurité et assurez- ous que la zone de tra ail est nettoyée à fond
une fois les tra aux terminés.
CZ - Odstranění barvy
•Nepouží ejte tento nástroj k odstraňo ání nátěrů obsahujících olo o. Peeling, zbytky a ýpary bar y mohou
obsaho at olo o, které je jedo até. Jakákoli budo a před rokem 1960 mohla být minulosti natřena lakem
obsahujícím olo o a pokrytou dalšími rst ami bar y.
Po nanesení na po rch může kontakt s rukou z úst způsobit požití olo a.
Expozice i při nízkých koncentracích olo a může způsobit ne ratné poškození mozku a ner o ého systému. Mladé
a nenarozené děti jsou z láště zranitelné.
•Při odstraňo ání nátěru zkontrolujte, že praco ní plocha je uza řena. Přednostně noste masku proti prachu.
•Nepájejte bar u. Použijte škrabku a držte trysku na listu 25 mm od lako aného po rchu. Při práci e s islém
směru pracujte dolů, aby nedošlo k pádu nátěru do nástroje a k hoření.
PT
•Certifique-se de que a ferramenta esteja desligada e o bocal tenha arrefecido.
•O bocal caindo pode incendiar um objeto. Os bocais de em ser montados com firmeza e seguros na
unidade.
•Tocar num bocal quente pode le ar a queimaduras gra es. Antes de conectar ou substituir um bocal, deixe a
unidade esfriar completamente ou use uma ferramenta adequada.
•Um bocal quente pode incendiar uma superfície. Coloque os bocais quentes apenas em superfícies à pro a de
fogo.
•Um bocal incorreto ou defeituoso pode causar acúmulo de calor e danificar a unidade. Use somente bocais
originais de acordo com a tabela que seja adequada para para o Soprador.
ES
•Asegúrese de que la herramienta esté apagada y de que la boquilla se haya enfriado.
•La boquilla que cae puede poner un objeto en llamas. Las boquillas deben montarse firmemente y
aseguradas en la unidad.
•Tocar una boquilla caliente puede pro ocar quemaduras gra es. Antes de colocar o sustituir una boquilla, deje
que la unidad se enfríe completamente o utilice una herramienta adecuada.
•Una boquilla caliente puede poner una superficie en llamas. Coloque las boquillas calientes sólo en superficies
antiincendios.
•Una boquilla incorrecta o defectuosa puede pro ocar la acumulación de calor y dañar la unidad. Utilice
únicamente boquillas originales según la mesa que sea adecuada para su unidad.
GB
•Make sure that the tool is switched off and the nozzle has cooled down.
•Falling down nozzle can set an object on fire. Nozzles must be mounted firmly and secure on the unit.
•Touching a hot nozzle can lead to serious burns .Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool
down completely or use a suitable tool.
•A hot nozzle can set a surface on fire. Place down hot nozzles only on fire-proof surfaces.
•An incorrect or defecti e nozzle can lead to heat accumulation and damage the unit. Use only original nozzles
according to the table that are suitable for your unit.
FR
•Assurez- ous que l'outil est éteint et que la buse est refroidie.
• La chute du bec peut enflammer un objet. Les buses doi ent être montées fermement dans l'appareil.
• Toucher une buse chaude peut pro oquer de gra es brûlures. A ant de raccorder ou de remplacer une buse,
laissez-la refroidir complètement ou utilisez un outil approprié.
• Une buse chaude peut enflammer une surface. Placez les buses chaudes uniquement sur des surfaces ignifugées.
• Une buse incorrecte ou défectueuse peut pro oquer une accumulation de chaleur et endommager l'appareil.
Utilisez uniquement les buses d'origine conformément au tableau approprié pour otre appareil.
CZ
•Ujistěte se, že je nástroj ypnutý a tryska se ochladila.
• Klesající zobák může zapálit nějaký předmět. Trysky by měly být pe ně a bezpečně upe něny jednotce.
• Dotknutím se horké trysky může dojít k těžkým popáleninám. Před připojením nebo ýměnou trysky nechte
jednotku zcela ychladnout nebo použijte hodný nástroj.
• Horká tryska může zapálit po rch. Umístěte horké trysky pouze na ohni zdorné po rchy.
• Nesprá ná nebo adná tryska může způsobit nahromadění tepla a poškození přístroje. Použijte pouze originální
trysky podle tabulky, která je hodná pro aši jednotku.
PT –Manutenção e Limpeza
Atenção! Antes de executar qualquer trabalho no equipamento, desligue-o da corrente.
Manutenção
A ferramenta foi projetada para funcionar por um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. O
funcionamento satisfatório contínuo depende do cuidado adequado da ferramenta e da limpeza regular.
Lu rificação
A ferramenta não requer lubrificação adicional
Limpeza
- Mantenha as aberturas de entilação limpas e limpe regularmente a caixa com um pano macio.
- Mantenha as aberturas de entilação da máquina limpas para e itar o superaquecimento do motor.
- Limpe regularmente a carcaça da máquina com um pano macio, de preferência após cada uso.

11
- Mantenha as aberturas de entilação li res de poeira e sujeira.
- Se a sujeira não sair, use um pano macio humedecido com água e sabão.
