INDUSTEX VIBRARAZER User manual




Congratulations on your purchase of Vibrarazer®, the new multipurpose, high-frequency tool.
It’s one of the most versatile, effective tools on the market. With Vibrarazer®, you can cut,
sand, polish, le and much more.
Before you use the device for the rst time, please read these instructions carefully, as well as
all the safety warnings. Keep this manual on hand for future use.
CONTENTS
1. Explanation of Symbols
2. Safety Warnings and Instructions
3. Description of the Tool
4. Instructions for Use
5. Specications
6. Before First Use
7. Cleaning and Maintenance
8. Storage
1. EXPLANATION OF SYMBOLS
ATTENTION. Read the instructions to reduce the risk of physical injury.
Warning
Protection Class
Eye Protection Required
Hearing Protection Required
Dust Mask Must Be Worn
Waste electronic equipment should not be disposed of with household waste. Consult
with local authorities or your distributor to obtain information on the organization
responsible for collection.
2. SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
WARNING Read all the safety warnings and instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious
injury. Save all warnings and instructions for future reference.
1 . General Power Tool Safety Warnings – Work area Safety
1.a Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
1.b Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
1.c Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2 . General Power Tool Safety Warnings – Electrical safety
2.a Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
2.b Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
2.c Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
2.d Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
2.e Use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the
risk of electric shock.
2.f If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3 . General Power Tool Safety Warnings – Personal safety
3.a Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury.
3.b Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
3.cPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
3.d Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
3.e Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
3.f Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
3.g If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards .
4 . General Power Tool Safety Warnings-Power tool use and care
4.a Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
4.b Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
4.c Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
4.d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
4.e Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have
the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
4.f Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
4.g Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous
situation.
5 . General Power Tool Safety Warnings-Service
5.a Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, because the belt may contact its own
cord, Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock. (for 60745.2.4)
6. Never use your Vibrarazer® to carry out water-related activities.
7. Always wear eye protection.
8. Always wear hearing protection during long periods of use.
9. Always use a dust mask if the operation generates dust.
10. Always inspect and remove nails and screws before sanding.
11. Always check walls and ceilings to avoid hidden pipes and electrical cables. A metal
detector can be acquired in any DIY shop.
12. Use clamps or other devices to secure the work piece to a rm surface.
13. Use the original accessories and the tool supplied. Do not use any others.
14. Only use accessories in good condition. Do not use worn or deteriorated accessories.
15. Do not use a damaged plug or cable that has been repaired. Be aware of the
location of the cable when working.
16. Never carry or hang the tool by the cable. Do not pull on the cable to unplug it from
the mains socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. Replace the
cable immediately if it is damaged.
17. Do not begin the cutting operation with the blade in contact with the work piece.
Let the device reach full speed before cutting into the work piece.
18. Make straight, thin cuts without curves and ensure the blade is not bent.
19. Unplug the tool before attaching or changing accessories.
20. Do not cause the blade to stop spinning or apply too much pressure on the blade.
Do not try to cut too deep.
21. Keep hands away from the cutting area.
22. Wear protective gloves.
23. Hold the tool on the parts expressly designed to be held. Do not touch the tool’s
metal parts when the tool is plugged in.
24. Be careful when attaching and removing accessories, even when the tool is not
plugged in. Never touch the cutting parts on the accessories.
25. Keep these instructions and safety warnings for future use and keep them with the
tool.
26. Pay close attention to what you are doing and use common sense when using the
Vibrarazer®. If you are tired or under the effect of drugs, alcohol or medication,
DO NOT USE the tool. Failure to pay attention or be careful when using the saw can
cause serious injury.
27. Keep the device from starting up accidentally. Make sure that the tool’s power switch
is in the OFF position before connecting it to the mains, picking it up or carrying it.
Carrying the tool with your nger on the switch or plugging the tool into the mains in
the ON position can cause accidents.
28. Try to adopt a good position and keep your balance at all times. That will make it
much easier to keep control of the tool in unexpected situations.
Warning! Some dust particles created when sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction-related work contain chemical substances that can cause cancer, congenital
defects and reproductive harm. Some examples of these chemical substances are:
1. Lead in lead-based paints.
2. Crystalline silica from bricks, cement and other masonry products.
3. Arsenic and chrome from chemically treated wood.
The risk of exposure varies depending on the frequency with which this kind of work is done.
To reduce your exposure to these products, make sure you do the following:
- Work in a well-ventilated area.
- Work with certied safety equipment, such as dust masks specially designed to lter
microscopic particles.
Warning! Vibrations in the hand and arm may occur when working with this electric
tool. Adopt proper working practices to reduce exposure to vibrations.
Warning: Do not be careless when using your Vibrarazer®. Remember that not paying
attention for even a split second is enough to cause serious physical injury.
3. DESCRIPTION OF THE TOOL
1. ON/OFF switch
2. Hex key
3. Cooling vents
4. Bolt
5. Attaching washer
6. Precision wood-cutting blades*
7. Universal blade*
8. Segment saw blade for cutting hard plastic and wood*
9. Stainless steel blade for cutting plastic and wood
10. Sanding pad*
11. Sandpaper
12. Pointed sanding pad*
13. Pointed sandpaper
14. Carbide rasp for polishing ne wall tiles and cutting soft, ne metals*
15. Rigid scraper
16. Adapter*
17. Dust extraction accessory
18. Carbide rasp tip for polishing ceramic materials*
19. Tool holder.
20. Perforated triangular base
21. Perforated sandpaper
* The accessories bearing this symbol may not be included in the material supplied
with the device.
4. INSTRUCTIONS FOR USE
WARNING! Before working with the tool, make sure the power supply cables are
not damaged. Unplug the tool before attaching or changing accessories. Do not touch the
gearbox after using the tool for a long time, as it may be very hot.
4.1. ASSEMBLY: WARNING: Always use safety gloves when performing any activity
or changing accessories. Avoid the danger of injury caused by the sharp edges of the
accessories. The accessories can become very hot during operation and may cause burns!
To reduce the risk of injury, do not allow the universal cutting blades or any other segment of
the cutting blade to point toward your hands during use.
Unscrew the bolt (5) and remove the attaching washer (6). Clean the tool holder, the
accessory, the bolt (5) and the washer (6).
Place the accessory precisely on the hex-shaped tool holder. Make sure the tool’s 4 centring
supports t snugly on the accessory (you can choose different positions depending on the
job to be done).
Replace the large washer with the convex side facing up. Attach the accessory to the tool
holder (20) with the bolt.
4.2. ASSEMBLY OF THE SANDING PAD
- Attach the sanding pad (11) to the tool holder (20).Attach the large washer with the convex
side facing up. Use the bolt to attach the pointed sanding pad (13) to the tool holder (20).
This will ensure that the washer exerts pressure on the support pad (11).
- Tighten the bolt with the hex key so it cannot be loosened by hand.
ENGLISH

piece B
4.3. ADAPTER (17)
Vibrarazer® tools are compatible with the accessories of the Fein® and Bosch® brands.
Attention: Fein® is a registered trademark owned by C&E Fein GmbH. Bosch® is a registered
trademark owned by Robert Bosch GmbH.
4.4. SANDPAPER ASSEMBLY / REPLACEMENT
Line up the sandpaper (12) and use your hand to press down it on the sanding pad (11).
Press down rmly on the tool with the sandpaper (12) against a at surface and start up the
tool very briey. This will provide good adherence and will prevent premature wear. If any of
the points becomes worn down, remove the piece of sandpaper (12), turn it 120º and attach
it again.
ATENCION: It is necessary to use perforated sandpaper to ensure the dust extraction
system works properly. If you use non-perforated sandpaper, the dust extraction
system may not be effective.
4.5. ON/OFF SWITCH
To turn the tool on, push the ON/OFF switch (1) so that “I” appears on the switch. To turn the
tool off, push the ON/OFF switch (1) so that “0” appears on the switch.
4.6. USING VARIABLE SPEED CONTROL
Select the oscillation frequency (speed) while the motor is in operation. Variable speed control
(2) can be used to set the optimum oscillation frequency for the accessory to be used and
its application. High oscillation frequency: for sanding, sawing, ling and polishing stone and
metal. Low oscillation frequency: for polishing painted surfaces.
4.7. ASSEMBLY OF DUST EXTRACTION ACCESSORY
To extract dust, attach the Vibrarazer® extraction accessory (18) as shown in the following
gures:
Connect the extraction tube directly to Part B and adjust the tube angle as required.
4.8. SANDING
Most common uses: wood, metal, small surfaces, especially corners, edges and hard-to-reach
spots. Select a high oscillation frequency.
Sand with a continuous movement while exerting slight pressure.
Increasing the application pressure will not increase the amount of material removed and will
wear down the sandpaper (12) more quickly.
4.9. SAWING WITH THE SEGMENT SAW BLADE
Most common uses: wood, metal, small surfaces, especially corners, edges and hard-to-reach
spots. Select a high oscillation frequency.
The blade will last longer if you ensure that wear is uniform. This can be done by loosening the
saw blade and turning it slightly and then tightening it again.
4.10. SAWING WITH THE UNIVERSAL CUTTING BLADE
WARNING: The saw teeth are extremely sharp. Do not touch when assembling or
working with the saw.
The work piece should be rmly assembled or held before work begins.
Most common uses: wood, metal, drywall and soft synthetic materials.
When inserting the tool and sawing, make a slight swinging movement to ensure debris is
removed.
4.11. SCRAPING
Most common use: scraping off paint and adhesives, and removing carpet stuck to stairs or on
other small and medium-sized surfaces.
Select a medium/high oscillation frequency.
5. SPECIFICATIONS
TECHNICAL FEATURES
• Rated voltage: 230V-240V~ 50 Hz
• Rated power: 250W
• Oscillation speed: 15,000-22,000 rpm
• Oscillation angle: 3º
• Double insulation: /II
• Weight: 1.4 kg
NOISE INFORMATION
• Sound pressure level (LpA): 86 dB (A)
• Sound power level (LwA): 97 dB (A)
• Uncertainty (KpA & KwA): 3.0 dB (A)
• Use hearing protection when the sound pressure level is greater than 86 dB (A).
VIBRATION INFORMATION
Total vibration gures are determined in accordance with standard EN 60745.
Typical vibration frequency: vibration emission value ah = 5.42 m/s2; uncertainty K = 1.5 m/s2.
WARNING: The vibration emission value while the tool is being used may differ from
the declared value, depending on how the tool is used in accordance with the following
examples, as well as other variations on tool use:
How the tool is used and how the materials are cut.
Whether the tool is in good maintenance condition.
Whether the right tool accessory is used and whether it is sharp and in good condition.
Whether the handles are gripped rmly and anti-vibration accessories are used.
Whether the tool is used in accordance with its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if not used properly.
WARNING: In fact, it is necessary to take into account an estimate of the exposure level to
vibration under real conditions during the entire cycle of use, such as times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce
the exposure level over the total working period. Reduce the risk of exposure to vibration.
Disconnect the device right after you have stopped using it. Avoid being exposed to vibration
longer than necessary.
Always use sharp tools and blades.
Keep this tool maintained as per these instructions and keep if well oiled (if necessary). If the
tool is used regularly, invest in anti-vibration accessories.
Avoid using tools at temperatures of 10ºC or lower.
Plan your working programme to distribute the use of the tool over a period of several days.
Reduce noise and vibration emissions as much as possible
- Use only suitable electric tools.
- Clean and maintain the electrical tool regularly.
- Adapt your work method to the electric tool.
- Do not overload the tool.
- Have the tool serviced when necessary.
- Unplug the tool from the mains when not in use.
6. BEFORE FIRST USE
6.1 Unpacking
1. Open the box and remove the tool with care.
2. Remove the packing material.
3. Remove the packaging protection and the transport blocks (if any).
4. Make sure the box contains all the parts.
5. Review the tool and accessories to check whether or not they were damaged during
transport.
6. If possible, keep the box until the warranty period has ended. Once the warranty period is
over, respect the environment by disposing of the box at a recycling centre.
ATTENTION
The tool and the packaging material are not toys. Children should not play with plastic
bags, aluminium foil or small parts, as they could be suffocated or swallow a small part.
6.2 Important Remarks
a) Before plugging the tool into the mains, make sure that the information on the product
identication label complies with the specications of the power source.
b) While the tool is operating, it should always be connected to a vacuum cleaner using the
dust-extraction tube.
ATTENTION
Always unplug the tool before adjusting it in any way.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
ATTENTION
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the
manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard
Unplug the tool from the mains before cleaning it or doing any maintenance work on it.
7.1 Cleaning
a) Keep the protectors, cooling vents and engine housing as clean of dust and dirt as possible.
b) Clean the tool by wiping it with a clean cloth or using low-pressure compressed air.
c) Clean the tool immediately after each use.
d) Do not use any cleaning products or solvents that could damage plastic parts. Make sure
no water gets inside the tool.
e) Sparks coming out of the cooling vents indicate normal operation that will not damage
the tool.
8. STORAGE
When the tool is not in use, store in a dry, well-ventilated place out of reach of children, such
as a high cupboard or a closed room.
Quality Warranty
This product is covered by a warranty against manufacturing defects subject to the time
periods stipulated by the legislation in force in each country.
This warranty does not cover damages resulting from inadequate use, negligent
commercial use, abnormal wear and tear, accidents or improper handling.
This device as double insulation and therefore does not need an earth conductor.
Always ensure that the mains power corresponds to the power indicated on the
device data plate.
ATTENTION
DISPOSAL OF MATERIALS
The symbol of the crossed-out wheeled bin means you should nd out about and follow local
regulations about disposing of this kind of product.
Do not dispose of this product as you would other household waste.
Dispose of this device in accordance with the corresponding local regulations.
Electrical and electronic devices contain hazardous substances that can have harmful effects
on the environment and/or human health and should be recycled properly.
Australia & New Zealand only
This product has the benet of certain Consumer Guarantees. These are prescribed by the
Australian Consumer Law & the New Zealand Consumer Guarantees Act 1993 both of which
provide protection for consumers. There is no express warranty for this product in Australia or
New Zealand. The above paragraph refers to other countries.