Nunca utilize solventes como gasolina, álcool, água com amoníaco, etc. Estes solventes podem
danificar as peças de plástico.
ES – Mantenimiento y Limpieza
¡ Atención! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en el equipo, desenchufe de la
alimentación.
Mantenimiento
Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de
mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y de la
limpieza regular.
Lu rificación
La herramienta eléctrica no requiere lubricación adicional.
Limpieza
Mantenga las ranuras de entilación claras y limpie periódicamente la carcasa con un paño sua e.
Limpieza
- Mantenga limpias las ranuras de entilación de la máquina para e itar el sobrecalentamiento del motor.
- Limpie periódicamente la caja de la máquina con un paño sua e, preferiblemente después de cada uso.
- Mantenga las ranuras de entilación libres de pol o y suciedad.
- Si la suciedad no desaparece, utilice un paño sua e humedecido con agua jabonosa.
Nunca utilice disolventes como gasolina, alcohol, agua amoniacal, etc. Estos disolventes
pueden dañar las piezas de plástico.
GB – Maintenance and Cleaning
Attention! Before performing any work on the equipment, pull the power plug
Maintenance
Your Power Tool has been designed to operate o er a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
Lu rication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
- Keep the entilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth.
- Keep the entilation slots of the machine clean to pre ent o erheating of the engine.
- Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use.
- Keep the entilation slots free from dust and dirt.
- If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water.
Never use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the
plastic parts.
FR – Entretien et nettoyage
Attention! Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil, débranchez-le.
Maintenance
Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner sur une longue période a ec un minimum de maintenance. Un
fonctionnement satisfaisant en continu dépend du soin apporté aux outils et du nettoyage régulier.
Attention! A ant d’effectuer des tra aux sur l’appareil, débranchez-le.
Lu rification
Votre outil électrique ne nécessite aucune lubrification supplémentaire.
Nettoyage
Maintenez les orifices de entilation dégagés et nettoyez régulièrement le boîtier a ec un chiffon doux.
- Gardez les orifices de entilation de la machine propres pour é iter toute surchauffe du moteur.
- Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine a ec un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation.
- Gardez les orifices de entilation exempts de poussière et de saleté.
- Si la saleté ne s'enlè e pas, utilisez un chiffon doux imbibé d'eau sa onneuse.
N'utilisez jamais de solvants tels que de l'essence, de l'alcool, de l'eau ammoniacale, etc. Ces
solvants peuvent endommager les pièces en plastique
CZ – Údržba a čištění
Pozor! Před provedením jakékoli práce na zařízení vytáhněte zástrčku.
Údrž a
Váš elektrický nástroj byl na ržen tak, aby praco al po dlouhou dobu s minimální údržbou. Tr alá uspokoji á
činnost zá isí na sprá né péči o nástroje a pra idelném čištění.
Mazání
Vaše elektrické nářadí ne yžaduje žádné další mazání.

12
Čištění
- Udržujte entilační ot ory čisté a pra idelně čistěte kryt měkkým hadříkem.
- Větrací ot ory stroje udržujte čisté, aby nedošlo k přehřátí motoru.
- Pra idelně čistěte kryt přístroje měkkým hadříkem, nejlépe po každém použití.
- Větrací ot ory udržujte bezpečí prachu a nečistot.
- Pokud se nečistota nezhasne, použijte měkký hadřík na lhčený mýdlo ou odou.
Nikdy nepoužívejte rozpouštědla, jako je benzín, alkohol, čpavková voda atd. Tato rozpouštědla
mohou poškodit plastové části.
PT – Advertências gerais de segurança da ferramenta elétrica
Leia todos os a isos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os a isos e instruções pode
resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos gra es. Guarde todos os a isos e instruções para
referência futura. O termo “ferramenta elétrica” nos a isos refere-se à sua ferramenta elétrica com fio (com fio)
ou à ferramenta operada por bateria (sem fio).
Área de trabalho
•Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desordenadas e escuras pro ocam acidentes.
•Não utilize ferramentas elétricas em atmosferas explosi as, ou na presença de líquidos inflamá eis, gases ou
poeira. As ferramentas elétricas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os fumos.
•Mantenha crianças e transeuntes afastados enquanto esti er a utilizar uma ferramenta elétrica.
Segurança Elétrica
•As fichas da ferramenta elétrica de em coincidir com a tomada. Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não
use pinos adaptadores com ferramentas elétricas aterradas. Pinos originais e tomadas correspondentes reduzirão
o risco de choque elétrico.
•E itar o contacto com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um
aumento do risco de choque elétrico se seu corpo esti er ligado à terra.
•Não exponha ferramentas elétricas à chu a ou a condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta
elétrica aumentará o risco de choque elétrico.
•Não abuse do cabo. Nunca use o cabo para transportar, puxar ou desconectar a ferramenta elétrica. Mantenha o
fio longe do calor, óleo, bordas afiadas ou partes mó eis. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de
choque elétrico.
•Ao utilizar uma ferramenta elétrica ao ar li re, use um cabo de extensão adequado para uso externo. O uso de
um cabo adequado para uso externo reduz o risco de choque elétrico.
•Se for ine itá el operar uma ferramenta elétrica num local húmido, use um suprimento protegido de dispositi o
de corrente residual (RCD). O uso de um RCD reduz o risco de choque elétrico.
Segurança pessoal
•Fique atento, obser e o que está a fazer e use o bom senso ao utilizar uma ferramenta elétrica. Não use uma
ferramenta elétrica sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção ao utilizar
ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos gra es.
•Use equipamento de segurança. Use sempre proteção para os olhos. Equipamentos de segurança, como
máscaras de poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, chapéu de mão ou proteção auditi a, usados sempre
que as condições exigirem, reduzirão os ferimentos pessoais.
•E ite arranques acidentais da ferramenta. Certifique-se de que o interruptor esteja na posição desligada antes de
conectar à corrente.
•Vestir-se corretamente. Não use roupas soltas ou joias. Mantenha seu cabelo, roupas e lu as longe de peças
mó eis. Roupas soltas, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas partes mó eis.
Uso e cuidados com ferramentas
•Não force a ferramenta elétrica. Use a ferramenta elétrica para sua aplicação correta. A ferramenta elétrica
correta fará o trabalho melhor e mais seguro na medida em que foi projetada.
•Não use a ferramenta elétrica se o interruptor não ligar e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa
ser controlada com o interruptor é perigosa e de e ser reparada.
•Desconecte a ficha da fonte de alimentação antes de fazer ajustes, trocar acessórios ou armazenar ferramentas
elétricas. Tais medidas de segurança pre enti as reduzem o risco de ligar a ferramenta elétrica acidentalmente.
•Guarde a ferramenta elétrica fora do alcance das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com as
instruções utilizem a ferramenta. Ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de usuários não treinados.
•Manutenção das ferramentas elétricas. Verifique se há desalinhamento ou aderência de partes mó eis, quebra
de peças e outras condições que possam afetar a operação da ferramenta elétrica. Se esti er danificada, mande
reparar a ferramenta antes de a usar. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas mal conser adas.
•Use a ferramenta elétrica, os acessórios e as pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções e da
maneira pre ista para o tipo específico de ferramenta elétrica, le ando em conta as condições de trabalho e o
trabalho a ser executado. O uso da ferramenta elétrica para operações diferentes das pre istas pode le ar a uma
situação perigosa.
Serviço
•Faça a sua ferramenta elétrica ser reparada por pessoal de reparos qualificado, usando apenas peças de
reposição idênticas. Isso garantirá que a segurança da ferramenta elétrica seja mantida.
ES - ADVERTENCIAS GENERALES DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
Lea todas las ad ertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen todas las ad ertencias e
instrucciones, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones gra es. Guarde todas las
ad ertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" en las ad ertencias se
refiere a la herramienta eléctrica accionada por la red (con cable) o a la herramienta eléctrica con pilas (sin cable).
Area de trabajo
•Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras in itan a accidentes.
•No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosi as, como en presencia de líquidos, gases o pol o
inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el pol o o los humos.
•Mantenga alejados a los niños y a los espectadores mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones

13
pueden hacer que pierda el control.
Seguridad Eléctrica
• Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el toma de corriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ninguna cla ija adaptadora con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Los enchufes sin modificar y las salidas coincidentes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
•E ite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.
•No exponga las herramientas eléctricas a las condiciones de llu ia o humedad. El agua que ingresa a una
herramienta eléctrica aumentará el riesgo de choque eléctrico.
•No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes mó iles. Los cordones dañados o enredados
aumentan el riesgo de choque eléctrico.
•Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable de extensión adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cordón adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
•Si el funcionamiento de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es ine itable, utilice un suministro
protegido del dispositi o de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.
Seguridad personal
•Manténgase alerta, obser e lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando opere una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de falta de atención mientras se operan las herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales gra es.
•Utilice equipo de seguridad. Siempre use protección ocular. Los equipos de seguridad como la mascarilla contra
el pol o, los zapatos de seguridad antideslizante, el casco o la protección auditi a que se utilicen siempre que las
condiciones requieran reducirán las lesiones personales.
•E ite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufarlo.
Lle ar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar las herramientas eléctricas que tienen
el interruptor encendido in ita a accidentes.
•Mantenga los pies y el equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de la herramienta electrica
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta
eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la elocidad para la que fue diseñada.
•No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no lo enciende y apaga. Cualquier herramienta eléctrica que
no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
•Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Tales medidas pre enti as de seguridad reducen el riesgo de arrancar la
herramienta eléctrica accidentalmente.
•Almacene la herramienta eléctrica inacti a fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no
estén familiarizadas con la herramienta eléctrica de estas instrucciones operen la herramienta eléctrica. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
•Mantenga las herramientas eléctricas. Compruebe la desalineación o el pegado de las piezas mó iles, la rotura de
las piezas y otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada,
tenga la herramienta eléctrica reparada antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas
eléctricas mal mantenidas.
.
Servicio
• Tenga su herramienta eléctrica atendida por una persona de reparaciones calificada usando solamente piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.
GB - General power tool safety warnings
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow all warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury. Sa e all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in
the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
Work area
•Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas in ite accidents.