Enhorabuena por la compra de su nueva herramienta multifunción de alta frecuencia
Vibrarazer®. Es una de las herramientas más versátiles y efectivas que hay en el
mercado. Con Vibrarazer® podrá cortar, lijar, pulir, limar y mucho más.
Le rogamos que lea atentamente las instrucciones de uso, así como todas las
indicaciones de seguridad, antes de empezar a utilizarla. Guarde el manual en un lugar
accesible para su uso futuro.
INDICE
1. Explicación de los símbolos
2. Advertencias e instrucciones de seguridad
3. Descripción de la herramienta
4. Instrucciones de uso
5. Especicaciones
6. Antes del primer uso
7. Limpieza y mantenimiento
8. Almacenamiento
1. EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS
ATENCION. Lea las instrucciones de funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones
Advertencia
Clase de Protección
Utilice protección ocular
Utilice protección auditiva
Utilice una máscara anti polvo
Los residuos de equipamientos electrónicos no deben depositarse con las basuras.
Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre
la organización de recogida.
2. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
Lea todas las instrucciones y observaciones de seguridad. Cualquier
incumplimiento de las instrucciones o de las observaciones de seguridad podría provocar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
1. No utilice nunca su Vibrarazer® para realizar actividades relacionadas con agua.
2. Utilice siempre protección ocular.
3. Utilice siempre protección auditiva durante periodos prolongados de uso.
4. Utilice siempre una máscara contra el polvo si la operación lo genera.
5. Inspeccione y retire siempre los clavos y tornillos antes de lijar.
6. Verique siempre las paredes y los techos para evitar tuberías y cables eléctricos
ocultos. Puede adquirir un detector de metales en cualquier tienda de bricolaje.
7. Utilice dispositivos de sujeción u otros medios adecuados para jar la pieza de
trabajo a una supercie rme.
8. Utilice accesorios originales y la herramienta suministrada, no utilice ninguna otra.
9. Utilice únicamente accesorios en buenas condiciones. No utilice accesorios gastados
o deteriorados.
10. No utilice un enchufe o cable dañado que haya sido reparado. Tenga en cuenta la
ubicación del cable.
11. Nunca transporte ni cuelgue la herramienta por el cable, ni tire de este para
desconectar la clavija de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor,
el aceite, los bordes alados y piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas. Reemplace el cable inmediatamente
si se encuentra dañado.
12. No reinicie inmediatamente la operación de corte sobre la pieza de trabajo. Permita
que la herramienta alcance toda su velocidad y penetre de nuevo en el corte.
13. Haga un corte recto, no, y sin hacer curvaturas, evitando que la hoja trabaje doblada.
14. Desenchufe la herramienta antes de montar o cambiar sus accesorios.
15. No “atasque” la hoja durante el corte ni aplique presión excesiva sobre ella. No
intente hacer un corte demasiado profundo.
16. Mantenga las manos alejadas del área de corte.
17. Póngase guantes de protección.
18. Sujetar la herramienta por las partes expresamente destinadas a la sujeción de la
misma. No toque las partes metálicas si la unidad esta enchufada.
19. Tenga precaución al poner y quitar los accesorios, aunque la unidad esté
desenchufada, no hay que tocar las partes cortantes de los mismos.
20. Las instrucciones de uso y la información de seguridad deben conservarse para
futuro uso e incluirse con la máquina.
21. Mantenga su área de trabajo limpia, ordenada y bien iluminada. El desorden y la falta
de iluminación en el área de trabajo propician los accidentes.
22. Mantenga alejados a los niños y demás personas cuando utilice la herramienta
eléctrica. Cualquier distracción puede provocar que pierda el control del aparato.
23. Preste mucha atención a lo que está haciendo y proceda conscientemente y
aplicando el sentido común cuando esté utilizando el Vibrarazer®. En caso de que
se encuentre cansado o esté bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos NO
UTILICE el aparato. Un solo momento de falta de atención o descuido durante la
utilización de la sierra podría provocar graves lesiones.
24. Evite que el aparato se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el
interruptor de la herramienta está en la posición OFF (apagada) antes de conectarla
a la fuente de alimentación, de levantarla o transportarla. Transportar la herramienta
con el dedo colocado en el interruptor o enchufarla a la corriente con el interruptor en
la posición ON (encendida) puede ocasionar accidentes.
25. Trate de adoptar una buena posición, y mantenga el equilibrio en todo momento. De
esta manera, será más fácil mantener el control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Advertencia! Algunas partículas de polvo creadas durante el lijado, serrado,
recticado, taladrado y otros trabajos relacionados con la construcción contienen
elementos químicos que pueden causar cáncer, defectos congénitos u otras lesiones
reproductivas. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
1. Plomo de pinturas a base de plomo.
2. Sílices cristalinos provenientes de ladrillos, cemento u otros productos de albañilería.
3. Arsénico y cromo procedente de madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición varía dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de
trabajos. Para reducir su exposición a estos productos químicos deberá:
- Trabajar en un área bien ventilada.
- Trabajar con el equipamiento de seguridad homologado, como son las mascarillas
antipolvo diseñadas especialmente para ltrar partículas microscópicas.
Advertencia! Podrían producirse vibraciones en la mano y en el brazo durante
el trabajo con esta herramienta eléctrica. Adopte las prácticas de trabajo correctas
para reducir la exposición a la vibración.
Precaución: no sea descuidado mientras utiliza su Vibrarazer®. Recuerde que
un descuido de una fracción de segundo es suciente para provocar lesiones serias.
3. DESCRIPCION DE LA HERRAMIENTA
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Control de velocidad variable
3. Llave Hexagonal
4. Ranuras de ventilación
5. Perno
6. Arandela de jación
7. Cuchillas de corte de precisión para madera *
8. Cuchilla universal*
9. Cuchilla de la sierra segmentada para plásticos y madera duros*
10. Cuchilla de acero inoxidable para cortar plásticos y madera
11. Panel de lijado*
12. Papel de lija
13. Panel de lijado en punta
14. Papel de lija en punta*
15. Cuchilla áspera de carburo para pulir azulejos nos, y cortar metales nos y
blandos.*
16. Raspador – decapador rígido
17. Adaptador*
18. Accesorio para la extracción de polvo*
19. Punta áspera de carburo para pulir materiales cerámicos*
20. Soporte de la herramienta
21. Base triangular perforada
22.Papel de lija perforado
*Los accesorios marcados con este símbolo pueden no estar incluidos en el
material suministrado de serie con el aparato.
4. INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIA! Antes de trabajar con su herramienta, asegúrese que no
existan cables de alimentación dañados. Desenchufe la herramienta antes de
montar o cambiar sus accesorios. No toque la caja de engranajes después de haber
utilizado la herramienta durante mucho tiempo, podría estar muy caliente.
4.1. MONTAJE: PRECAUCIÓN: Utilice siempre guantes protectores para realizar
cualquier actividad o cambiar los accesorios. Evite el peligro de lesiones producido por
los bordes alados de los accesorios. Los accesorios se calientan mucho durante el
funcionamiento, pudiendo provocar quemaduras!
Para reducir el riesgo de lesión, no permita que las cuchillas de corte universal ni ningún
otro segmento de la cuchilla de la sierra quede orientado hacia la mano del usuario.
Desenrosque el perno (5) y extraiga la arandela de jación (6).
Limpie el soporte de la herramienta, el accesorio, el perno (5) y la arandela (6).
Coloque el accesorio exactamente sobre el soporte de herramienta de forma hexagonal.
Preste atención que los 4 centradores del soporte de la herramienta encajan correctamente
con el accesorio (puede elegir diferentes posiciones en función del trabajo a realizar).
Coloque la arandela grande con la cara convexa hacia arriba. Fije el accesorio de la
herramienta (20) mediante el tornillo.
4.2 MONTAJE DEL PANEL DE LIJADO.
- Fije el panel de lijado (11) al soporte de la herramienta (20). Coloque la arandela
grande con la cara convexa hacia arriba. Fije el panel de lijado en punta (13)
mediante el tornillo en el soporte de la herramienta (20). Así conseguirá que la
arandela presione sobre el panel de lijado (11).
- Apriete el tornillo con la llave hexagonal hasta un grado que luego no se pueda
desapretar solo con la mano.
4.3. ADAPTADOR (17)
Las herramientas de la marca Vibrarazer® son compatibles con los accesorios de las
marcas Fein ® y Bosch ®.
Atención: Fein® es una marca comercial registrada en propiedad de C& E. Fein GmbH.
Bosch es una marca comercial registrada propiedad de Robert Bosch GmbH.
4.4. MONTAJE/SUSTITUCION DEL PAPEL DE LIJA
Alinee el papel de lija (12) y presiónela sobre el panel de lijado (11) con la mano.
Presione rmemente la herramienta con el papel de lija (12) contra una supercie plana, y
ponga en marcha la herramienta brevemente. Ello ofrecerá una buena adhesión y evitará
el desgaste prematuro. Si se desgasta alguno de los puntos, tire del papel de lija (12),
gírelo 120º y colóquelo de nuevo.
ATENCION: Es necesario utilizar el papel de lija perforado para asegurar que el
sistema de aspiración de polvo funciona correctamente. Si utiliza papel de lija no
perforado el sistema de aspiración de polvo no será efectivo.
4.5.USAR EL INTERRUPTOR ON/OFF
Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia delante el interruptor
de conexión/desconexión (1) de manera que aparezca “I” en el interruptor. Para la
desconexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia atrás el interruptor de desconexión
(1) de manera que aparezca “0” en el interruptor.
4.6.USAR EL CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
Seleccione la frecuencia de oscilación (velocidad) mientras el motor se encuentre
funcionando.
El control de velocidad variable (2) se puede utilizar para congurar la frecuencia de
oscilación óptima de acuerdo con el accesorio utilizado y su aplicación. Frecuencia
de oscilación elevada: para lijar, aserrar, limar y pulir piedra o metal. Frecuencia de
oscilación reducida: para pulir pintura.
ESPAÑOL

4.7 .MONTAJE DE LA ASPIRACION DE POLVO
Para aspirar monte el accesorio para la extracción de polvo (18) de Vibrarazer® como se
muestra en las siguientes guras:
Conecte el tubo del aspirador con la pieza B directamente y ajuste el ángulo del tubo
a su gusto.
4.8. LIJADO
Utilización más común: madera, metal; pequeñas supercies, especialmente esquinas,
bordes y puntos de difícil acceso. Seleccionar una frecuencia de oscilación elevada.
Lijar con movimiento continuo ejerciendo una presión leve.
Aumentando la presión de aplicación no se incrementa el arranque de material y además
se desgasta más rápidamente el papel de lija (12).
4.9. SERRAR CON LA CUCHILLA DE LA SIERRA SEGMENTADA
Utilización más común: madera, metal; pequeñas supercies, especialmente esquinas,
bordes y puntos de difícil acceso. Seleccionar una frecuencia de oscilación elevada.
La vida útil de la hoja de sierra aumenta si se procura que su desgaste sea uniforme.
Para ello debe aojarse la hoja de sierra y girarse ligeramente, sujetándola nuevamente
a continuación.
4.10. SERRADO CON LA CUCHILLA DE CORTE UNIVERSAL
ADVERTENCIA: los dientes de sierra son extremadamente alados. No
tocarlos ni al montar ni al trabajar con la sierra.
Para trabajar la pieza, ésta debe encontrarse rmemente montada o sujeta.
Utilización más común: madera, metal, placas de pladur y materiales sintéticos blandos.
Al sumergir el útil y al serrar, efectuar un ligero movimiento pendular
para asegurar la evacuación de virutas.
4.11. RASPADO
Utilización más común: raspado de pintura o adhesivos. Para desprender moqueta
pegada, por ej: en escaleras u otras supercies de extensión reducida o mediana.
Seleccionar una frecuencia de oscilación mediana/elevada.
5. ESPECIFICACIONES
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
• Tensión nominal: 230-240V~ 50 Hz
• Potencia nominal: 250W
• Velocidad de oscilación: 15.000-22000 r.p.m.
• Angulo de oscilación: 3º
• Doble aislamiento: /II
• Peso: 1,4kg
INFORMACIÓN DE RUIDO
• Nivel de presión acústica LpA 86 dB(A)
• Nivel de potencia acústica LwA 97 dB (A)
• Incertidumbre Kpa & Kwa 3.0 dB (A)
• Use protección auditiva cuando la presión acústica sea mayor a 86 dB (A)
INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN
Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 60745:
Frecuencia de vibración típica: valor de emisión de vibración ah=5.42 m/s2; incertidumbre
K=1.5m/S2
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la
herramienta podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se
use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de
la herramienta:
Cómo se utiliza la herramienta y se cortan los materiales.
Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento.
Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está alado y
en buenas condiciones.
Si se agarran las asas rmemente y se utilizan accesorios antivibración.
Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y de la mano si no se
utiliza correctamente.
AVERTENCIA: De hecho, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de
exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los
tiempos durante los que la herramienta está apagada o cuando está en funcionamiento
pero no está realizando ningún tipo de trabajo. Esto podría ayudar a reducir notablemente
el nivel de exposición sobre el tiempo total de uso .Ayude a minimizar el riesgo de
exposición a la vibración. Desconecte rápidamente la máquina en el momento que deje
de utilizarla. Evitando estar expuesto a vibraciones más tiempo del necesario.
Utilice siempre herramientas y cuchillas aladas.
Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es
necesario). Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración.
Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºc o menos.
Planique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de
varios días.
Reduzca la emisión de ruido y vibraciones todo lo posible
- Utilice solo herramientas eléctricas adecuadas.
- Limpie y haga un mantenimiento de la herramienta eléctrica regularmente.
- Adapte su método de trabajo en función de la herramienta eléctrica.
- No sobrecargue la herramienta.
- Lleve a revisar la herramienta cuando sea necesario.
- Desconecte la herramienta de la corriente cuando no la utilice.
6. ANTES DEL PRIMER USO
6.1 Desembalaje
1. Abra la caja y saque la herramienta con cuidado.
2. Retire el material de embalaje.
3. Retire la protección de embalaje y los bloqueos de transporte (si los hay).
4. Compruebe que la caja contenga todas las piezas.
5. Revise la herramienta y los accesorios para comprobar si han sufrido algún daño
durante el transporte.
6. Conserve la caja hasta que haya expirado el plazo de garantía, si es posible. Después,
deshágase de la caja de forma respetuosa con el medio ambiente dejándola en un punto
de reciclado.
ATENCIÓN
Ni la herramienta ni el material de embalaje son un juguete. Los niños no deben
jugar con bolsas de plástico, papel de aluminio ni piezas pequeñas, ya que podrían
ahogarse o tragarse alguna pieza.
6.2 Observaciones importantes
a) Antes de enchufar la herramienta a la corriente asegúrese de que la información que
consta en la etiqueta de identicación del producto cumple las especicaciones de la
fuente de alimentación.
b) Mientras esté funcionando, la herramienta debe estar siempre conectada a una
aspiradora a través del manguito de extracción de polvo.
ATENCIÓN
Desenchufe siempre la herramienta antes de hacer cualquier ajuste en ella.
7. Limpieza y mantenimiento
ATENCIÓN
Desenchufe la clavija de la toma de corriente antes de limpiar o hacer algún trabajo
de mantenimiento en la herramienta.
7.1 Limpieza
a) Mantenga los protectores, las ranuras de ventilación y la carcasa del motor tan limpios
de polvo y suciedad como sea posible.
b) Limpie la herramienta pasándole un paño limpio o utilice aire comprimido a baja
presión.
c) Limpie la herramienta inmediatamente después de cada uso.
d) No utilice ningún producto limpiador ni solvente ya que podrían dañar las piezas de
plástico. Vigile que no entre agua en el interior de la herramienta.
e) la observación de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilación indica un
funcionamiento normal que no dañará su herramienta.
8. Almacenamiento
Cuando no utilice la herramienta guárdela en un lugar seco y bien ventilado, y que no
esté al alcance de los niños, por ejemplo, un armario alto o un lugar cerrado.
Garantía de calidad:
Este producto queda cubierto por una garantía contra defectos de fabricación sujeta a los
plazos de tiempo estipulados por la legislación vigente en cada país.
Esta garantía no cubre los daños resultantes de un uso inadecuado, uso comercial
negligente, desgaste anormal, accidentes o manipulación indebida.
Este aparato lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma
de tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el
valor indicado en la placa de datos del equipo.
ATENCIÓN
COMO DESHACERSE DE MATERIALES
El símbolo de un contenedor sobre ruedas tachado indica que Vd. debe informarse
y seguir las normativas locales de deshecho de este tipo de productos
No se deshaga de este producto de la misma forma que lo haría con los residuos
generales de su hogar.
Debe hacerlo según las normativas locales correspondientes.
Los productos eléctricos y electrónicos contienen sustancias peligrosas que tienen
efectos nefastos sobre el medioambiente o la salud humana y deben ser reciclados
adecuadamente.
pieza B