•Do not operate power tools in explosi e atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
•Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
•Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Ne er modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
•A oid body contract with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric
shock.
•Do not abuse the cord. Ne er use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or mo ing parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
•When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
•If operating a power tool on a damp location is una oidable, use a residual current de ice (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tried or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
•Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes,
hand hat, or hearing protection used whene er conditions require will reduce personal injuries.

14
•A oid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that ha e the switch on in ites
accidents.
•Remo e any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal injury.
•Do not o erreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
•Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and glo es away from mo ing
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in mo ing parts.
Power tool use and care
•Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the
job better and safer at the rate of which it was designed.
•Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
•Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such pre enti e safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
•Store idle power tool out of the reach children and do not allow persons unfamiliar with the power tool of these
instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
•Maintain power tools. Check for misalignment or sticking of mo ing parts, breakage of parts and other condition
that may affect the power tool’s operation. If damaged, ha e the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with cutting edges are less likely to stick
and are easier to control.
•Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner
intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from intended could lead to a hazardous situation.
Service
•Ha e your power tool ser iced by qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
FR - Consignes générales de sécurité pour les outils électriques
Lisez tous les a ertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect de tous les a ertissements et
instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures gra es. Conser ez tous les
a ertissements et instructions pour référence ultérieure. Le terme «outil électrique» dans les a ertissements fait
référence à otre outil électrique câblé (filaire) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans fil).
Espace de travail
•Gardez la zone de tra ail propre et bien éclairée. Les zones encombrées et sombres peu ent causer des accidents.
•N'utilisez pas d'outils électriques dans des atmosphères explosi es ou en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peu ent enflammer la poussière ou les
apeurs.
•Tenez les enfants et les passants à l'écart lorsque ous utilisez un outil électrique.
Sécurité électrique
•Les fiches de l'outil électrique doi ent correspondre à la prise. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière
que ce soit. N'utilisez pas de broches d'adaptateur a ec des outils électriques mis à la terre. Les broches d’origine
et les prises correspondantes réduiront le risque de choc électrique.
•É itez tout contact a ec les surfaces mises à la terre, telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si otre corps est mis à la terre.
•N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
•N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Tenez
le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des arêtes i es ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
•Lorsque ous utilisez un outil électrique d'extérieur, utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur.
L'utilisation d'un câble adapté à une utilisation externe réduit les risques d'électrocution.
•Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est iné itable, utilisez une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
Sécurité personnelle
•Restez igilant, sur eillez ce que ous faites et faites preu e de bon sens lorsque ous utilisez un outil électrique.
N'utilisez pas d'outil électrique sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention
lors de l'utilisation d'outils électriques peut entraîner des blessures gra es.
•Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des lunettes de protection. Les équipements de sécurité,
tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les chapeaux ou les protections
auditi es, portés chaque fois que les conditions l'exigent, réduisent les risques de blessures.
•É itez tout démarrage accidentel de l'outil. Assurez- ous que l'interrupteur est en position d'arrêt a ant de
brancher.
•Habillez- ous correctement. Ne portez pas de êtements amples ni de bijoux. Gardez os che eux, os êtements
et os gants à l’écart des pièces en mou ement. Les êtements amples, les bijoux ou les che eux longs peu ent
être happés par les pièces en mou ement.
Utiliser et entretenir avec des outils
•Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électroportatif pour son application correcte. Le bon outil
électrique fera le tra ail mieux et plus en sécurité tel qu'il est conçu.
•N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne s'allume ou ne s'éteint pas. Tout outil électrique qui ne peut
pas être contrôlé a ec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
•Débranchez la fiche de la prise de courant a ant de procéder à tout réglage, de remplacer des accessoires ou de
ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité pré enti es réduisent le risque de démarrage accidentel de
l'outil électrique.

15
•Conser ez l'outil électrique hors de la portée des enfants et ne permettez à aucune personne non familiarisée
a ec les instructions d'utilisation de l'outil. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non
formés.
•Maintenance des outils électriques. Vérifiez le mau ais alignement ou l'adhérence des pièces en mou ement, les
ruptures de pièces et autres conditions pou ant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. S'il est
endommagé, faites réparer l'outil a ant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques
mal entretenus.
•Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions et de la
manière indiquée pour le type d'outil utilisé, en tenant compte des conditions de tra ail et du tra ail à effectuer.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que celles pré ues peut conduire à une situation
dangereuse.
Le
•Faites réparer otre outil électrique par du personnel qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
CZ - Obecná bezpečnostní varování
Přečtěte si šechna bezpečnostní upozornění a šechny pokyny. Nedodržení šech upozornění a pokynů může ést
k úrazu elektrickým proudem, požáru a / nebo ážnému zranění. Ucho á ejte šechna aro ání a pokyny pro
budoucí použití. Výraz "elektrické nářadí" upozorněních se týká kabelo ého (elektrického) nářadí nebo
akumulátoru (bez kabelu).
Pracovní prostor
•Praco ní oblast udržujte čistou a dobře os ětlenou. Znečištěné a tma é plochy způsobují nehody.
•Nepouží ejte elektrické nářadí prostředí s nebezpečím ýbuchu nebo za přítomnosti hořla ých kapalin, plynů
nebo prachu. Elektrické nářadí yt áří jiskry, které mohou zapálit prach nebo ýpary.