Nous vous remercions de la conance que vous nous avez témoignée en achetant le
nouvel outil multifonction à haute fréquence Vibrarazer®. C’est l’un des outils les plus
polyvalents et les plus efcaces du marché. Avec Vibrarazer®, vous pourrez couper,
poncer, polir, limer, etc.
Lisez attentivement ces instructions ainsi que toutes les consignes de sécurité avant
de l’utiliser et conservez le mode d’emploi dans un endroit accessible pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
SOMMAIRE
1. Pictogrammes
2. Avertissements et consignes de sécurité
3. Description de l’outil
4. Mode d’emploi
5. Spécications
6. Avant la première utilisation
7. Nettoyage et entretien
8. Stockage
1. PICTOGRAMMES
ATTENTION ! Lisez attentivement les instructions pour réduire les risques de lésions.
Avertissement
Classe de protection
Portez des lunettes de protection
Portez un casque anti-bruit
Portez un masque anti-poussière
Les déchets d’équipements électroniques ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Pour connaître le point de collecte de déchets correspondant,
renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre distributeur.
2. AVERTISSEMENTS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-
respect de ces instructions ou de ces consignes peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
1. N’utilisez jamais votre Vibrarazer®pour réaliser des activités ayant un rapport avec
de l’eau.
2. Portez toujours des lunettes de protection.
3. En cas d’utilisation prolongée, portez un casque anti-bruit.
4. Portez toujours un masque anti-poussière si l’opération que vous effectuez en
génère.
5. Vériez si la surface à poncer porte des clous ou des vis. Le cas échéant, extrayez-
les avant de poncer.
6. Examinez les murs et les plafonds pour localiser les tuyauteries et les câbles
électriques et éviter de les endommager. Pour vous faciliter la tâche, vous pouvez
utiliser un détecteur de métaux. Vous en trouverez dans tous les magasins de
bricolage.
7. Fixez la pièce que vous souhaitez couper, poncer, etc. sur une surface stable à l’aide
d’un serre-joints ou de tout autre dispositif adéquat.
8. Utilisez uniquement des accessoires d’origine et l’outil fourni.
9. Assurez-vous que les accessoires sont en bon état. Ne les utilisez pas s’ils sont
usés ou endommagés.
10. N’utilisez jamais une prise ou un câble endommagé ayant été réparé. Faites attention
au câble lorsque vous utilisez cet outil.
11. Ne transportez jamais l’outil en le tenant par le câble et ne le suspendez pas par
le câble. Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher du secteur. Tenez le câble à
l’écart de la chaleur, de l’huile, des bords coupants et des pièces mobiles. Les câbles
endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de décharges électriques. Si le
câble est endommagé, remplacez-le immédiatement
12. Ne relancez pas immédiatement la coupe. Attendez que l’outil ait atteint sa vitesse
maximale avant de recommencer à couper.
13. Faites une découpe droite et ne. Évitez d’incurver la lame.
14. Débranchez l’outil avant de monter ou de remplacer un accessoire.
15. N’exercez pas trop de pression sur la lame et ne la bloquez pas pendant la coupe.
N’essayez pas de faire une coupe trop profonde.
16. Tenez vos mains à l’écart de la zone de coupe.
17. Portez des gants de protection.
18. Saisissez l’outil par les parties expressément conçues à cet effet. Ne touchez pas les
parties métalliques lorsque l’appareil est branché.
19. Soyez prudent lorsque vous montez et lorsque vous retirez les accessoires,
même lorsque l’appareil est débranché. Ne touchez pas les parties coupantes des
accessoires.
20. Conservez le mode d’emploi et les consignes de sécurité pour pouvoir les consulter
ultérieurement. Il est conseillé de le joindre à la machine.
21. Veillez à ce que la zone de travail soit propre, rangée et bien éclairée. Le désordre et
le manque d’éclairage augmentent les risques d’accidents.
22. Tenez les enfants et toute autre personne à l’écart lorsque vous utilisez cet outil
électrique. En cas de distraction, vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil.
23. Soyez très attentif à ce que vous faites. Procédez avec soin et faites preuve de
bon sens lorsque vous utilisez Vibrarazer®. N’UTILISEZ PAS l’appareil si vous êtes
fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool, des médicaments ou de la drogue.
Un simple moment d’inattention ou de négligence peut être à l’origine de blessures
graves lorsque vous utilisez la scie.
24. Veillez à ce que l’appareil ne puisse pas se mettre en marche accidentellement.
Assurez-vous que l’interrupteur de l’outil est en position OFF (Arrêt) avant de
brancher celui-ci à une source d’alimentation, de le soulever ou de le transporter.
Ne placez pas le doigt sur l’interrupteur lorsque vous transportez l’appareil et ne le
branchez pas sur le secteur lorsque l’interrupteur est en position ON (Marche) ; vous
risqueriez de provoquer des accidents.
25. Tentez d’adopter une posture adéquate et de conserver votre équilibre à tout
moment. Cela vous permettra de maîtriser plus facilement l’outil en cas d’imprévu.
Avertissement ! Certaines particules de poussière engendrées par le ponçage,
la coupe, le meulage, le perçage ainsi que d’autres travaux en rapport avec la
construction contiennent des éléments chimiques pouvant provoquer des cancers, des
malformations congénitales ou des troubles de l’appareil reproducteur. C’est notamment
le cas des éléments chimiques suivants :
1. Le plomb présent dans certaines peintures.
2. Les silices cristallines issues des briques, du ciment et d’autres matériaux de
maçonnerie.
3. L’arsenic et le chrome issus du bois traité chimiquement.
Le risque varie en fonction de l’exposition, c’est-à-dire de la fréquence de réalisation de
ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces éléments chimiques, veillez à :
- Travailler dans une zone bien ventilée.
- Porter des équipements de protection individuelle homologués tels que des masques
anti-poussière spécialement conçus pour ltrer les particules microscopiques.
Avertissement ! L’utilisation de cet outil électrique peut provoquer des
vibrations au niveau de la main et du bras. Adoptez des pratiques de travail
adéquates pour réduire l’exposition aux vibrations.
Attention ! Soyez tout particulièrement attentif lorsque vous utilisez votre
Vibrarazer®! Une fraction de seconde d’inattention suft pour provoquer des
blessures graves.
3. DESCRIPTION DE L’OUTIL
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Variateur de vitesse
3. Clé Allen
4. Rainures d’aération
5. Boulon
6. Rondelle de xation
7. Lame de précision pour bois*
8. Lame universelle*
9. Lame segmentée pour plastiques et bois durs*
10. Lame en acier inoxydable pour plastiques et bois
11. Plateau de ponçage*
12. Abrasif
13. Support de patin abrasif*
14. Patin abrasif*
15. Disque rugueux en carbure pour le ponçage des carrelages ns et la coupe de
métaux ns et tendres*
16. Grattoir–décapeur rigide
17. Adaptateur*
18. Accessoire extracteur de poussière*
19. Pointe rugueuse en carbure pour le ponçage des matériaux céramiques*
20. Embout de l’outil
21. 1 base triangulaire perforée
22. Abrasif perforé
*Les accessoires suivis d’un astérisque ne sont pas nécessairement fournis avec
l’appareil.
4. MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT ! Avant de commencer à utiliser cet outil, assurez-vous que
les câbles d’alimentation ne sont pas endommagés. Débranchez l’appareil
avant de monter les accessoires et de les remplacer. Ne touchez pas la boîte
d’engrenages. Elle peut être très chaude et met très longtemps à refroidir.
4.1. MONTAGE : ATTENTION ! Portez toujours des gants de protection pour réaliser
toute activité et changer d’accessoire. Ne touchez pas les bords pointus ou tranchants
des accessoires. Les accessoires chauffent beaucoup pendant le fonctionnement de
l’appareil et peuvent provoquer des brûlures.
Pour minimiser les risques de blessure, veillez à ce que les lames et autres accessoires
ne soient jamais dirigés vers les mains de l’utilisateur.
Dévissez l’écrou (5) et extrayez la rondelle de xation (6).
Nettoyez l’embout de l’outil, l’accessoire, l’écrou (5) et la rondelle (6).
Placez l’accessoire sur l’embout hexagonal de l’outil. Assurez-vous que les 4 centreurs
de l’embout de l’outil soient bien emboîtés sur l’accessoire (vous pouvez le positionner
différemment en fonction des travaux à réaliser).
Insérez la grande rondelle, face convexe vers le haut. Fixez l’embout de l’outil (20) avec
le boulon.
4.2 MONTAGE DU PLATEAU DE PONÇAGE
- Fixez le plateau de ponçage (11) sur l’embout de l’outil (20). Insérez la grande
rondelle, face convexe vers le haut. Fixez le support de patin abrasif (13) sur l’embout
de l’outil (20) à l’aide du boulon. De cette façon, la rondelle exercera une pression sur
le plateau de ponçage (11).
- Serrez le boulon avec la clé Allen de façon à ce que vous ne puissiez pas le dévisser
à la main.
4.3. ADAPTATEUR (17)
Les outils Vibrarazer®sont compatibles avec les accessoires des marques Fein®et
Bosch®.
Remarque : Fein®est une marque déposée de C. & E. Fein GmbH. Bosch®est une
marque déposée de Robert Bosch GmbH.
4.4. MISE EN PLACE/REMPLACEMENT DE L’ABRASIF
Posez l’abrasif (12) sur le plateau de ponçage (11) et appuyez avec la main. Veillez à ce
qu’ils soient bien alignés.
Appuyez fermement l’outil avec l’abrasif (12) sur une surface plane et mettez l’outil en
marche pendant quelques secondes. Cela améliorera l’adhérence de l’abrasif et évitera
qu’il s’use prématurément. Si l’une des extrémités s’use, retirez l’abrasif (12), tournez-le
de 120 degrés et remettez-le en place.
ATTENTION : pour que l’extracteur de poussière fonctionne, vous devez utiliser un
abrasif perforé. Dans le cas contraire, le système d’aspiration ne fonctionnera pas.
4.5. INTERRUPTEUR ON/OFF (Marche/Arrêt)
Pour mettre l’outil en marche, poussez sur l’interrupteur Marche/Arrêt (1) vers l’avant de
façon à le mettre en position « I ». Pour arrêter l’outil, tirez sur l’interrupteur Marche/Arrêt
(1) vers l’arrière de façon à le mettre en position « 0 ».
FRANÇAIS

4.6. VARIATEUR DE VITESSE
Sélectionnez la fréquence d’oscillation (vitesse) lorsque le moteur est en marche.
Le variateur de vitesse (2) vous permet de travailler à une fréquence d’oscillation optimale
en fonction de l’accessoire utilisé et de l’usage que vous en faites. Utilisez une fréquence
d’oscillation élevée pour poncer, couper, limer et polir de la pierre ou des métaux et une
fréquence d’oscillation faible pour poncer de la peinture.
4.7. MONTAGE DE L’EXTRACTEUR DE POUSSIÈRE
Pour monter l’extracteur de poussière (18) du Vibrarazer®, procédez comme indiqué sur
les gures ci-dessous :
Raccordez directement le tuyau de l’aspirateur à la pièce B et tournez-la comme cela
vous convient.
4.8. PONÇAGE
Utilisations les plus courantes : ponçage du bois, des métaux, des petites surfaces, et
notamment des coins, des bords et des endroits difciles d’accès. Sélectionnez une
fréquence d’oscillation élevée.
Poncez en appliquant un mouvement continu et une légère pression.
Le ponçage ne sera pas plus efcace si vous exercez une pression plus forte. Par contre,
vous userez plus rapidement l’abrasif (12).
4.9. DÉCOUPE À L’AIDE DE LA LAME SEGMENTÉE
Utilisations les plus courantes : découpe de bois, de métaux, de petites surfaces, et
notamment des coins, des bords et des endroits difciles d’accès. Sélectionnez une
fréquence d’oscillation élevée.
La vie utile de la lame est d’autant plus longue que son usure est uniforme. Pour cela,
desserrez-la et faites-la tourner légèrement, et resserrez-la
4.10. DÉCOUPE À L’AIDE DE LA LAME UNIVERSELLE
AVERTISSEMENT : les dents de la lame sont très bien affûtées. Ne les
touchez pas lorsque vous mettez la lame en place ni lorsque vous utilisez
la scie.
La pièce que vous souhaitez couper doit être fermement maintenue ou xée.
Utilisations les plus courantes : découpe de bois, de métaux, de placoplâtre et de
matériaux synthétiques tendres.
Effectuez un léger mouvement pendulaire dès le début de la
coupe pour vous assurer que les copeaux sont évacués.
4.11. RACLAGE
Utilisations les plus courantes : raclage de peinture ou
d’adhésifs, décollement de moquette collée, notamment sur des marches d’escaliers ou
sur d’autres surfaces de petites ou moyennes dimensions.
Sélectionnez une fréquence d’oscillation moyenne/élevée.
5. SPÉCIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Tension nominale : 230-240 V~ 50 Hz
• Puissance nominale : 250 W
• Vitesse d’oscillation : 15 000-22 000 tr/min
• Angle d’oscillation : 3º
• Double isolation : /II
• Poids : 1,4 kg
INFORMATIONS CONCERNANT LE BRUIT
• Pression acoustique LpA : 86 dB(A)
• Puissance acoustique LwA : 97 dB (A)
• Incertitude Kpa et Kwa : 3,0 dB (A)
• Portez un casque anti-bruit lorsque la pression acoustique est supérieure à 86 dB (A)
INFORMATIONS CONCERNANT LES VIBRATIONS
Les vibrations sont déterminées conformément à la norme EN 60745 :
Fréquence typique de vibration : vibrations émises ah=5,42 m/s2; incertitude K=1,5m/s2.
AVERTISSEMENTS : les vibrations émises lors de l’utilisation de l’outil peuvent
différer des valeurs ci-dessus en fonction de différents paramètres :
Façon dont l’outil est utilisé et dont les matériaux sont coupés.
État et entretien de l’appareil.
Utilisation de l’accessoire approprié ; état et affûtage de celui-ci.
Façon dont l’utilisateur tient l’appareil et l’utilisation ou non d’accessoires anti-vibrations.
Respect ou non des instructions fournies et utilisation conforme ou non aux usages pour
lesquels l’appareil est conçu.
S’il est utilisé de façon incorrecte, cet outil peut causer l’apparition d’un syndrome des
vibrations du système main-bras.
AVERTISSEMENTS : pour une plus grande précision du calcul de l’exposition
aux vibrations, il convient de tenir compte du niveau réel d’exposition pendant
toutes les étapes du cycle d’utilisation de l’outil : périodes pendant lesquelles
l’outil est éteint et moments durant lesquels il est allumé, mais n’est pas utilisé. Cela
réduit considérablement le niveau d’exposition. Diminuez les risques liés à l’exposition
aux vibrations. Débranchez la machine dès que vous cessez de l’utiliser. Évitez de vous
exposer aux vibrations plus longtemps que nécessaire.
Utilisez toujours des outils et des lames affûtés.
Entretenez cet outil conformément aux instructions fournies et au besoin, graissez-le. Si
vous l’utilisez régulièrement, achetez des accessoires anti-vibrations.
Évitez d’utiliser des outils lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 ºC.
Planiez votre travail de façon à répartir l’utilisation de l’outil sur plusieurs jours.
Réduisez au minimum les vibrations et l’émission de bruits
- Utilisez uniquement des outils électriques appropriés.
- Nettoyez les outils électriques régulièrement et entretenez-les.
- Adaptez votre méthode de travail à l’outil que vous utilisez.
- Ne surchargez pas l’outil.
- Au besoin, faites-le réviser.
- Débranchez-le du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
6.1 Déballage
1. Ouvrez la boîte et extrayez-en l’outil avec précaution.
2. Retirez les matériaux d’emballage.
3. Retirez les protections et les éventuels dispositifs de blocage mis en place pour le
transport.
4. Assurez-vous que la boîte contient toutes les pièces.
5. Examinez l’outil et les accessoires pour vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage
pendant le transport.
6. Si possible, conservez la boîte jusqu’à expiration de la garantie. Conez-la ensuite
au point de collecte correspondant pour qu’elle soit recyclée conformément aux
règlementations environnementales.
ATTENTION
L’outil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les
enfants jouer avec des sacs en plastique, du papier aluminium ou de petites
pièces. Ils risqueraient de s’étouffer ou d’avaler des pièces.
6.2 Observations
a) Avant de brancher l’outil sur la source d’alimentation, assurez-vous que les
caractéristiques gurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont compatibles avec
cette source.
b) Lorsqu’il est en fonctionnement, l’outil doit toujours être relié à un aspirateur par
l’intermédiaire de l’extracteur de poussière.
ATTENTION
Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer toute intervention sur celui-ci.
7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Débranchez l’outil de la source d’alimentation avant de le nettoyer ou d’effectuer
toute tâche d’entretien.
7.1 Nettoyage
a) Faites en sorte que les protections, les rainures de ventilation et le carter du moteur
soient aussi exempts de poussière et de saleté que possible.
b) Nettoyez l’outil avec un chiffon propre ou avec de l’air comprimé à faible pression.
c) Nettoyez l’outil immédiatement après chaque utilisation.
d) N’utilisez jamais de produit nettoyant ou de solvant. Vous risqueriez d’endommager
les pièces en plastique. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’outil.
e) Il est normal que vous aperceviez des étincelles par les rainures de ventilation. Elles
ne risquent pas d’endommager l’outil.
8. STOCKAGE
Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, rangez-le dans un lieu sec et bien aéré, hors de portée
des enfants (par exemple dans le haut d’un placard ou dans un lieu fermé à clé).
Garantie de qualité :
Ce produit est couvert par une garantie contre les défauts de fabrication, dont la durée
dépend de la législation en vigueur dans chaque pays.
Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une utilisation inappropriée,
d’une négligence de la part du commerçant, d’une usure anormale, d’accidents ou d’une
mauvaise manipulation.
Cet appareil est doté d’une double isolation ne nécessitant pas de prise
de terre. Vériez toujours que la tension du secteur correspond à la valeur
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
ATTENTION
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL
Le symbole de la poubelle à roues barrée d’une croix indique que vous devez
respecter les réglementations locales concernant le recyclage de ce type de
produit.
Ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Il doit être recyclé séparément,
conformément aux réglementations locales.
Les appareils électriques et électroniques contiennent des substances nocives pour
l’environnement et la santé. Ils doivent être recyclés dans des conditions appropriées.
pièce B

Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen Hochfrequenz-Multifunktions-Werkzeugs
Vibrarazer®, eines der vielseitigsten und effektivsten Werkzeuge auf dem Markt. Mit
Vibrarazer® können Sie schneiden, schleifen, polieren, feilen und vieles mehr.
Bitte lesen Sie aufmerksam die Bedienungsanleitung und alle Sicherheitshinweise durch,
bevor Sie das Werkzeug benutzen. Bewahren Sie das Handbuch für künftiges Nachlesen
an einem zugänglichen Ort auf.
INHALTSVERZEICHNIS
1. Erläuterung der Symbole
2. Warnungen und Sicherheitshinweise
3. Beschreibung des Werkzeugs
4. Bedienungsanleitung
5. Spezikationen
6. Vor dem ersten Gebrauch
7. Reiningung und Wartung
8. Aufbewahrung
1. ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
ACHTUNG. Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch, um die Gefahr von
Verletzungen zu reduzieren.
Warnung
Schutzklasse
Benutzen Sie eine Schutzbrille
Benutzen Sie einen Gehörschutz
Benutzen Sie eine Staubmaske
Die Abfallprodukte aus elektronischen Geräten gehören nicht in den Hausmüll-
Container. Erkundigen Sie sich bitte bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem
Fachhändler, wie die Entsorgung von Sondermüll geregelt ist.
2. WARNUNGEN UND SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Lesen Sie bitte sämtliche Sicherheitsanweisungen und Hinweise durch.
Jedwede Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen oder – Hinweise könnte zu
elektrischen Schlägen, Bränden und/oder schwerwiegenden Verletzungen führen.
1. Benutzen Sie niemals Ihren Vibrarazer®, um Tätigkeiten, die mit Wasser in
Zusammenhang stehen, durchzuführen.
2. Verwenden Sie stets Ihre Augenschutzbrille.
3. Verwenden Sie stets Ihren Gehörschutz, wenn Sie über einen längeren Zeitraum
mit dem Werkzeug arbeiten.
4. Verwenden Sie stets eine Staubmaske, wenn die Tätigkeit Staub erzeugt.
5. Überprüfen und entfernen Sie stets Nägel und Schrauben, bevor Sie mit der
Schleifarbeit beginnen.
6. Überprüfen Sie die Wände und Decken stets auf verdeckte Rohre und
elektrische Kabel. Zu diesem Zweck können Sie sich in jedem Baumarkt einen
Metalldetektor kaufen.
7. Benutzen Sie Befestigungsvorrichtungen oder andere geeignete Mittel, um Ihr
Werkstück auf einer festen Unterlage zu xieren.
8. Benutzen Sie Originalzubehör und das gelieferte Werkzeug; verwenden Sie bitte
kein Anderes.
9. Verwenden Sie bitte ausschließlich Zubehör in gutem Zustand. Benutzen Sie
kein abgenutztes oder beschädigtes Zubehör.
10. Benutzen Sie keine beschädigten Stecker oder Kabel, die repariert worden sind.
Achten Sie auf die Lage des Kabels.
11. Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel hängend und hängen Sie das
Werkzeug auch nicht am Kabel auf. Bitte ziehen Sie auch nicht am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel von Wärmequellen,
Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen entfernt. Beschädigte oder
verdrehte Kabel erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen. Ersetzen Sie
das Kabel bitte sofort, wenn es beschädigt ist.
12. Fangen Sie nicht sofort mit dem Schneiden des Werkstücks an. Warten Sie,
bis das Werkzeug die volle Geschwindigkeit erreicht hat und dringen Sie dann
wieder in die Schnittstelle ein.
13. Führen Sie einen geraden, feinen Schnitt ohne Krümmungen und vermeiden Sie
das Verbiegen des Schneidblatts beim Arbeiten.
14. Ziehen Sie den Netzstecker des Werkzeugs, bevor Sie das Zubehör montieren
oder austauschen.
15. Lassen Sie das Schneideblatt während des Schneidens nicht „einklemmen“ und
üben Sie keinen zu starken Druck auf das Schneideblatt aus. Versuchen Sie
nicht, einen zu tiefen Schnitt zu machen.
16. Halten Sie die Finger aus dem Schneidebereich.
17. Ziehen Sie Schutzhandschuhe über.
18. Halten Sie das Werkzeug an den dafür ausdrücklich vorgesehenen Stellen
fest. Fassen Sie die Metallteile nicht an, wenn das Gerät am Stromnetz
angeschlossen ist.
19. Seien Sie beim An- und Abbau des Zubehörs vorsichtig, auch wenn das Gerät
nicht am Stromnetz angeschlossen ist; fassen Sie bitte die schneidenden Teile
des Zubehörs nicht an.
20. Die Bedienungsanleitung und die Sicherheitsinformartionen müssen für künftiges
Nachlesen aufbewahrt werden und bei dem Gerät bleiben.
21. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, aufgeräumt und gut beleuchtet.
Unordnung und Lichtmangel im Arbeitsbereich können zu Unfällen führen.
22. Halten Sie Kinder und andere Personen vom Arbeitsbereich fern, wenn Sie das
Elektrowerkzeug benutzen. Jedwede Ablenkung kann dazu führen, dass Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
23. BleibenSie bei IhrerTätigkeitstets wachsam, handeln Sieverantwortungsbewusst
und mit gesundem Menschenverstand, wenn Sie den Vibrarazer® benutzen.
Wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen, BENUTZEN SIE DAS GERÄT BITTE NICHT. Ein
Augenblick der Unaufmerksamkeit oder ein Flüchtigkeitsfehler bei der Benutzung
der Säge könnte zu schweren Verletzungen führen.
24. Vermeiden Sie ein versehentliches Einschalten des Geräts. Vergewissern Sie
sich, dass der Schalter des Werkzeugs auf Position OFF (aus) steht, bevor
Sie es an das Netzteil anschließen, anheben oder transportieren. Wenn Sie
das Werkzeug mit dem Finger auf dem Schalter tragen oder an das Stromnetz
anschließen, wenn der Schalter auf Position ON (ein) steht, kann dies zu
Unfällen führen.
25. Versuchen Sie, eine geeignete Arbeitsposition zu nden und halten Sie stets das
Gleichgewicht. So fällt es Ihnen leichter, in unvorhergesehenen Situationen die
Kontrolle über das Werkzeug zu bewahren.
Warnung! Manche Staubpartikel, die beim Schleifen, Sägen, Richten, Bohren und
anderen Tätigkeiten im Rahmen von Bauarbeiten entstehen, enthalten chemische
Verbindungen, die Krebs, Geburtsfehler und andere reproduktive Schäden verursachen
können. Einige Beispiele für diese chemischen Produkte sind:
1. Blei aus Bleifarben.
2. Kristallines Siliziumdioxid aus Ziegelsteinen, Zement und anderen Bauprodukten.
3. Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem Holz.
Das Aussetzungsrisiko hängt von der Häugkeit ab, mit der Sie diese Arbeiten
durchführen. Damit Sie diesen chemischen Produkten nicht so stark ausgesetzt sind,
sollten Sie:
- An einem gut belüfteten Ort arbeiten.
- Mit dem zugelassenen Sicherheitsequipment arbeiten, wie Staubmasken, die speziell
auf das Ausltern von Mikropartikeln ausgelegt sind.
Warnung! Bei der Arbeit mit diesem Elektrogerät können Vibrationen in der
Hand und am Arm auftreten. Eignen Sie sich die richtigenArbeitspraktiken an, um
den Vibrationen weniger ausgesetzt zu sein.
Vorsicht: Seien Sie während der Benutzung Ihres Vibrarazer® nicht
nachlässig. Denken Sie daran: Eine Unaufmerksamkeit, auch nur einen
Sekundenbruchteil lang, genügt, um sich ernsthafte Verletzungen zuzuziehen.
3. BESCHREIBUNG DES WERKZEUGS
1. Ein- und Ausschalter
2. Variable Geschwindigkeitsregler
3. Sechskantschlüssel
4. Lüftungsschlitze
5. Bolzen
6. Unterlegscheibe
7. Präzisionsschneidklinge für Holz *
8. Universalklinge*
9. Segmentsägeklinge für harte Kunststoffe und Hölzer*
10. Klinge aus rostfreiem Stahl zum Schneiden von Kunststoffen und Holz
11. Schleifpolster*
12. Schleifpapier
13. Spitzes Schleifpolster*
14. Spitzes Schleifpapier*
15. Raue Karbidscheibe, um feine Fliesen zu polieren und feine weiche Metalle zu
schneiden.*
16. Schabeklinge – starre Abbeizklinge
17. Adapter*
18. Zubehör für die Staubabsaugung*
19. Raue Karbidspitze zum Polieren von Keramikwerkstoffen*
20. Werkzeughalterung
21. Geperforeerde driehoekige basis
22. Geperforeerd schuurpapier
*Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile sind möglicherweise nicht
im serienmäßigen Lieferumfang des Gerätes enthalten.
4. BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG! Bevor Sie mit Ihrem Werkzeug arbeiten, vergewissern Sie
sich, dass die Netzkabel nicht beschädigt sind. Ziehen Sie den Netzstecker
des Werkzeugs, bevor Sie das Zubehör montieren oder austauschen. Fassen Sie das
Getriebegehäuse nicht an, nachdem Sie das Werkzeug lange Zeit benutzt haben; es
könnte sehr heiß sein.
4.1. MONTAGE: VORSICHTSMASSNAHMEN: Benutzen Sie für alle Tätigkeiten und
zum Austauschen der Bearbeitungswerkzeuge stets Schutzhandschuhe. Achten Sie
auf die Verletzungsgefahr an den scharfen Kanten der Bearbeitungswerkzeuge. Die
Bearbeitungswerkzeuge werden beim Betrieb sehr heiß und können Verbrennungen
verursachen!
Um die Gefahr von Verletzungen zu reduzieren, müssen Sie darauf achten, die
Universalklingen und alle anderen Teile des Sägemessers nicht zur Hand des Benutzers
hin auzurichten.
Schrauben Sie den Bolzen (5) heraus und entnehmen Sie die Unterlegscheibe (6).
Reinigen Sie die Werkzeughalterung, das Zubehör, den Bolzen (5) und die
Unterlegscheibe (6).
Setzen Sie das Zubehör ganz genau auf die Sechskanthalterung des Werkzeugs auf.
Achten Sie darauf, dass die 4 Zentrierstifte der Werkzeughalterung richtig in das Zubehör
eingreifen (je nach durchzuführender Arbeit sind unterschiedliche Positionen möglich).
Setzen Sie die große Unterlegscheibe mit der gewölbten Seite nach oben auf. Ziehen Sie
das Werkzeugzubehör (20) mit der Schraube fest.
4.2 MONTAGE DES SCHLEIFPOLSTERS
- Befestigen Sie das Schleifpolster (11) an der Werkzeughalterung (20). Setzen Sie die
große Unterlegscheibe mit der gewölbten Seite nach oben ein. Befestigen Sie das
spitze Schleifpolster (13) mit der Schraube an der Werkzeughalterung (20). Damit
erreichen Sie, dass die Unterlegscheibe gegen das Schleifpolster (11) drückt.
- Ziehen Sie die Schraube mit dem Sechskantschlüssel so fest, dass man sie später
nicht mit der Hand lockern kann.
4.3. ADAPTER (17)
Die Werkzeuge der Marke Vibrarazer® sind mit dem Zubehör der Marken Fein ® und
Bosch ® kompatibel.
Achtung: Fein® ist ein eingetragenes Markenzeichen im Besitz der C. & E. Fein GmbH.
Bosch ist ein eingetragenes Markenzeichen im Besitz der Robert Bosch GmbH.
4.4. MONTAGE/AUSTAUSCHEN DES SCHLEIFPAPIERS
Richten Sie das Schleifblatt (12) aus und drücken Sie es mit der Hand auf das
Schleifpolster (11).
Drücken sie das Werkzeug mit dem Schleifpapier (12) kräftig gegen eine ache
DEUTSCH