•Při práci s elektrickým nástrojem držte děti a okolní osoby mimo dosah.
Elektrická bezpečnost
•Zástrčky elektrického nástroje musí odpo ídat zásu ce. Nikdy nezměňujte konektor žádným způsobem.
Nepouží ejte kolíky s uzemněným elektrickým nářadím. Pů odní kolíky a odpo ídající zásu ky sníží riziko úrazu
elektrickým proudem.
•Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými po rchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a chladničky. Pokud je aše
tělo uzemněno, existuje z ýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
•Ne ysta ujte elektrické nářadí dešti nebo lhkosti. Vniknutí ody do elektrického nástroje z yšuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
•Nepoškozujte kabel. Nikdy nepouží ejte šňůru k přenášení, tahání nebo odpojo ání nářadí. Udržujte kabel mimo
dosah tepla, oleje, ostrých hran nebo pohybli ých částí. Poškozené nebo zamotané kabely z yšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
•Při použití enko ního nářadí použí ejte prodlužo ací kabel hodný pro enko ní použití. Použití kabelu
hodného pro externí použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
•Je-li použití elektrického nářadí e lhkém prostředí ne yhnutelné, použijte napájení chráněného zbytko ého
proudu (RCD). Použití zařízení RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Osobní zabezpečení
•Buďte opatrní, dbejte na to, co děláte, a při použí ání elektrického nástroje použí ejte zdra ý rozum.
Nepouží ejte elektrický nástroj pod li em drog, alkoholu nebo léků. Ch ilka nepozornosti při použí ání
elektrického nářadí může způsobit ážné zranění.
•Použí ejte bezpečnostní yba ení. Vždy použí ejte ochranu očí. Bezpečnostní zařízení, jako jsou masky proti
prachu, protiskluzo á bezpečnostní obu , ruka ice nebo chrániče sluchu, použí ané ždy, když to yžadují
podmínky, snižují zranění osob.
•Zabraňte náhodnému spuštění nástroje. Přes ědčte se, že je přepínač poloze ypnuto před připojením.
•Sprá ně oblečte. Nenoste olné oblečení nebo šperky. Udržujte s é lasy, oblečení a ruka ice mimo pohybli é
části. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé lasy mohou být zachyceny pohybli ých částech.
Používejte a pečujte o nástroje
•Nářadí nenalé ejte. Pro sprá né použití použijte elektrické nářadí. Sprá né elektrické nářadí bude dělat práci lépe
a bezpečněji, jak je na rženo.
•Nepouží ejte elektrické nářadí, pokud se ypínač ne ypne ani nezapne. Jakýkoli elektrický nástroj, který nelze
o ládat přepínačem, je nebezpečný a musí být opra en.
•Před pro edením jakýchkoli úpra , ýměny příslušenst í nebo ukládání elektrického nářadí odpojte zástrčku od
zdroje napájení. Tako á pre enti ní bezpečnostní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického nářadí.
•Elektrické nářadí ucho á ejte mimo dosah dětí a nedo olte, aby se k němu nikdo nedoz í. Elektrické nářadí je
rukou neohrožených uži atelů nebezpečné.
•Údržba elektrického nářadí. Zkontrolujte nesouosost nebo přilna ost pohybli ých částí, prasknutí dílů a další
podmínky, které mohou o li nit funkci elektrického nástroje. Pokud je poškozen, nechte nástroj před použitím
opra it. Mnoho nehod je způsobeno špatně udržo aným elektrickým nářadím.
•Použí ejte elektrické nářadí, příslušenst í a hroty nástrojů apod. V souladu s těmito pokyny a způsobem, který je
stano en pro daný typ elektrického nářadí, s přihlédnutím k praco ním podmínkám a práci, která má být
pro edena. Použití elektrického nářadí pro jiné než očeká ané činnosti může ést k nebezpečné situaci.
The
•Nechte opra it nářadí k alifiko aným ser isním personálem pouze s použitím identických náhradních dílů. Tím se
zajistí, že bude zacho ána bezpečnost elektrického nářadí.
PT - Instruç es adicionais de segurança para pistolas de calor
•Não coloque a mão nas aberturas de entilação nem bloqueie as aberturas de qualquer maneira.
•O bocal e os acessórios desta ferramenta ficam extremamente quentes durante o uso. Deixe essas partes
esfriarem antes de tocar.
•Desligue sempre a ferramenta antes de a pousar.
• Não deixe a ferramenta sem super isão enquanto esti er ligada.
• Um incêndio pode ocorrer se o aparelho não for usado com cuidado.

16
•O calor pode ser conduzido para abastecer materiais que estão fora de ista. Não use em ambientes húmidos,
onde gases inflamá eis possam estar presentes ou perto de materiais combustí eis.
•Deixe a ferramenta esfriar completamente antes de armazenar.
• Assegure entilação adequada, pois apores tóxicos podem ser produzidos.
•Não use como secador de cabelo.
•Não obstrua a entrada de ar ou a saída do bocal, pois isso pode causar acúmulo excessi o de calor, resultando
em danos à ferramenta.
•Não direcione a explosão de ar quente para outras pessoas.
•Não toque no bocal de metal, pois ele fica muito quente durante o uso e permanece quente por até 30 minutos
após o uso.
•Não coloque o bocal contra qualquer coisa enquanto esti er usando ou imediatamente após o uso.
•Não coloque nada no bocal, pois isso pode causar choque elétrico. Não olhe para baixo no bocal enquanto a
unidade esti er funcionando de ido à alta temperatura que é produzida.
•Não permita que a tinta adira ao bocal ou raspador, pois pode inflamar depois de algum tempo.
ES - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA PISTOLAS DE CALOR
•No coloque la mano sobre los respiraderos de aire ni bloquee las rejillas de entilación de ninguna manera.
•La boquilla y los accesorios de esta herramienta se uel en extremadamente calientes durante el uso. Deje
enfriar estas piezas antes de tocarlas.
•No deje la herramienta desatendida mientras esté encendida.
•Puede producirse un incendio si el aparato no se utiliza con cuidado.
•El calor puede ser conducido a materiales combustibles que están fuera de la ista. No usar en atmósferas
húmedas, donde haya gases inflamables o cerca de materiales combustibles.
•Permita que la herramienta se enfríe completamente antes de guardarla.
•Asegure una entilación adecuada, ya que se pueden producir humos tóxicos.
•No lo use como secador de pelo.
•No obstruya ni la toma de aire ni la salida de la boquilla, ya que esto puede ocasionar una acumulación excesi a
de calor, resultando en daños a la herramienta.
•No dirija el chorro de aire caliente a otras personas.
•No toque la boquilla metálica ya que se calienta mucho durante el uso y permanece caliente hasta 30 minutos
después de su uso.
•No coloque la boquilla contra nada durante el uso o inmediatamente después de su uso.
•No empuje nada por la boquilla ya que podría darle una descarga eléctrica. No mire hacia abajo la boquilla
mientras la unidad está trabajando debido a la alta temperatura que se está produciendo.
•No permita que la pintura se adhiera a la boquilla o rascador, ya que podría encenderse después de algún
tiempo.
GB - Additional safety instructions for heat guns
•Do not place your hand o er the air ents or block the ents in any way.
•The nozzle and accessories of this tool become extremely hot during use. Let these parts cool down before
touching.
•Always switch the tool off before putting it down.
•Do not lea e the tool unattended while it is switched on.
•A fire may arise if the appliance is not used with care.
•Heat may be conducted to combustible materials that are out of sight. Do not use in a damp atmosphere,
whereflammable gases may be present or near combustible materials.
•Allow the tool to cool fully before storing.
•Ensure adequate entilation as toxic fumes may be produced.
•Do not use as a hairdryer.
•Do not obstruct either the air intake or nozzle outlet, as this may cause excessi e heat build up resulting in
damage to the tool.
•Do not direct the hot air blast at other people.
•Do not touch the metal nozzle as it becomes ery hot during use and remains hot for up to 30 minutes after use.
•Do not place the nozzle against anything while using or immediately after use.
•Do not poke anything down the nozzle as it could gi e you an electric shock. Do not look down the nozzle while
the unit is working because of the high temperature being produced.
•Do not allow paint to adhere to the nozzle or scraper as it could ignite after some time.
FR - Instructions de sécurité supplémentaires pour les pistolets à air chaud
•Ne placez pas otre main sur l'air et ne bloquez pas les orifices de entilation.
•Nozzle La buse et les accessoires de cet outil de iennent extrêmement chauds pendant l'utilisation. Laissez ces
pièces refroidir a ant de les toucher.
•Switch Mettez toujours l'outil hors tension a ant de le poser.
•Ne laissez pas l'outil sans sur eillance lorsqu'il est allumé.
•Un incendie peut sur enir si l'appareil n'est pas utilisé a ec précaution.
•La chaleur peut être utilisée pour alimenter des matériaux in isibles. Ne pas utiliser dans une atmosphère
humide, où des gaz inflammables peu ent être présents ou à proximité de matériaux combustibles.
•Laissez l’outil refroidir complètement a ant de le ranger.
•Assurer une entilation adéquate, car des fumées toxiques peu ent être générées.
•Ne pas utiliser comme sèche-che eux.
•Ne bloquez ni l'entrée d'air ni la sortie de la buse, car cela pourrait pro oquer une accumulation excessi e de
chaleur pou ant endommager l'outil.
•Ne dirigez pas le souffle d'air chaud sur d'autres personnes.
•Ne touchez pas la buse en métal car elle de ient très chaude pendant l'utilisation et reste chaude jusqu'à 30
minutes après l'utilisation.
•Ne placez pas la buse contre quoi que ce soit pendant l'utilisation ou immédiatement après l'utilisation.
•Ne placez rien dans la buse car cela pourrait ous électrocuter. Ne regardez pas la buse pendant le
fonctionnement de l'appareil à cause de la température éle ée produite.
•Ne laissez pas la peinture adhérer à la buse ou au racloir car elle pourrait s'enflammer après un certain temps.
CZ - Dodatečné bezpečnostní pokyny pro tepelné zbraně
•Nepokládejte ruku do o zduší nebo zablokujte entilační ot ory žádným způsobem.