Oberäche und schalten Sie das Werkzeug kurz ein. So sorgen Sie für eine gute Haftung
und vermeiden einen vorzeitigen Verschleiß. Wenn einzelne Punkte verschlissen sind,
ziehen Sie das Schleifpapier (12) ab, drehen Sie es um 120º und setzen es erneut auf.
ACHTUNG: Die Verwendung von gelochtem Schleifpapier ist eine Voraussetzung,
um ein richtiges Funktionieren der Staubabsaugung zu gewährleisten. Die
Staubabsaugung ist unwirksam, wenn nicht gelochtes Schleifpapier verwendet wird.
4.5. BEDIENUNG DES ON/OFF-SCHALTERS
Um das Elektrogerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter (1) nach vorne,
bis „I“ auf dem Schalter zu sehen ist. Um das Elektrogerät auszuschalten, schieben Sie
den Ein-/Ausschalter (1) nach hinten, bis „0“ auf dem Schalter zu sehen ist.
4.6. BEDIENUNG DES GESCHWINDIGKEITSREGLERS
Wählen Sie die Schwingungsfrequenz (Geschwindigkeit) bei laufendem Motor.
Der variable Geschwindigkeitsregler (2) kann eingesetzt werden, um die
Schwingungsfrequenz optimal auf das verwendete Zubehör und die Anwendung
abzustimmen. Hohe Schwingungsfrequenz: zum Schleifen, Sägen, Feilen und Polieren
von Stein oder Metall. Reduzierte Schwingungsfrequenz: zum Polieren von Farbe.
4.7 MONTAGE DER STAUBABSAUGUNG
Zum Absaugen montieren Sie das Zubehör für die Staubabsaugung (18) Vibrarazer®, wie
es in den folgenden Abbildungen gezeigt wird:
Schließen Sie das Rohr der Absaugung direkt mit dem Bauteil B an und richten Sie den
Winkel des Rohrs nach Wunsch aus.
4.8. SCHLEIFEN
Häugste Verwendungsarten: Holz, Metall; kleine Flächen, besonders für Ecken, Kanten
und schwer erreichbare Bereiche geeignet. Wählen Sie eine hohe Schwingungsfrequenz.
Schleifen Sie mit kontinuierlichen Bewegungen und leichtem Druck.
Das Erhöhen des Bearbeitungsdruckes erhöht den Materialabtrag nicht und zudem nutzt
sich das Schleifpapier (12) schneller ab.
4.9. SÄGEN MIT DER KLINGE DER SEGMENTSÄGE
Häugste Verwendungsarten: Holz, Metall; kleine Flächen, besonders für Ecken, Kanten
und schwer erreichbare Bereiche geeignet. Wählen Sie eine hohe Schwingungsfrequenz.
Die Lebensdauer des Sägeblatts wird durch einen gleichmäßigen Verschleiß verlängert.
Zu diesem Zweck lockern Sie das Sägeblatt, drehen Sie es leicht und ziehen Sie es
danach wieder fest an.
4.10. SÄGEN MIT DER UNIVERSALKLINGE
WARNUNG: Die Sägezähne sind extrem scharf. Fassen Sie die Sägezähne
weder bei der Montage noch bei der Arbeit mit der Säge an.
Um das Werkstück zu bearbeiten, muss dieses fest montiert oder befestigt sein.
Häugste Verwendungsarten: Holz, Metall, Gipskartonplatten und weiche synthetische
Materialien.
Führen Sie beim Einsenken des Werkzeugs und beim Sägen
eine leichte Pendelbewegung aus, um den Spanabraum zu
sichern.
4.11. SCHABEN
Häugste Verwendungsarten: Abschaben von Farbe oder Klebern. Zum Entfernen von
geklebter Auslegware, z.B. an Treppenstufen oder an anderen kleinen oder mittelgroßen
Flächen. Wählen Sie eine mittlere/hohe Schwingungsfrequenz.
4. SPEZIFIKATIONEN
TECHNISCHE DATEN
- Nennspannung: 230-240V~ 50 Hz
- Nennleistung: 250W
- Schwingungsgeschwindigkeit: 15.000-22.000 U/Min.
- Schwingungswinkel: 3º
- Schutzsolierung: /II
- Gewicht: 1,4 kg
GERÄUSCHPEGELDATEN
• Schalldruckpegel: LpA 86 dB(A)
• Schallleistungspegel: LwA 97 dB (A)
• Messunsicherheit: Kpa & Kwa 3,0 dB (A)
• Benutzen Sie einen Gehörschutz, wenn der Schalldruckpegel über 86 dB (A) liegt.
VIBRATIONSDATEN
Die Vibrations-Gesamtwerte werden nach der Norm EN 60745 festgelegt:
Typische Schwingungsfrequenz: Schwingungsemissionswert ah=5,42 m/s
2
; Messunsicherheit K=1,5 m/s
2
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert bei Benutzung des Werkzeugs kann vom
angegeben Wert abweichen. Er hängt von der Art und Weise ab, wie das Werkzeug
eingesetzt wird, und von weiteren Varianten. Als Beispiele:
Wie das Werkzeug eingesetzt wird und die Werkstoffe geschnitten werden.
Der gute Wartungszustand des Werkzeugs.
Der Einsatz des geeigneten Zubehörs für das Werkzeug, gut geschärftes Zubehör in gutem
Zustand.
Festes Halten der Griffe und Verwendung von Vibrationsschutzzubehör.
Sachgemäßer und konstruktionsgerechter Einsatz des Werkzeugs laut diesen Anleitungen.
Dieses Werkzeug kann bei falscher Benutzung ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom verursachen.
WARNUNG: Genau genommen ist eine Schätzung der Schwingungsaussetzung
unter realen Bedingungen zu jedem Zeitpunkt des Benutzungszyklus zu
berücksichtigen. Dazu gehören die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder
in Betrieb ist, aber keine Arbeit leistet. Dadurch kann sich das Aussetzungsniveau in Bezug
auf den Zeitraum der vollen Belastung erheblich reduzieren. Minimieren Sie die Gefahr der
Schwingungsaussetzung. Schalten Sie die Maschine sofort ab, wenn Sie sie nicht mehr
verwenden. So vermeiden Sie eine längere Schwingungsaussetzung als notwendig.
Benutzen Sie stets scharfe Meißel, Bohrer und Klingen.
Warten Sie dieses Werkzeug gemäß dieser Bedienungsanleitung und halten Sie es stets gut
geschmiert (falls erforderlich). Wenn Sie das Werkzeug regelmäßig benutzen, kaufen Sie sich
bitte Antivibrations-Zubehör.
Vermeiden Sie die Benutzung von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter.
Erstellen Sie einArbeitsprogramm, um den Gebrauch des Geräts auf mehrere Tage zu verteilen.
Reduzieren Sie soweit wie möglich die Belastung durch Lärm und Vibrationen
- Verwenden Sie nur geeignete Elektrowerkzeuge.
- Reinigen Sie das Elektrowerkzeug und warten Sie es regelmäßig.
- Passen Sie Ihre Arbeitsmethode an das vewendete Elektrowerzeug an.
- Überlasten Sie das Werkzeug nicht.
- Lassen Sie das Werkzeug prüfen, wenn es erforderlich ist.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Werkzeugs, wenn Sie es nicht verwenden.
6. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
6.1 Auspacken
1. Öffnen Sie die Verpackung und holen Sie das Werkzeug vorsichtig heraus.
2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
3. Entfernen Sie den Verpackungsschutz und die Transportverriegelungen (sofern vorhanden).
4. Vergewissern Sie sich, dass die Verpackung sämtliche Teile beinhaltet.
5. Überprüfen Sie das Werkzeug und das Zubehör, um festzustellen, ob Schäden
während des Transports entstanden sind.
6. Heben Sie die Verpackung wenn möglich bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Danach
können Sie die Verpackung umweltfreundlich entsorgen und an einer Recycling-Stelle abgeben.
ACHTUNG
Das Werkzeug und das Verpackungsmaterial sind kein Spielzeug. Kinder
dürfen nicht mit Plastiktüten, Aluminiumfolie oder Kleinteilen spielen, da
Erstickungsgefahr besteht; sie könnten Kleinteile verschlucken.
6.2 Wichtige Bemerkungen
a) Bevor Sie das Werkzeug an das Stromnetz anschließen, vergewissern Sie sich,
dass die Angaben auf dem Typenschild des Produkts den Spezikationen des Netzteils
entsprechen.
b) Während des Betriebs muss das Werkzeug über die Muffe der Staubabsaugung
ständig an ein Absauggerät angeschlossen sein.
ACHTUNG
Ziehen Sie stets den Netzstecker des Gerätes, bevor Sie Einstellarbeiten am Gerät
vornehmen.
7. REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder Wartungsarbeiten
am Werkzeug vornehmen.
7.1 Reinigung
a) Halten Sie die Schutzvorrichtungen, die Lüftungsschlitze und das Motorgehäuse so
sauber und staubfrei wie möglich.
b) Reinigen Sie das Werkzeug mit einem sauberen Tuch oder benutzen Sie einen
Druckluftreiniger bei niedrigem Druck.
c) Reinigen Sie das Werkzeug sofort nach jedem Gebrauch.
d) Verwenden Sie kein Reinigungs- und auch kein Lösungsmittel, da die Kunststoffteile
beschädigt werden könnten. Achten Sie darauf, dass kein Wasser ins Innere des
Werkzeugs gerät.
e) Das Entstehen von Funken unter den Lüftungsschlitzen ist ein Zeichen für einen
normalen Betrieb, der Ihr Werkzeug nicht beschädigt.
8. AUFBEWAHRUNG
Wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen, bewahren Sie es an einem trockenen und gut
belüfteten Ort auf, der außerhalb der Reichweite von Kindern liegt, z.B. in einem hohen
Schrank oder an einem verschlossenen Ort.
Dieses Gerät hat eine Schutzisolierung und benötigt deswegen keine
Schutzerdung. Vergewissern Sie sich stets, dass die Netzspannung dem
Wert entspricht, der auf dem Typenschild des Geräts angegeben ist.
ACHTUNG
ENTSORGUNG DER MATERIALIEN
Das Symbol eines durchgestrichenen Containers auf Rädern bedeutet, dass
Sie sich über die Entsorgung informieren und die maßgeblichen örtlichen
Sondermüllbestimmungen für diese Art von Produkten befolgen müssen.
Entsorgen Sie dieses Produkt nicht so, wie Sie es mit dem normalen Hausmüll tun.
Die maßgeblichen örtlichen Bestimmungen für die Entsorgung müssen eingehalten
werden.
Elektrische und elektronische Produkte enthalten gefährliche Substanzen, die schädliche
Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben können und
ordungsgemäß recycelt werden müssen.

Complimenti per la scelta e grazie per l’acquisto del nuovo utensile multifunzione ad
alta frequenza Vibrarazer®, uno degli strumenti più versatili ed efcaci del mercato. Con
Vibrarazer®è possibile tagliare, levigare, lucidare, limare e molto di più.
Prima d’iniziare a utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e tutte
le indicazioni di sicurezza. Conservare quindi il manuale in un luogo accessibile per
eventuali future consultazioni.
INDICE
1. Spiegazione dei simboli
2. Avvertenze e istruzioni di sicurezza
3. Descrizione dell’utensile
4. Istruzioni per l’uso
5. Speciche
6. Prima d’iniziare a utilizzare l’utensile
7. Pulizia e manutenzione
8. Conservazione
1. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
ATTENZIONE. Per ridurre il rischio d’infortuni, leggere attentamente le istruzioni per l’uso.
Avvertenza
Classe di protezione
Utilizzare protezione oculare
Utilizzare protezione uditiva
Utilizzare maschera antipolvere
I residui di apparecchi elettrici ed elettronici non devono essere eliminati come se
si trattasse di un comune residuo domestico. Rivolgersi all’ente locale competente
o al distributore per conoscere l’ubicazione del centro di raccolta differenziata più
prossimo al proprio domicilio.
2. AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE
Leggere attentamente e completamente le istruzioni per l’uso e le indicazioni di
sicurezza. Qualsiasi inosservanza delle istruzioni per l’uso o delle indicazioni di sicurezza
potrebbe essere causa di scariche elettriche, incendi e/o lesioni personali gravi.
1. Non utilizzare mai Vibrarazer®per realizzare attività relazionate con l’acqua.
2. Utilizzare sempre protezione oculare.
3. Utilizzare sempre protezione uditiva in caso di uso prolungato dell’utensile.
4. Utilizzare sempre una maschera antipolvere se l’uso dell’utensile la genera.
5. Prima di levigare qualsiasi elemento, accertarsi che sia privo di chiodi e viti. Se ve ne
sono, toglierli.
6. In caso d’intervento su pareti o softti, vericare sempre che non ci siano tubazioni
e cavi sotto traccia. A tal ne, è possibile acquistare un metal detector in qualsiasi
negozio di bricolage.
7. Utilizzare dispositivi di ssaggio o altri mezzi adeguati per ssare il pezzo da trattare
su una supercie solida.
8. Utilizzare sempre accessori originali e l’utensile originale.
9. Utilizzare solo accessori in buone condizioni. Non utilizzare accessori consumati o
deteriorati.
10. Non utilizzare una spina o un cavo danneggiato che sia stato riparato. Tener sempre
presente l’ubicazione del cavo.
11. Non trasportare mai né appendere l’utensile per il cavo. Non togliere la spina dalla
presa di corrente tirando il cavo. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi
acuminati ed elementi mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
scariche elettriche. Se il cavo appare danneggiato, sostituirlo immediatamente.
12. Se s’interrompe l’operazione di taglio, prima di riprenderla lasciare che l’utensile
raggiunga tutta la sua velocità e penetri di nuovo nel taglio.
13. Realizzare un taglio retto, sottile e senza curve, evitando che la lama lavori piegata.
14. Prima di collocare o cambiare accessori, togliere la spina dell’utensile dalla presa di
corrente.
15. Non “occludere” la lama durante il taglio, né applicarvi sopra una pressione eccessiva.
Non cercare di fare un taglio troppo profondo.
16. Tenere le mani lontane dall’area di taglio.
17. Indossare guanti di protezione.
18. Afferrare l’utensile per le parti espressamente destinate a tal ne. Non toccare le parti
metalliche se la spina è inserita nella presa di corrente.
19. Fare attenzione nel collocare e togliere gli accessori, anche se l’unità non è connessa
alla rete elettrica. Evitare di toccarne le parti taglienti.
20. Le istruzioni per l’uso e le indicazioni di sicurezza devono essere conservate assieme
all’apparecchio per future consultazioni.
21. Tenere la zona di lavoro pulita, ordinata e ben illuminata. Il disordine e un’illuminazione
insufciente della zona di lavoro propiziano gli incidenti.
22. Durante l’uso dell’utensile, tenere lontani bambini e altre persone. Qualsiasi
distrazione può far perdere il controllo dell’apparecchio.
23. Prestare molta attenzione a ciò che si sta facendo e procedere con senno e senso
comune quando si sta utilizzando Vibrarazer®. Se si è stanchi o sotto gli effetti di
droghe, alcol o determinati farmaci, NON UTILIZZARE l’apparecchio. Un solo istante
di deconcentrazione o di distrazione durante l’uso della sega potrebbe occasionare
gravi lesioni.
24. Evitare che l’apparecchio si possa mettere in funzionamento in modo fortuito. Prima
d’inserirne la spina nella presa di corrente, di prenderlo in mano o di trasportarlo,
accertarsi che l’interruttore si trovi in posizione OFF (spento). Trasportare l’utensile
con il dito collocato sull’interruttore o connetterlo alla rete elettrica con l’interruttore in
posizione ON (acceso) può essere causa d’incidenti.
25. Cercare di lavorare in una buona posizione e di mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo sarà più facile mantenere il controllo dell’utensile in situazioni
impreviste.
Avvertenza! Alcune particelle di polvere che si originano durante la levigatura, il
taglio, la raschiatura, la foratura o altri lavori relazionati con l’edilizia contengono
elementi chimici che possono occasionare cancro, difetti congeniti nella futura prole o
altre lesioni riproduttive. Alcuni esempi di questi prodotti chimici sono:
1. Piombo contenuto nelle vernici al piombo.
2. Silice cristallina proveniente da mattoni, cemento o altri prodotti per l’edilizia.
3. Arsenico e cromo proveniente da legno trattato chimicamente.
Il rischio di esposizione varia secondo la frequenza con cui si realizzi questo tipo di lavori.
Per ridurre l’esposizione a questi prodotti chimici, si dovrà:
●Lavorare in una zona ben ventilata.
●Lavorare con l’equipaggiamento di sicurezza omologato, come le maschere
antipolvere, espressamente create per ltrare particelle microscopiche.
Avvertenza! Durante l’impiego di questo utensile si possono produrre
vibrazioni nella mano e nel braccio. Prendere le opportune misure per ridurre
l’esposizione alle vibrazioni.
Precauzione: non essere negligenti durante l’uso di Vibrarazer®. Ricordarsi che
una disattenzione di una frazione di secondo è sufciente per provocare lesioni gravi.
3. DESCRIZIONE DELL’UTENSILE
1. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Variatore di velocità
3. Chiave a brugola
4. Fessure di ventilazione
5. Bullone
6. Rondella di ssaggio
7. Lama per il taglio di precisione del legno*
8. Lama universale*
9. Lama da taglio segmentata HSS per plastica e legno duro*
10. Lama in acciaio inossidabile per tagliare plastica e legno
11. Platorello di levigatura*
12. Foglio abrasivo
13. Platorello di levigatura a dito*
14. Foglio abrasivo per platorello a dito*
15. Lama diamantata in carburo per la fresatura di piastrelle e il taglio di metalli sottili e
morbidi*
16. Raschietto rigido
17. Adattatore*
18. Accessorio per l’aspirazione della polvere*
19. Raspa al carburo per lavorazione di materiali ceramici*
20. Portautensile
21. base triangolare forata
22. Foglio abrasivo forato
*Gli accessori contraddistinti da questo simbolo possono non far parte della
dotazione di serie dell’apparecchio.
4. ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZA! Prima di iniziare a lavorare con l’utensile, accertarsi che il cavo di
alimentazione non sia danneggiato. Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
collocare o cambiare gli accessori. Non toccare la scatola degli ingranaggi dopo aver utilizzato
l’utensile per molto tempo, poiché potrebbe essere molto calda.
4.1. MONTAGGIO: PRECAUZIONE: Per realizzare qualsiasi operazione o per la
sostituzione degli accessori utilizzare sempre guanti di protezione. Evitano il pericolo di
lesioni dovute ai bordi aflati degli accessori. Gli accessori si riscaldano molto durante
l’uso e possono provocare ustioni!
Per ridurre il rischio di lesioni, evitare che la lama di taglio universale o qualsiasi altro
segmento della lama della sega sia rivolto verso la mano dell’utente.
Svitare il bullone (5) e togliere la rondella di ssaggio (6).
Pulire il portautensile, l’accessorio, il bullone (5) e la rondella (6).
Collocare correttamente l’accessorio sul portautensile di forma esagonale. Accertarsi che
i 4 perni di posizionamento del portautensile entrino bene nell’accessorio (si possono
scegliere diverse posizioni in funzione del lavoro da realizzare).
Collocare la rondella grande con il lato convesso rivolto in fuori. Fissare l’accessorio al
portautensile (20) con il bullone.
4.2. MONTAGGIO DEL PLATORELLO DI LEVIGATURA.
- Fissare il platorello di levigatura (11) al portautensile (20). Collocare la rondella
grande con il lato convesso rivolto in fuori. Fissare il platorello di levigatura a dito (13)
al portautensile (20) mediante l’apposito bullone. Si otterrà così che la rondella faccia
pressione sul platorello di levigatura (11).
- Serrare il bullone con la chiave a brugola, ma in modo che non si possa svitare solo
con la mano.
4.3. ADATTATORE (17)
Gli utensili Vibrarazer®sono compatibili con gli accessori delle marche Fein®e Bosch®.
Attenzione: Fein®è un marchio commerciale registrato, proprietà di C. & E. Fein GmbH.
Bosch®è un marchio commerciale registrato, proprietà di Robert Bosch GmbH.
4.4. COLLOCAZIONE/SOSTITUZIONE DEL FOGLIO ABRASIVO
Posizionare il foglio abrasivo (12) e premerlo sul platorello di levigatura (11) con la mano.
Premere con decisione l’utensile con il foglio abrasivo (12) collocato su una supercie
piana, e avviare brevemente l’utensile. Ciò ne permetterà una buona adesione e ne
eviterà l’usura prematura. Se si consuma qualcuna delle punte, staccare il foglio abrasivo
(12), ruotarlo di 120º e tornarlo a collocare.
ATTENZIONE: Per il funzionamento del sistema di aspirazione della polvere, è
necessario utilizzare fogli abrasivi forati. Se si utilizzano fogli abrasivi non forati il
sistema di aspirazione della polvere non funzionerà.
4.5. INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
Per accendere l’utensile, spingere in avanti l’interruttore di accensione/spegnimento
(1) in modo da lasciar visibile il simbolo “I”. Per spegnere l’utensile, spingere indietro
ITALIANO