17
•Tryska a příslušenst í tohoto nástroje se během použí ání během použí ání elmi zahří ají. Před dotykem nechte
tyto díly ychladnout.
•Před tím, než je položíte, ždy ypněte nástroj.
• Nenechá ejte nástroj během jeho zapnutí bez dozoru.
•Pokud se spotřebič nepouží á opatrně, může dojít k požáru.
•Teplo může být použito pro pali o, které je mimo dosah. Nepouží ejte e lhké atmosféře, kde by mohly být
přítomny hořla é plyny nebo blízkosti hořla ých materiálů.
Před uložením nechte nástroj zcela ychladnout.
•Zajistěte dostatečné ětrání, protože mohou znikat toxické ýpary.
•Nepouží ejte jako ysoušeč lasů.
• Neblokujte ani pří od zduchu, ani ýstupní ot or trysky, protože by mohlo dojít k nadměrnému zahřátí, které by
mohlo poškodit nástroj.
•Nepokládejte horký zduch jiným lidem.
• Nedotýkejte se ko o é trysky, protože se během použí ání elmi horko a po použití zůstá á horká po dobu až 30
minut.
•Nepokládejte trysku proti cokoli během použí ání nebo ihned po použití.
•Nestříkejte nic z trysky, protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Nedí ejte se na trysku době, kdy
jednotka pracuje z dů odu ysoké teploty.
•Nedo olte, aby se lak přilnul ke trysce nebo škrabce, protože by se po nějaké době mohl znítit.
•Všechny bezpečnostní nátěry odstraňte bezpečně a zajistěte, aby po dokončení práce byla praco ní plocha
důkladně yčištěna.
PT – Garantia
Este produto é garantido de acordo com os regulamentos legais / específicos do país, em igor a partir da data de
compra. O período de garantia é de 2 anos a partir da data de compra. Guarde o recibo/fatura como pro a
Esta garantia cobre todas as falhas de material ou produção. Não inclui: peças defeituosas sujeitas a desgaste
normal, como rolamentos, esco as, cabos, fichas ou acessórios, como brocas, brocas, lâminas de serra, etc. danos
ou defeitos resultantes de abuso, acidentes ou alterações; nem os custos de transporte.
Reser amo-nos o direito de rejeitar qualquer reclamação em que a compra não possa ser erificada ou quando
esti er claro que o produto não foi adequadamente mantido. (Limpe as ranhuras de entilação, limpe as esco as
de car ão regularmente,…)
O seu aparelho de e ser de ol ido sem desmontagem ao seu re endedor num estado aceita elmente limpo,
acompanhado de sua pro a de compra.
ES – Garantía
Este producto está garantizado de acuerdo con las regulaciones legales / específicas del país, en igor a partir de la
fecha de compra. El período de garantía es de 2 años a partir de la fecha de compra. Guarde el recibo / factura
como prueba
Esta garantía cubre todas las fallas de material o de producción. No incluye: piezas defectuosas sujetas a desgaste
normal, como cojinetes, cepillos, cables, enchufes o accesorios, como brocas, brocas, láminas de sierra, etc. daños
o defectos resultantes de abuso, accidentes o alteraciones; ni los costes de transporte.
Nos reser amos el derecho de rechazar cualquier reclamación en que la compra no pueda ser erificada o cuando
esté claro que el producto no ha sido adecuadamente mantenido. (Limpie las ranuras de entilación, limpie las
escobillas de carbón regularmente, ...)
Su aparato debe ser de uelto sin desmontaje a su distribuidor en un estado aceptablemente limpio, acompañado
de su prueba de compra.
GB – Warranty
This product is warranted in accordance with the legal / country specific regulations in force from the date of
purchase. The warranty period is 2 years from the date of purchase. Sa e the receipt / in oice as proof
This warranty co ers all material or production failures. Does not include: Defecti e parts subject to normal wear
and tear, such as bearings, brushes, cables, plugs or accessories, such as drills, bits, saw blades, etc. damages or
defects resulting from abuse, accident or alteration; nor transport costs.
We reser e the right to reject any claim where the purchase can not be erified or when it is clear that the product
has not been properly maintained. (Clean the entilation slots, clean the carbon brushes regularly, ...)
Your de ice must be returned without disassembly to your dealer in an acceptably clean condition, accompanied
by your proof of purchase.
FR – Garantie
Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales / nationales en igueur à partir de la date
d’achat. La période de garantie est de 2 ans à compter de la date d'achat. Conser ez le reçu / la facture comme
preu e
Cette garantie cou re tous les défauts de matériel ou de production. Ne comprend pas: Les pièces défectueuses
sujettes à l'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les câbles, les bouchons ou les accessoires, tels
que les perceuses, les forets, les lames de scie, etc. dommages ou défauts résultant d'abus, d'accident ou de
modification; ni les frais de transport.
Nous nous réser ons le droit de rejeter toute réclamation pour laquelle l'achat ne peut pas être érifié ou lorsqu'il
est é ident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (Nettoyez les orifices de entilation, nettoyez les
balais de charbon régulièrement, ...)