l’interruttore di accensione/spegnimento (1) in modo da lasciar visibile il simbolo “0”.
4.6. VARIATORE DI VELOCITÀ
Selezionare la frequenza di oscillazione (velocità) quando il motore è in funzionamento.
Il variatore di velocità (2) si può utilizzare per impostare la frequenza di oscillazione
ottimale in funzione dell’accessorio utilizzato e della sua applicazione. Frequenza di
oscillazione elevata: per levigare, segare, limare e lucidare pietra o metallo. Frequenza di
oscillazione ridotta: per sverniciare.
4.7. ASPIRAZIONE DELLA POLVERE
Per aspirare la polvere che si genera durante l’uso dell’utensile, montare l’accessorio
per l’aspirazione della polvere (18) di Vibrarazer® procedendo come illustrato nelle gure
che seguono:
Regolare l’angolo del tubo a piacere.
Collegare il tubo dell’aspiratore direttamente al pezzo B, regolandone l’angolazione a
piacere.
4.8. FOGLI ABRASIVI
Impiego più comune: legno e metallo (piccole superci, soprattutto angoli, bordi e punti di
difcile accesso). Selezionare una frequenza di oscillazione elevata.
Procedere con un movimento continuo esercitando una leggera pressione.
Aumentando la pressione sull’oggetto da trattare, non aumenta l’asporto di materiale ma
si accelera solo l’usura del foglio abrasivo (12).
4.9. SEGA CON LAMA DA TAGLIO SEGMENTATA HSS
Impiego più comune: legno e metallo (piccole superci, soprattutto angoli, bordi e punti di
difcile accesso). Selezionare una frequenza di oscillazione elevata.
La vita utile di lama da taglio segmentata aumenta se si fa in modo che l’usura sia
uniforme. A tal ne, allentare la lama della sega, ruotarla leggermente e poi ssarla di
nuovo.
4.10. SEGA CON LAMA DA TAGLIO UNIVERSALE
AVVERTENZA: i denti della sega sono straordinariamente aflati. Non
toccarli né quando si colloca la sega, né quando si lavora con essa.
Per lavorare su un pezzo, questo deve essere saldamente montato o ssato.
Impiego più comune: legno, metallo, lastre di cartongesso e
materiali sintetici teneri.
Nell’introdurre l’utensile e nel segare, effettuare un leggero
movimento pendolare per garantire la buona espulsione dei
trucioli.
4.11. RASCHIETTO
Impiego più comune: rimozione di vecchi strati di vernice e residui di collante. Per
staccare moquette incollata, ad esempio su scale o altre superci di estensione ridotta
o media.
Selezionare una frequenza di oscillazione media/alta.
5. SPECIFICHE
CARATTERISTICHE TECNICHE
• Alimentazione elettrica nominale: 230-240 V / 50 Hz
• Potenza nominale: 250 W
• Velocità di oscillazione: 15.000-22.000 giri/min
• Angolo di oscillazione: 3°
• Doppio isolamento: /II
• Peso: 1,4 kg
INFORMAZIONI SUL RUMORE
• Livello di pressione acustica (LpA): 86 dB (A)
• Livello di potenza acustica (LwA): 97 dB (A)
• Incertezza (Kpa e Kwa): 3,0 dB (A)
• Impiegare protezione uditiva quando la pressione acustica sia superiore a 86 dB (A)
INFORMAZIONI SULLE VIBRAZIONI
I valori totali di vibrazioni si determinano ai sensi della norma EN 60745.
Frequenza di vibrazioni tipica: valore di emissione di vibrazioni (ah): 5,42 m/s2.
Incertezza (K) = 1,5 m/s2.
AVVERTENZA: Il valore di emissione di vibrazioni durante l’uso dell’utensile
potrebbe differire dal valore dichiarato, dipendendo dal modo in cui si usi l’utensile
e da diverse altre variabili, come ad esempio:
Come si usa l’utensile e si tagliano i materiali.
Se l’utensile si trova in buone condizioni di manutenzione.
Se si utilizza l’accessorio adeguato e se questo è aflato e in buone condizioni.
Se si impugna saldamente e se si utilizzano accessori antivibranti.
E se l’utensile si utilizza per il ne per cui è stato studiato e seguendo le indicazioni
riportate in queste istruzioni.
Se non utilizzato correttamente, questo utensile potrebbe causare la sindrome da
vibrazioni mano-braccio (HAV).
AVVERTENZA: Infatti, si deve fare una stima del valore di esposizione alle
vibrazioni in condizioni reali in tutte le parti del ciclo d’impiego, includendo anche
i tempi durante i quali l’utensile è spento o è acceso ma non sta realizzando nessun
lavoro. Ciò potrebbe aiutare a ridurre notevolmente il livello di esposizione in rapporto
al tempo totale d’impiego. Ridurre il più possibile il rischio di esposizione alla vibrazione.
Sconnettere subito la macchina quando si cessi di utilizzarla. Non rimanere esposti alle
vibrazioni più tempo del necessario.
Utilizzare sempre utensili e lame aflati.
Conservare sempre l’utensile in perfette condizioni di funzionamento e ben lubricato (se
necessario), seguendo le indicazioni riportate in queste istruzioni. Se l’utensile si utilizza
regolarmente, investire in accessori antivibranti.
Evitare l’uso di utensili a temperature inferiori a 10 ºC.
Pianicare il lavoro per distribuire l’uso dell’utensile nel corso di diversi giorni.
Ridurre il più possibile l’emissione di rumore e le vibrazioni
- Utilizzare solo utensili elettrici adeguati.
- Pulire ed effettuare una regolare manutenzione dell’utensile.
- Adeguare il proprio sistema di lavoro all’utensile.
- Non forzare l’utensile.
- Far controllare l’utensile quando sia necessario.
- Quando non si utilizzi, togliere la spina dell’utensile dalla presa di corrente.
6. PRIMA D’INIZIARE A UTILIZZARE L’UTENSILE
6.1. Disimballo
1. Aprire la scatola ed estrarre l’utensile con cura.
2. Appartare il materiale dell’imballo.
3. Togliere la protezione dell’imballo e i blocchi per il trasporto (se presenti).
4. Accertarsi che la scatola contenga tutti i pezzi.
5. Controllare l’utensile e gli accessori per accertarsi che non abbiano sofferto nessun
danno durante il trasporto.
6. Se possibile, conservare la scatola sino al termine del periodo di garanzia. Quindi
eliminarla in modo rispettoso con l’ambiente, depositandola in un punto di riciclaggio.
ATTENZIONE
Né l’utensile, né l’imballo sono giocattoli. I bambini non devono giocare con
sacchetti di plastica, carta d’alluminio, né pezzi di piccole dimensioni perché
potrebbero soffocarsi o inghiottire qualche pezzo.
6.2. Osservazioni importanti
a) Prima d’inserire la spina dell’utensile nella presa di corrente accertarsi, mediante i dati
che gurano nella piastrina delle caratteristiche, che il prodotto soddis le speciche della
fonte d’alimentazione.
b) Durante il funzionamento, l’utensile deve essere sempre collegato ad un aspiratore
attraverso l’apposito tubo di raccordo.
ATTENZIONE
Togliere sempre la spina dell’utensile dalla presa di corrente prima di effettuare
qualsiasi regolazione sullo stesso.
7. PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Togliere sempre la spina dell’utensile dalla presa di corrente prima di pulirlo o di
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sullo stesso.
7.1. Pulizia
a) Tenere i protettori, le fessure di ventilazione e il corpo motore privi di polvere e sporco.
b) Pulire l’utensile con un panno umido o con un getto di aria compressa a bassa
pressione.
c) Pulire l’utensile subito dopo ogni uso.
d) Non utilizzare nessun prodotto di pulizia, né solvente, giacché potrebbero danneggiare
la parti in plastica. Fare attenzione per evitare che entri acqua all’interno dell’utensile.
e) L’osservazione di scintille sotto le fessure di ventilazione è indice di un funzionamento
normale, che non danneggerà l’utensile.
8. CONSERVAZIONE
Quando l’utensile non sia in uso, riporlo in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla
portata dei bambini (ad esempio in un armadio alto o sotto chiave).
Garanzia di qualità:
Questo prodotto è garantito contro ogni difetto di fabbricazione per il tempo previsto dalla
legislazione vigente.
Sono esplicitamente esclusi dalla garanzia i danni derivanti da uso improprio, uso
commerciale negligente, usura anormale, incidenti o manomissioni.
Questo apparecchio dispone di doppio isolamento, per cui non richiede
una presa di terra. Vericare sempre che la tensione di rete corrisponda al
valore indicato sulla piastrina delle caratteristiche dell’apparecchio.
ATTENZIONE
DISMISSIONE E ROTTAMAZIONE DELL’APPARECCHIO
Il simbolo di un cassonetto su ruote barrato indica che è necessario conoscere
e rispettare le normative e le ordinanze municipali speciche per l’eliminazione di
questo tipo di prodotti.
Non disfarsi di questo articolo come se si trattasse di un comune residuo domestico.
Seguire le normative e le ordinanze municipali pertinenti.
I prodotti elettrici ed elettronici contengono sostanze pericolose che hanno effetti nocivi
sull’ambiente e/o sulla salute umana e devono pertanto essere convenientemente
riciclati.
pezzo B

Parabéns pela aquisição da sua nova ferramenta multifunção de alta frequência
Vibrarazer®. É uma das ferramentas mais versáteis e ecazes que existem no mercado.
Com a Vibrarazer®, poderá cortar, lixar, polir, limar e muito mais.
Rogamos que leia atentamente as instruções de uso, bem como todas as indicações de
segurança, antes de começar a utilizá-la. Guarde o manual em um lugar acessível para
poder ser consultado no futuro.
ÍNDICE
1. Explicação dos símbolos
2. Advertências e instruções de segurança
3. Descrição da ferramenta
4. Instruções de uso
5. Especicações
6. Antes do primeiro uso
7. Limpeza e manutenção
8. Conservação
1. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
ATENÇÃO. Leia as instruções de funcionamento para reduzir o risco de lesões
Advertência
Classe de proteção
Utilize proteção ocular
Utilize proteção auditiva
Utilize uma máscara antipó
Os resíduos dos equipamentos eletrónicos não devem ser deitados no lixo.
Consulte as autoridades locais ou o seu distribuidor para obter informação sobre
a recolha de resíduos.
2. ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Leia todas as instruções e observações de segurança. Qualquer incumprimento
das instruções ou observações de segurança pode provocar descargas elétricas,
incêndios e/ou lesões pessoais graves.
1. Nunca utilize a sua Vibrarazer® para realizar atividades relacionadas com a água.
2. Utilize sempre proteção ocular.
3. Utilize sempre proteção auditiva durante períodos prolongados de uso.
4. Utilize sempre uma máscara antipó se a operação gerar pó.
5. Inspecione e retire sempre os pregos e os parafusos antes de lixar.
6. Verique sempre as paredes e os tetos para evitar tubagens e os elétricos ocultos.
Pode adquirir um detetor de metais em qualquer loja de bricolagem.
7. Utilize dispositivos de xação ou outros meios adequados para xar a peça de
trabalho em uma superfície rme.
8. Utilize acessórios originais e a ferramenta fornecida; não utilize qualquer outra.
9. Utilize apenas acessórios em boas condições. Não utilize acessórios desgastados
ou deteriorados.
10. Não utilize uma cha ou um o danicado que tenha sido reparado. Tenha em conta
a localização do o.
11. Nunca transporte nem pendure a ferramenta pelo o, nem puxe pelo mesmo para
desligar a cha da tomada. Mantenha o o afastado do calor, de óleos, de bordas
aadas e de peças móveis. Os os danicados ou emaranhados aumentam o risco
de descargas elétricas. Substitua o o imediatamente se o mesmo se encontrar
danicado.
12. Não retome imediatamente a operação de corte sobre a peça de trabalho. Permita
que a ferramenta atinja toda a sua velocidade e penetre novamente no corte.
13. Realize um corte reto, no e sem fazer curvaturas, evitando que a lâmina trabalhe
dobrada.
14. Desligue a ferramenta antes de montar ou de mudar os seus acessórios.
15. Não “obstrua” a lâmina durante o corte nem aplique uma pressão excessiva sobre a
mesma. Não tente fazer um corte demasiado profundo.
16. Mantenha as mãos afastadas da área de corte.
17. Utilize luvas de proteção.
18. Segure a ferramenta pelas partes expressamente destinadas para agarrá-la. Não
toque nas partes metálicas se a ferramenta estiver ligada.
19. Tenha precaução ao colocar e retirar acessórios, embora a ferramenta esteja
desligada, já que não se deve tocar nas partes cortantes dos mesmos.
20. As instruções de uso e a informação de segurança devem ser conservadas para
poder ser usadas no futuro e devem estar junto da máquina.
21. Mantenha a sua área de trabalho limpa, arrumada e bem iluminada. A falta de ordem
ou de iluminação na área de trabalho propiciam acidentes.
22. Quando utilizar a ferramenta elétrica, mantenha as crianças e as demais pessoas
afastadas da mesma. Qualquer distração pode provocar a perda do controlo do
aparelho.
23. Preste muita atenção ao que esteja a fazer e proceda conscientemente e aplicando
o senso comum quando estiver a utilizar a Vibrarazer®. Caso se encontre cansado
ou esteja sob o efeito de drogas, do álcool ou de medicamentos, NÃO UTILIZE o
aparelho. Um só momento de falta de atenção ou de descuido durante a utilização
da serra pode provocar graves lesões.
24. Evite que o aparelho entre em funcionamento acidentalmente. Assegure-se de que
o interruptor da ferramenta se encontre na posição OFF (desligação) antes de ligá-la
à fonte de alimentação, de levantá-la ou de transportá-la. Transportar a ferramenta
tendo o dedo colocado no interruptor ou ligá-la à corrente com o interruptor na
posição ON (ligação) pode ocasionar acidentes.
25. Trate de adotar uma boa posição e mantenha o equilíbrio em qualquer momento.
Desta maneira, será mais fácil manter o controlo da ferramenta em situações
inesperadas.
Advertência! Algumas partículas de pó geradas ao lixar, serrar, reticar, furar
ou realizar outras operações relacionadas com a construção contêm elementos
químicos que podem causar cancro, defeitos congénitos ou outras lesões reprodutivas.
Alguns exemplos destes produtos químicos são:
1. Chumbo de tintas à base de chumbo.
2. Sílicas cristalinas procedentes de tijolos, cimento ou outros produtos de alvenaria.
3. Arsénio e crómio procedentes de madeira tratada quimicamente.
O risco de exposição varia em função da frequência com que realize este tipo de
trabalhos. Para reduzir a sua exposição a estes produtos químicos, deverá:
- Trabalhar em uma área bem ventilada.
- Trabalhar usando o equipamento de segurança homologado, como as máscaras antipó
concebidas especialmente para ltrar partículas microscópicas.
Advertência! Quando se trabalhar com esta ferramenta elétrica, podem
produzir-se vibrações na mão e no braço. Adote práticas de trabalho corretas
para reduzir a exposição às vibrações.
Precaução: não seja descuidado enquanto utilizar a sua Vibrarazer®. Lembre-
se de que um descuido de uma fração de segundo é suciente para provocar
lesões graves.
3. DESCRIÇÃO DA FERRAMENT
1. Interruptor de ligação/desligação
2. Controlo de velocidade variável
3. Chave hexagonal
4. Ranhuras de ventilação
5. Perno
6. Anilha de xação
7. Lâminas de corte de precisão para madeira*
8. Lâmina universal*
9. Lâmina da serra segmentada para plásticos e madeira duros*
10. Lâmina de aço inoxidável para cortar plásticos e madeira
11. Painel de lixar*
12. Papel de lixa
13. Painel de lixar em ponta
14. Papel de lixa em ponta*
15. Lâmina áspera de carboneto para polir azulejos nos e cortar metais nos e moles*
16. Raspador – decapador rígido
17. Adaptador*
18. Acessório para a extração de pó*
19. Ponta áspera de carboneto para polir materiais cerâmicos*
20. Suporte da ferramenta
21. base triangular perfurada
22. Papel de lixa perfurado
*Os acessórios marcados com este símbolo podem não estar incluídos no material
fornecido de série junto com o aparelho.
4. INSTRUÇÕES DE USO
ADVERTÊNCIA! Antes de trabalhar com a sua ferramenta, assegure-se de
que não existam os de alimentação danicados. Desligue a ferramenta antes
de montar ou de substituir os acessórios. Não toque na caixa de engrenagens após ter
utilizado a ferramenta durante muito tempo, já que poderia estar muito quente.
4.1. MONTAGEM: PRECAUÇÃO: Utilize sempre luvas de proteção para realizar
qualquer atividade ou para substituir os acessórios. Evite o perigo das lesões produzidas
pelas bordas aadas dos acessórios. Os acessórios aquecem muito durante o
funcionamento, podendo provocar queimaduras!
Para reduzir o risco de lesão, não permita que as lâminas de corte universal nem
qualquer outro segmento da lâmina da serra quem virados para a mão do utilizador.
Desenrosque o perno (5) e extraia a anilha de xação (6). Limpe o suporte da ferramenta,
o acessório, o perno (5) e a anilha (6).
Coloque o acessório exatamente sobre o suporte da ferramenta de forma hexagonal.
Preste atenção a m de que os 4 centradores do suporte da ferramenta encaixem
corretamente no acessório (pode escolher diferentes posições em função do trabalho
a realizar).
Coloque a anilha grande com a face convexa virada para cima. Fixe o suporte da
ferramenta (20) mediante o perno.
4.2. MONTAGEM DO PAINEL DE LIXAR.
- Fixe o painel de lixar (11) no suporte da ferramenta (20). Coloque a anilha grande
com a face convexa virada para cima. Fixe o painel de lixar em ponta (13) no suporte
da ferramenta (20) mediante o perno. Desta maneira, conseguirá que a anilha faça
pressão sobre o painel de lixar (11).
- Aperte o perno com a chave hexagonal tendo em conta que mais tarde não possa ser
afrouxado apenas com a mão.
4.3. ADAPTADOR (17)
As ferramentas da marca Vibrarazer® são compatíveis com os acessórios das marcas
Fein® e Bosch®.
Atenção: a Fein® é uma marca comercial registada cuja propriedade é da C. & E. Fein
GmbH. A Bosch é uma marca comercial registada cuja propriedade é da Robert Bosch GmbH.
4.4. MONTAGEM/SUBSTITUIÇÃO DO PAPEL DE LIXA
Alinhe o papel de lixa (12) e faça pressão sobre o painel de lixar (11) com a mão.
Faça pressão rmemente com a ferramenta, tendo colocado o papel de lixa (12), contra
uma superfície plana e ligue a ferramenta brevemente. Isso permitirá uma boa adesão
e evitará o desgaste prematuro. Se algum dos pontos se desgastar, puxe pelo papel de
lixa (12), rode-o 120º e volte a colocá-lo.
ATENÇÃO: É necessário utilizar papel de lixa perfurado para assegurar que o
sistema de aspiração de pó funcione corretamente. Se utilizar papel de lixa não
perfurado, o sistema de aspiração de pó não será efetivo.
4.5. UTILIZE O INTERRUPTOR ON/OFF
Para a ligação da ferramenta elétrica, desloque para a frente o interruptor de ligação/
desligação (1) de forma que apareça o símbolo “I” no interruptor. Para a desligação da
ferramenta elétrica, desloque para trás o interruptor de ligação/desligação (1) de forma
que apareça o símbolo “0” no interruptor.
4.6. UTILIZE O CONTROLO DE VELOCIDADE VARIÁVEL
Selecione a frequência de oscilação (velocidade) enquanto o motor se encontrar a
funcionar. O controlo de velocidade variável (2) pode ser utilizado para congurar a
frequência de oscilação ótima de acordo com o acessório utilizado e a sua aplicação.
Frequência de oscilação elevada: lixar, serrar, limar e polir pedra ou metal. Frequência
de oscilação reduzida: polir pintura.
PORTUGÛES

4.7. MONTAGEM DA ASPIRAÇÃO DE PÓ
Para aspirar, monte o acessório para a extração de pó (18) da Vibrarazer® tal como se
mostra nas guras abaixo:
Ligue o tubo do aspirador diretamente com a peça B e regule o ângulo do tubo como
desejar.
4.8. LIXAR
Utilização mais comum: madeira, metal; pequenas superfícies, nomeadamente cantos,
bordas e pontos de difícil acesso. Selecione uma frequência de oscilação elevada.
Lixe com um movimento contínuo exercendo uma pressão leve.
O lixamento do material não aumenta quando a pressão de aplicação aumentar e, para
além disso, o papel de lixa (12) desgasta-se mais rapidamente.
4.9. SERRAR COM A LÂMINA DA SERRA SEGMENTADA
Utilização mais comum: madeira, metal; pequenas superfícies, nomeadamente cantos,
bordas e pontos de difícil acesso. Selecione uma frequência de oscilação elevada.
A vida útil da lâmina de serra aumenta quando se tentar que o seu desgaste seja
uniforme. Para isso, deve afrouxar a lâmina de serra, rodá-la levemente e, logo a seguir,
voltar a xá-la.
4.10. SERRAR COM A LÂMINA DE CORTE UNIVERSAL
ADVERTÊNCIA: os dentes de serra estão extraordinariamente aados. Não
toque neles nem ao montar nem ao trabalhar com a serra.
Para trabalhar com a peça, esta deve encontrar-se rmemente montada ou xa.
Utilização mais comum: madeira, metal, placas de pladur e materiais sintéticos moles.
Quando introduzir o acessório na peça a trabalhar e
quando serrar, efetue um leve movimento pendular para
assegurar a evacuação de aparas.
4.11. RASPAR
Utilização mais comum: pintura ou adesivos; para desprender uma alcatifa colada, por
ex., em escadas ou outras superfícies de extensão reduzida ou média.
Selecione uma frequência de oscilação média/elevada.
5. ESPECIFICAÇÕES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Tensão nominal: 230-240 V~ 50 Hz
• Potência nominal: 250 W
• Velocidade de oscilação: 15.000-22.000 r.p.m
• Ângulo de oscilação: 3º
• Duplo isolamento: /II
• Peso: 1,4 kg
INFORMAÇÃO SOBRE RUÍDO
• Nível de pressão acústica LpA 86 dB(A)
• Nível de potência acústica LwA 97 dB (A)
• Variabilidade Kpa & Kwa 3,0 dB (A)
• Use proteção auditiva quando a pressão acústica for superior a 86 dB (A)
INFORMAÇÃO SOBRE VIBRAÇÕES
Os valores totais das vibrações são determinados nos termos da norma EN 60745:
Frequência das vibrações típicas: valor de emissão de vibrações ah = 5,42 m/s2;
variabilidade K = 1,5 m/s2.
ADVERTÊNCIA: O valor de emissão de vibrações durante o uso da ferramenta pode
diferir do valor declarado em função da forma em que a ferramenta seja utilizada
segundo os exemplos abaixo e de outras variações no uso da ferramenta:
Como se utiliza a ferramenta e se cortam os materiais.
Se a ferramenta se encontrar em boas condições de manutenção.
Se for utilizado o acessório correto para a ferramenta e garantido que esteja aado e
em boas condições.
Se as asas forem rmemente agarradas e forem utilizados acessórios antivibração.
E se a ferramenta for utilizada de acordo com o seu design e com estas instruções.
Se não for corretamente utilizada, esta ferramenta pode causar síndromes de vibrações
no braço e na mão.
ADVERTÊNCIA: De facto, deve ter em conta uma estimação do nível de exposição
às vibrações em condições reais de todas as partes do ciclo de uso, como o tempo
durante o qual a ferramenta está desligada ou quando estiver a funcionar mas não estiver
a realizar qualquer tipo de trabalho. Isto pode ajudar a reduzir notavelmente o nível de
exposição em relação ao tempo total de uso. Minimize o risco de exposição às vibrações.
Desligue rapidamente a máquina no momento em que a deixe de utilizar. Evite estar
exposto às vibrações mais além do tempo que for necessário.
Utilize sempre ferramentas e lâminas aadas.
Efetue a manutenção desta ferramenta de acordo com estas instruções e mantenha-a
bem lubricada (se for preciso). Se a ferramenta for utilizada regularmente, utilize os
acessórios antivibração.
Evite o uso de ferramentas sob temperaturas de 10ºC ou inferiores.
Planeie o seu programa de trabalho para distribuir o uso da ferramenta ao longo de
vários dias.
Reduza a emissão de ruído e de vibrações o máximo possível
- Utilize apenas ferramentas elétricas adequadas.
- Limpe e faça regularmente a manutenção da ferramenta elétrica.
- Adapte o seu método de trabalho em função da ferramenta elétrica.
- Não sobrecarregue a ferramenta.
- Quando for preciso, leve a ferramenta ao serviço técnico para a sua revisão.
- Desligue a ferramenta da corrente quando não a utilizar.
6. ANTES DO PRIMEIRO USO
6.1 Desembalagem
1. Abra a caixa e retire a ferramenta com cuidado.
2. Retire o material de embalagem.
3. Retire a proteção de embalagem e os bloqueios de transporte (se os houver).
4. Verique que a caixa contenha todas as peças.
5. Revise a ferramenta e os acessórios para comprovar se sofreram algum dano durante
o transporte.
6. Se for possível, conserve a caixa até o prazo de garantia terminar. Além dessa data,
elimine a mesma de forma respeitosa com o ambiente, deixando-a em um ponto de
recolha para a sua reciclagem.
ATENÇÃO
Nem a ferramenta nem o material de embalagem são um brinquedo. As crianças
não devem brincar com sacos de plástico, papel de alumínio ou peças pequenas,
já que se podem asxiar ou tragar alguma peça.
6.2 Observações importantes
a) Antes de ligar a ferramenta à corrente, assegure-se de que a informação que consta
da etiqueta de identicação do produto esteja conforme as especicações da fonte de
alimentação.
b) Enquanto estiver a funcionar, a ferramenta deve estar sempre ligada a um aspirador
através da manga de extração de pó.
ATENÇÃO
Desligue sempre a ferramenta antes de realizar qualquer regulação na mesma.
7. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO
Desligue a cha da tomada antes de limpar a ferramenta ou de fazer alguma
operação de manutenção na mesma.
7.1 Limpeza
a) Mantenha os protetores, as ranhuras de ventilação e a carcaça do motor tão limpos de
pó e de sujidade como for possível.
b) Limpe a ferramenta passando-lhe um pano limpo ou utilize ar comprimido de baixa
pressão.
c) Limpe a ferramenta imediatamente depois de cada uso.
d) Não utilize nenhum produto de limpeza nem dissolvente, já que podem danicar as
peças de plástico. Verique que não entre água no interior da ferramenta.
e) Se aparecerem faíscas sob as ranhuras de ventilação, isso indica um funcionamento
normal que não irá danicar a sua ferramenta.
8. CONSERVAÇÃO
Quando não utilizar a ferramenta, guarde-a em um lugar seco e bem ventilado e que
não esteja ao alcance das crianças, como, por exemplo, um armário alto ou um lugar
fechado.
Garantia de qualidade:
Este produto está coberto por uma garantia contra defeitos de fabrico sujeita aos prazos
estipulados pela legislação em vigor em cada país.
Esta garantia não cobre os danos decorrentes de um uso inadequado, uso comercial
negligente, desgaste anormal, acidentes ou manipulação indevida.
Este aparelho possui duplo isolamento; por conseguinte, não necessita
ligação à terra. Verique sempre que a tensão da rede coincida com o valor
indicado na placa de dados do equipamento.
ATENÇÃO
COMO SE DESFAZER DOS MATERIAIS
O símbolo de um contentor sobre rodas riscado indica que Você se deve informar
e seguir as normas locais relativas à eliminação deste tipo de produtos.
Não se desfaça deste produto da mesma forma que o faz habitualmente com os
resíduos gerais da sua casa. A eliminação do produto deve ser realizada de acordo com
as normas locais aplicáveis.
Os produtos elétricos e eletrónicos contêm substâncias perigosas que têm efeitos
nefastos sobre o ambiente e a saúde humana e, portanto, devem ser reciclados
adequadamente.
peça B