Votre appareil doit être ren oyé sans démontage à otre re endeur dans un état de propreté acceptable,
accompagné de otre preu e d'achat.
CZ - Záruku
Tento ýrobek je zaručen souladu s prá ními předpisy platnými od data nákupu pr ním uži atelem. Záruční doba
je 2 roky od data zakoupení. Uložte pot rzení / fakturu jako důkaz
Tato záruka se ztahuje na šechny chyby materiálu nebo ýroby. Nezahrnuje: Vadné součásti, které jsou ysta eny
normálnímu opotřebení, jako jsou ložiska, kartáče, kabely, zástrčky nebo příslušenst í, jako jsou rtáky, bity, pilo é
kotouče atd. škody nebo ady způsobené zneužitím, nehodou nebo změnou; ani náklady na dopra u.
Vyhrazujeme si prá o odmítnout jakýkoli nárok, kdy nelze koupi o ěřit, nebo když je zřejmé, že produkt nebyl
řádně udržo án. (Vyčistěte ětrací ot ory, pra idelně yčistěte uhlíko é kartáče, ...)
Vaše zařízení musí být ráceno bez demontáže prodejci přijatelně čistém sta u, spolu s dokladem o koupi.

18
PT – CERTIFICADOS
ES – CERTIFICADOS
GB – CERTIFICATES
FR – CERTIFICATS
CZ – CERTIFIKÁTY
CE
PT – DISTRIBUIDO POR:
Pronodis Soluções Tecnológicas, Lda
Zona Industrial, Vila Verde, Sul, Rua D, nº11
3770-305 Oli eira do Bairro – A eiro
+351 234 484 031
imsens@pronodis.pt
ES – DISTRIBUIDO POR:
Tecmotion Europe, S.L.
C/ Paris, 201
08008 Barcelona
info@tecmotioneurope.com
+34930157219
GB –DISTRIBUTED BY
FR –DISTRIBUÉ PAR
CZ – DISTRIBUTOR:
ELNAS s.r.o.
E ropská 394/51
67181 Znojmo, Czech rep.
info@elnas.cz
+420 515 220 126
PT – O fabricante declara sob sua exclusi a responsabilidade que o produto foi projetado e fabricado em
confirmodade com as disposições das Directi as 89/336 / EWG, 73/23 / EWG | Padrões Harmonizados: EN 55014-1,
EN55014-2, EN 61000-3-2, 61000-3-3, EN 60335-2-45
ES – El fabricante declara bajo su exclusi a responsabilidad que el producto ha sido proyectado y fabricado en
confirmación con las disposiciones de las Directi as 89/336 / EWG, 73/23 / EWG | Normas Armonizadas: EN
55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, 61000-3-3, EN 60335-2-45
GB – The manufacturer declares under his sole responsibility that the product has been designed and
manufactured in accordance with the pro isions of Directi es 89/336 / EWG, 73/23 / EWG | Harmonized Standards:
EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, 61000-3-3, EN 60335-2-45
FR – Le fabricant déclare que le produit a été conçu et fabriqué conformément aux dispositions des directi es
89/336 / EWG, 73/23 / EWG | Normes harmonisées: EN 55014-1, EN55014-2, EN 61000-3-2, 61000-3-3, EN
60335-2-45
CZ – Výrobce prohlašuje na s ou ýlučnou odpo ědnost, že ýrobek byl na ržen a yroben souladu s
ustano eními směrnic 89/336 / EWG, 73/23 / EWG | Harmonizo ané normy: EN 55014-1, EN55014-2, EN
61000-3-2, 61000-3-3, EN 60335-2-45
PT – Embalagem de papel reciclá el. Para a sua eliminação, respeite as normas locais.
ES – Embalaje de papel reciclable. Para su eliminación, respete las normas locales.
GB – Recyclable paper packaging. For disposal, obser e local regulations.
FR – Emballage de papier recyclable. Pour l'élimination, respecter les règlementations locales.
CZ – Recyklo atelný papíro ý obal. Při lik idaci dodržujte místní předpisy.
PT – Produto classificado de acordo com a direti a 2012/19/EU sobre Resíduos de equipamento elétrico e
eletrónico (REEE). O produto não pode receber tratamento semelhante aos dos resíduos domésticos, de endo ser
depositado no respeti o ponto de recolha, segundo as normas locais.
ES – Producto clasificado de acuerdo con la directi a 2012/19 / EU sobre los residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (REEE). El producto no puede recibir tratamiento similar al de los residuos domésticos y debe
depositarse en el punto de recogida, según las normas locales..
GB – Product classified according to Directi e 2012/19 / EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (REEE).
The product may not be treated similarly to household waste and must be disposed of at its collection point in
accordance with local regulations.
FR – Produit classé selon la directi e 2012/19 / UE relati e aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(REEE). Le produit ne doit pas être traité de la même manière que les déchets ménagers et doit être éliminé à son
point de collecte conformément à la règlementation locale.
CZ – Výrobek zařazený podle směrnice 2012/19 / EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (REEE).
Výrobek nesmí být zpraco á án stejně jako domácí odpad a musí být lik ido án jeho sběrném místě souladu s
místními předpisy.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other iMTOOLS Power Tools manuals