Wij feliciteren u met de aankoop van Vibrarazer®, een nieuw multifunctioneel
gereedschap dat werkt op hoge frequentie. Het is een van het meest veelzijdige en
effectieve op de markt verkrijgbare gereedschappen. Met Vibrarazer® kunt u zagen,
schuren, polijsten, slijpen en nog veel meer.
Wij verzoeken u vóór gebruik de gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften
aandachtig door te lezen. Bewaar deze handleiding op een toegankelijke plaats voor
toekomstig gebruik.
INDEX
1. Verklaring van de symbolen
2. Veiligheidsaanwijzingen en -voorschriften
3. Beschrijving van het gereedschap
4. Gebruiksaanwijzingen
5. Specicaties
6. Vóór het eerste gebruik
7. Reiniging en onderhoud
8. Opslag
1. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN
LET OP. Lees de gebruiksaanwijzingen om het risico van lichamelijk letsel te
beperken.
Waarschuwing
Beschermklasse
Gebruik oogbescherming
Gebruik gehoorbescherming
Gebruik een stofmasker
Resten van elektronische apparaten dienen niet als huisvuil te worden afgevoerd.
Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw distributeur voor informatie over het
systeem van inzameling.
2. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN EN -VOORSCHRIFTEN
ATTENTIE
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en -voorschriften. Het niet naleven van
de veiligheidsaanwijzingen of -voorschriften kan tot elektrische schokken, brand en/of
ernstig lichamelijk letsel leiden.
1. Gebruik uw Vibrarazer® nooit voor klussen waarbij water is betrokken.
2. Gebruik altijd oogbescherming
3. Geb ruik altijd gehoorbescherming tijdens langdurig gebruik.
4. Gebruik altijd een stofmasker indien bij de klus stof vrijkomt.
5. Controleer het materiaal op spijkers en schroeven en verwijder deze vóór het schuren.
6. Controleer muren en plafonds altijd op verborgen leidingen en bedradingen. In elke
willekeurige doe-het-zelfwinkel kunt u een metaaldetector kopen.
7. Gebruik klemmen of andere geschikte middelen om het te bewerken materiaal vast te
zetten op een stevige ondergrond.
8. Gebruik originele accessoires en het geleverde gereedschap, gebruik geen andere.
9. Gebruik uitsluitend accessoires in goede conditie. Gebruik geen versleten of
beschadigde accessoires.
10. Gebruik geen beschadigd stopcontact of beschadigde stekkers die zijn gerepareerd.
Let op de positie van het netsnoer.
11. Draag het gereedschap nooit bij het netsnoer en hang het nooit aan het netsnoer
op, en trek niet aan het netsnoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd
het netsnoer uit de buurt van warmte, olie, scherpe randen en bewegende delen.
Beschadigde of verwarde netsnoeren verhogen het risico van elektrische schokken.
Vervang het netsnoer onmiddellijk als dit beschadigd is.
12. Ga niet onmiddellijk verder met het zagen van het materiaal. Wacht tot het
gereedschap de maximumsnelheid heeft bereikt en plaats het opnieuw in de
zaagsnede.
13. Maak een rechte, dunne insnijding zonder bochten, om te voorkomen dat het blad
verbogen wordt.
14. Sluit het gereedschap van het stroomnet af alvorens accessoires te monteren of te
verwisselen.
15. Voorkom “vastlopen” van het blad tijdens het zagen en oefen hierop niet te veel druk
uit. Probeer niet een te diepe insnijding te maken.
16. Houd de handen uit de buurt van de zaagzone.
17. Draag beschermende handschoenen.
18. Houd het gereedschap vast bij de speciaal daarvoor bestemde delen. Raak geen
metalen delen aan wanneer het gereedschap op het stroomnet is aangesloten.
19. Wees voorzichtig bij het bevestigen en uitnemen van accessoires, zelfs als de unit
niet op het stroomnet is aangesloten, en raak de scherpe delen hiervan niet aan.
20. De gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften moeten met het gereedschap
worden bewaard voor gebruik in de toekomst.
21. Houd uw werkruimte schoon, geordend en goed verlicht. Wanorde en gebrek aan licht
in de werkruimte kunnen tot ongevallen leiden.
22. Houd kinderen en andere personen op afstand van dit apparaat tijdens het gebruik.
De geringste aeiding kan tot verlies van de controle over het apparaat leiden.
23. Houd uw aandacht bij wat u doet en ga altijd welbewust en met gezond verstand te
werk met de Vibrarazer®. GEBRUIK HET APPARAAT NIET wanneer u vermoeid
bent of onder invloed verkeert van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid of onachtzaamheid tijdens het gebruik van de zaag kan ernstig letsel
tot gevolg hebben.
24. Voorkom ongewenst inschakelen van het apparaat. Zorg ervoor dat de schakelaar
van het gereedschap in de stand OFF (uitgeschakeld) staat voordat u het op de
voedingsbron aansluit, optilt of verplaatst. Het verplaatsen van het gereedschap
met de vinger op de schakelaar of het aansluiten ervan op het stroomnet met de
schakelaar in de stand ON (ingeschakeld) kan ongevallen veroorzaken.
25. Probeer een geschikte houding aan te nemen en bewaar op elk moment het
evenwicht. Op deze manier controleert u het gereedschap beter in onverwachte
situaties.
Waarschuwing! Bepaalde stofdeeltjes die vrijkomen tijdens het schuren, zagen,
slijpen, boren of andere bouwgerelateerde werkzaamheden bevatten chemische
stoffen die kanker, aangeboren afwijkingen of ander reproductief letsel kunnen
veroorzaken. Enkele voorbeelden van deze chemische producten zijn:
1. Lood uit verf op loodbasis.
2. Kiezelsteen afkomstig uit baksteen, cement en andere metselproducten.
3. Arseen en chroom afkomstig uit chemisch behandeld hout.
Het risico van blootstelling varieert afhankelijk van de frequentie waarmee u dit type
werkzaamheden uitvoert. Om blootstelling aan deze producten te verminderen dient u:
- In een goed geventileerde ruimte te werken.
- Met een gehomologeerde veiligheidsuitrusting te werken, zoals speciaal voor het
ltreren van microscopische deeltjes ontworpen stofmaskers.
Waarschuwing! Gedurende het werken met dit elektrische gereedschap
kunnen trillingen in de handen en armen worden waargenomen. Pas correcte
werkmethodes toe om de blootstelling aan trillingen te verminderen.
Voorzorgsmaatregel: Laat u niet aeiden tijdens het gebruik van uw
Vibrarazer®. Onthoud dat onoplettendheid gedurende een fractie van een seconde
reeds ernstig letsel kan veroorzaken.
3. BESCHRIJVING VAN HET GEREEDSCHAP
1. Aan/uit-schakelaar
2. Variabele snelheidscontrole
3. Zeskantige inbussleutel
4. Ventilatie-openingen
5. Bout
6. Borgring
7. Precisiezaagbladen voor hout*
8. Universele zaag*
9. Gesegmenteerd zaagblad voor plastic en hard hout*
10. Roestvrijstalen zaagblad voor het zagen van plastic en hout
11. Schuurvlaksteun*
12. Schuurvlak
13. Puntige schuurvlaksteun*
14. Puntig schuurvlak*
15. Ruw mes van carbide voor het polijsten van dunne tegels en het snijden van dunne
en zachte metalen.*
16. Schraper – rigide afbijter
17. Adapter*
18. Accessoire voor stofafzuiging*
19. Ruwe punt van carbide voor het polijsten van keramische materialen*
20. Houder van het gereedschap
21. Geperforeerde driehoekige basis
22. Geperforeerd schuurpapier
*Het is mogelijk dat de accessoires gemarkeerd met dit symbool niet zijn
inbegrepen in het materiaal dat standaard met het apparaat wordt geleverd.
4. GEBRUIKSAANWIJZINGEN
WAARSCHUWING! Controleer of er beschadigde netsnoeren aanwezig zijn,
voordat u het gereedschap gaat gebruiken. Sluit het gereedschap van het
stroomnet af voordat u hulpstukken monteert of vervangt. Raak de tandwielkast niet aan
na een langdurig gebruik van het gereedschap, deze kan zeer heet zijn.
4.1. MONTAGE: VOORZORGSMAATREGEL: Gebruik altijd beschermende
handschoenen tijdens het uitvoeren van werkzaamheden of het vervangen van
hulpstukken. Vermijd het gevaar van verwondingen die kunnen worden veroorzaakt
door scherpe kanten van de hulpstukken. De hulpstukken worden zeer heet tijdens het
functioneren en kunnen brandwonden veroorzaken!
Zorg ervoor, om het risico van letsel te beperken, dat de universele zaagbladen of andere
segmenten van de zaag in de richting van de gebruiker wijzen.
Schroef de bout (5) los en verwijder de borgring (6). Reinig de houder van het
gereedschap, het hulpstuk, de bout (5) en de borgring (6).
Plaats het accessoire precies in de zeshoekige houder van het gereedschap. Zorg ervoor
dat het accessoire precies in de 4 centreerpunten van de houder past (men kan kiezen uit
verschillende standen, afhankelijk van de te verrichten klus).
Plaats de grote borgring met de bolle kant naar boven. Bevestig het accessoire van het
gereedschap (20) door middel van de schroef.
4.2 MONTAGE VAN DE SCHUURVLAKSTEUN.
– Bevestig de schuurvlaksteun (11) in de houder van het gereedschap (20). Plaats de
grote borgring met de bolle kant naar boven. Bevestig de puntige schuurvlaksteun
(13) met de schroef in de houder van het gereedschap (20). Op deze manier oefent
de borgring druk uit op de schuurvlaksteun (11).
– Draai de schroef met de inbussleutel zodanig vast dat deze later niet handmatig kan
worden losgedraaid.
4.3. ADAPTER (17)
Gereedschap van het merk Vibrarazer® is compatibel met de accessoires van de merken
Fein ® en Bosch ®.
Let op: Fein® is een geregistreerd handelsmerk en eigendom van C. & E. Fein GmbH.
Bosch is een geregistreerd handelsmerk en eigendom van Bosch GmbH.
4.4. MONTAGE/VERVANGING VAN HET SCHUURVLAK
Lijn het schuurvlak (12) uit en druk het met de hand op de schuurvlaksteun (11).
Druk het gereedschap met het schuurvlak (12) stevig tegen een vlakke ondergrond
en schakel het gereedschap gedurende korte tijd in. Dit zorgt voor goede hechting en
voorkomt vroegtijdige slijtage. Wanneer een van de punten slijt, trek dan het schuurvlak
(12) los, draai het 120º en bevestig het opnieuw.
LET OP: Het is nodig om een geperforeerd schuurvlak te gebruiken, zodat
verzekerd is dat de het stofafzuigsysteem op de juiste manier werkt. Als er een
niet-geperforeerd schuurvlak gebruikt wordt, werkt het stofafvoersysteem niet
doeltreffend.
4.5. GEBRUIK VAN DE AAN/UIT-SCHAKELAAR
Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap schuift u de aan/uit-schakelaar (1)
naar voren, waarbij “I” op de schakelaar wordt aangegeven. Voor het uitschakelen van
het elektrisch gereedschap schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar achteren, waarbij “0”
op de schakelaar wordt aangegeven.
NEDERLANDS

4.6. GEBRUIK VAN DE VARIABELE SNELHEIDSCONTROLE
Stel de trillingsfrequentie (snelheid) in bij ingeschakelde motor.
De variabele snelheidscontrole (2) kan worden gebruikt om de optimale trillingsfrequentie
in te stellen, afhankelijk van het gebruikte hulpstuk en zijn toepassing. Hoge
trillingsfrequentie: voor het schuren, zagen, slijpen en polijsten van steen of metaal. Lage
trillingsfrequentie: voor het polijsten van verf.
4.7. MONTAGE VAN DE STOFAFZUIGINSTALLATIE
Om stof af te zuigen monteert u het accessoire voor stofafzuiging (18) van de Vibrarazer®
zoals op onderstaande afbeeldingen wordt getoond:
Sluit de slang van de stofzuiger rechtstreeks aan op onderdeel B en stel de hoek van
de slang naar wens in.
4.8. SCHUREN
Meest gebruikelijke toepassing: hout, metaal; kleine oppervlakken, vooral hoeken, kanten
en moeilijk bereikbare plaatsen. Kies een hoge trillingsfrequentie.
Schuur met een continue beweging en oefen lichte druk uit.
Door verhoging van de druk wordt niet meer materiaal verwijderd en bovendien slijt het
schuurpapier (12) sneller.
4.9. ZAGEN MET HET GESEGMENTEERDE ZAAGBLAD
Meest gebruikelijke toepassing: hout, metaal; kleine oppervlakken, vooral hoeken, kanten
en moeilijk bereikbare plaatsen. Kies een hoge trillingsfrequentie.
De levensduur van het blad kan worden verlengd wanneer voor een gelijkmatige slijtage
wordt gezorgd. Hiertoe dient het zaagblad te worden losgedraaid en enigszins te worden
gedraaid, waarna het weer dient te worden vastgedraaid.
4.10. ZAGEN MET HET UNIVERSELE ZAAGBLAD
WAARSCHUWING: de tanden van de zaag zijn uiterst scherp. Raak deze niet
aan tijdens de montage of de werkzaamheden.
Bij het bewerken van het materiaal dient dit stevig gemonteerd of ondersteund
te zijn. Meest gebruikelijke toepassing: hout, metaal, gipsplaten en zachte synthetische
materialen.
Maak tijdens het zagen van het materiaal licht slingerende
bewegingen om de houtkrullen te verwijderen.
4.11. AFKRABBEN
Meest gebruikelijke toepassing: afkrabben van verf of kleefmiddelen. Voor het losmaken
van gelijmde vloerbedekking, bijvoorbeeld: op trappen of andere oppervlakken van kleine
of middelgrote afmetingen.
Kies een middelhoge/hoge trillingsfrequentie.
5. SPECIFICATIES
TECHNISCHE KENMERKEN
• Nominale spanning: 230-240 V~ 50 Hz
• Nominaal vermogen: 250 W
• Trillingssnelheid: 15.000-22.000 t.p.m
• Trillingshoek: 3º
• Dubbele isolatie: /II
• Gewicht: 1,4 kg
GELUIDSWAARDEN
• Geluidsdrukniveau LpA 86 dB(A)
• Geluidsvermogensniveau LwA 97 dB (A)
• Onzekerheid Kpa & Kwa 3.0 dB (A)
• Gebruik gehoorbescherming bij een geluidsdruk van meer dan 86 dB (A)
TRILLINGSWAARDEN
De totale trillingswaarden werden vastgesteld volgens de norm EN 60745:
Typische trillingsfrequentie: trillingsemissiewaarde ah=5,42 m/s2; onzekerheid K=1,5 m/s2
WAARSCHUWING: Tijdens het gebruik van het gereedschap kan de waarde van
de uitgezonden trillingen afwijken van de aangegeven waarde, afhankelijk van de
gebruikswijze volgens onderstaande voorbeelden en andere variaties op het gebruik van
het gereedschap:
De wijze waarop het gereedschap wordt gebruikt en de materialen worden gezaagd of
geperforeerd.
De staat van onderhoud waarin het gereedschap zich bevindt.
Het gebruik van het correcte hulpstuk voor het gereedschap en de garantie dat het
geslepen is en in goede conditie verkeert.
Het stevig vasthouden van de handgrepen en het gebruik van anti-trillingsaccessoires.
Het gebruik van het gereedschap voor het betreffende doel en volgens deze instructies.
Dit gereedschap kan een hand-arm vibratiesyndroom veroorzaken wanneer het op een
onjuiste wijze wordt gebruikt.
WAARSCHUWING: U dient altijd een schatting te maken van het niveau van
blootstelling aan trillingen in werkelijke omstandigheden, voor alle gedeeltes van de
gebruikscyclus, zoals de periodes gedurende welke het gereedschap uit is, of gedurende
welke hij aan is maar niet gebruikt wordt. Dit kan helpen om het niveau van blootstelling
op de totale gebruikstijd aanzienlijk te verminderen. Houd het risico van blootstelling
aan trillingen zo laag mogelijk. Zet de machine snel uit op het moment dat hij niet meer
gebruikt wordt. Zorg ervoor dat u niet langer dan nodig wordt blootgesteld aan trillingen.
Gebruik altijd scherpe gereedschappen en messen.
Bewaar dit gereedschap overeenkomstig deze instructies en zorg ervoor dat het (indien
nodig) goed gesmeerd blijft. Als het gereedschap regelmatig gebruikt wordt, investeer
dan in accessoires die trillingen tegen gaan.
Vermijd het gebruik van gereedschappen bij temperaturen van 10ºc of lager.
Plan uw werkprogramma zo dat het gebruik van het gereedschap verdeeld wordt over
verschillende dagen.
Reduceer zo veel mogelijk de emissie van geluid en trillingen
- Gebruik alleen geschikt elektrisch gereedschap.
- Reinig het elektrische gereedschap regelmatig en pleeg onderhoud.
- Pas uw werkmethode overeenkomstig het elektrische gereedschap aan.
- Overbelast het gereedschap niet.
- Laat het gereedschap controleren wanneer dit noodzakelijk is.
- Sluit het gereedschap van het stroomnet af wanneer u het niet gebruikt.
6. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
6.1 Uitpakken
1. Open de doos en haal het gereedschap er voorzichtig uit.
2. Verwijder het verpakkingsmateriaal.
3. Verwijder het beschermmateriaal en de transportblokken (indien aanwezig).
4. Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
5. Controleer het gereedschap en de accessoires op eventueel tijdens het transport
opgelopen schade.
6. Bewaar, indien mogelijk, de doos tot de garantietermijn is verstreken. Voer hem daarna
af op een milieuvriendelijke manier via een verzamelpunt.
LET OP
Het gereedschap en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed. Kinderen
mogen niet spelen met plastic zakken, aluminiumfolie of kleine onderdelen daar ze
kunnen stikken of een onderdeel kunnen inslikken.
6.2 Belangrijke opmerkingen
a) Controleer, alvorens het gereedschap op het stroomnet aan te sluiten, of de informatie
die op de identicatiesticker wordt vermeld, voldoet aan de specicaties van de
stroombron.
b) Tijdens de werking dient het gereedschap te zijn aangesloten op een afzuiger d.m.v.
de slang van de stofafzuiging.
LET OP
Sluit het gereedschap altijd van het stroomnet af voordat u het afstelt.
7. REINIGING EN ONDERHOUD
LET OP
Haal de stekker uit het stopcontact alvorens u het gereedschap schoon maakt of
hieraan onderhoudswerkzaamheden verricht.
7.1 Reiniging
a) Houd de beschermende delen, de ventilatieopeningen en de motorbehuizing zo veel
mogelijk vrij van vuil en stof.
b) Reinig het gereedschap met een schone doek of perslucht met lage druk.
c) Reinig het gereedschap onmiddellijk na gebruik.
d) Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen omdat hierdoor de plastic delen kunnen
worden beschadigd. Let erop dat er geen water in het gereedschap binnendringt.
e) Vonken die worden waargenomen onder de ventilatie-openingen duiden op een
normale werking en zijn niet schadelijk voor uw gereedschap.
8. OPBERGEN
Wanneer u het gereedschap niet gebruikt, berg het dan in een droge en goed
geventileerde ruimte op, buiten het bereik van kinderen, bijvoorbeeld in een hoge kast
of in een afgesloten ruimte.
Kwaliteitsgarantie:
Voor dit product geldt een garantie tegen fabrieksfouten gedurende een periode die in de
wetgeving van het betreffende land is vastgelegd.
Onder de garantie valt niet de schade die het gevolg is van verkeerd of nalatig gebruik,
abnormale slijtage, ongelukken of onjuiste behandeling.
Dit apparaat is voorzien van dubbele isolatie; een aardaansluiting is daarom
niet nodig. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met de waarde
die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven.
LET OP
AFVOEREN VAN HET MATERIAAL
Het symbool van een container op wielen met een kruis erdoorgeeft aan dat u
zich dient te informeren over hoe dit soort producten volgens de plaatselijke
voorschriften moet worden afgevoerd.
Voer dit product niet met het gebruikelijke huisvuil af. U dient het volgens de
desbetreffende plaatselijke voorschriften af te voeren.
Elektrische en elektronische producten bevatten gevaarlijke stoffen die een zeer
schadelijk effect op het milieu of de volksgezondheid hebben en dienen op een passende
wijze gerecycleerd te worden.
onderdeel B



17 rue de la Garenne
95046 CERGY PONTOISE CEDEX
FRANCE
venteo@venteo.fr
www.venteo.fr
(+33) 1 34258551
Table of contents
Languages:
Popular Power Tools manuals by other brands

ISC
ISC RP280 Instructions for Installation/Set-up, Operation, and Maintenance

AEG
AEG BSB 14G Li-152C 416471 Original instructions

Milescraft
Milescraft ChainSawSharpener 1006 quick start guide

Siding Tools Industries
Siding Tools Industries PKT6-2 Ownersmanual

Haas
Haas VF Series Operator's manual

Hilti
Hilti DX 36 operating instructions