Titan Tool LX-80 II User manual

© Titan Tool Inc. All rights reserved. 1
Instruction Sheet
For Professional Use Only
2-Finger Gun 581-085
4-Finger Gun 580-100A
LX-80 II
Professional Airless Gun
Important Safety Instructions
Read all safety information before operating the
equipment. Save these instructions.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
To reduce the risks of re or explosion, electrical shock and the
injury to persons, read and understand all instructions included in
this manual. Be familiar with the controls and proper usage of the
equipment.
WARNING: EXPLOSION OR FIRE
Solvent and paint fumes can explode or ignite. Property damage and/
or severe injury can occur.
PREVENTION:
• Donotsprayammableorcombustiblematerialsnearanopename,
pilotlightsorsourcesofignitionsuchashotobjects,cigarettes,motors,
electrical equipment and electrical appliances. Avoid creating sparks from
connecting and disconnecting power cords.
• Forunitsintendedforusewithonlywater-basedormineralspirit-type
materialswithaminimumashpointof38ºC(100ºF)—Donotsprayor
cleanwithliquidshavingaashpointoflessthan38ºC(100ºF).Flashpoint
isthetemperatureatwhichauidcanproduceenoughvaportoignite.
• Useextremecautionwhenusingmaterialswithaashpointbelow100ºF
(38ºC).Refer to your pump manual to determine if these materials can
be sprayed.
• Paintorsolventowingthroughtheequipmentisabletoresultinstatic
electricity. Static electricity creates a risk of re or explosion in the presence
ofpaintorsolventfumes.Allpartsofthespraysystem,includingthe
pump,hoseassembly,spraygunandobjectsinandaroundthesprayarea
shallbeproperlygroundedtoprotectagainststaticdischargeandsparks.
Useonlyconductiveorgroundedhigh-pressureairlesspaintsprayerhoses
speciedbythemanufacturer.
• Verifythatallcontainersandcollectionsystemsaregroundedtoprevent
static discharge.
• Connecttoagroundedoutletandusegroundedextensioncords(electric
modelsonly).Donotusea3to2adapter.
• Donotuseapaintorsolventcontaininghalogenatedhydrocarbons.Such
aschlorine,bleachmildewcide,methylenechlorideandtrichloroethane.
Theyarenotcompatiblewithaluminum.Contactthecoatingsupplier
aboutcompatibilityofmaterialwithaluminum.
• Keepsprayareawellventilated.Keepagoodsupplyoffreshair
moving through the area to keep the air within the spray area free from
accumulationofammablevapors.Keeppumpassemblyinwellventilated
area.Donotspraypumpassembly.
• Donotsmokeinthesprayarea.
• Donotoperatelightswitches,engines,orsimilarsparkproducingproducts
in the spray area.
• Keepareacleanandfreeofpaintorsolventcontainers,rags,andother
ammablematerials.
• Knowthecontentsofthepaintandsolventsbeingsprayed.Readall
MaterialSafetyDataSheets(MSDS)andcontainerlabelsprovidedwiththe
paintsandsolvents.Followthepaintandsolventmanufacture’ssafety
instructions.
• Placepumpatleast25feet(7.62meters)fromthesprayobjectinawell
ventilatedarea(addmorehoseifnecessary).Flammablevaporsareoften
heavierthanair.Floorareamustbeextremelywellventilated.Thepump
contains arcing parts that emit sparks and can ignite vapors.
• Plasticcancausestaticsparks.Neverhangplastictoenclosesprayarea.Do
notuseplasticdropclothswhensprayingammablematerial.
• Fireextinguisherequipmentshallbepresentandworking.
WARNING: INJECTION INJURY
Ahighpressurepaintstreamproducedbythisequipmentcanpierce
theskinandunderlyingtissues,leadingtoseriousinjuryandpossible
amputation. See a physician immediately.
PREVENTION:
• Donotaimthegunat,orsprayanypersonoranimal.
• Keephandsandotherbodypartsawayfromthedischarge.Forexample,do
nottrytostopleakswithanypartofthebody.
• NEVERputyourhandinfrontofthegun.Gloveswillnotprovideprotection
against an injection injury.
• ALWAYSkeepthetipguardinplacewhilespraying.Thetipguardprovides
someprotectionbutismainlyawarningdevice.
• Onlyuseanozzletipspeciedbythemanufacturer.
• Usecautionwhencleaningandchangingnozzletips.Inthecasewherethe
nozzletipclogswhilespraying,ALWAYSlockguntrigger,shutpumpo,
andreleaseallpressurebeforeservicing,cleaningtiporguard,orchanging
tip.Pressurewillnotbereleasedbyturningothemotor.ThePRIME/
SPRAYvalveorpressurebleedvalvemustbeturnedtotheirappropriate
positionstorelievesystempressure.RefertoPRESSURERELIEFPROCEDURE
describedinthepumpmanual.
• Donotleavetheunitenergizedorunderpressurewhileunattended.
Whentheunitisnotinuse,turnotheunitandrelievethepressurein
accordancewiththemanufacturer’sinstructions.
• High-pressuresprayisabletoinjecttoxinsintothebodyandcauseserious
bodilyinjury.Intheeventthatinjectionoccurs,seekmedicalattention
immediately.
• Checkhosesandpartsforsignsofdamage,aleakcaninjectmaterialinto
theskin.Inspecthosebeforeeachuse.Replaceanydamagedhosesor
parts.OnlyuseTITANoriginal-high-pressurehosesinordertoensure
functionality,safetyanddurability.
• Thissystemiscapableofproducing3600PSI/248Bar.Onlyuse
replacementpartsoraccessoriesthatarespeciedbythemanufacturer
andthatareratedaminimumof3600PSI.Thisincludesspraytips,nozzle
guards,guns,extensions,ttings,andhose.
• Alwaysengagethetriggerlockwhennotspraying.Verifythetriggerlockis
functioning properly.
• Verifythatallconnectionsaresecurebeforeoperatingtheunit.
• Knowhowtostoptheunitandbleedpressurequickly.Bethoroughly
familiarwiththecontrols.Pressurewillnotbereleasedbyturningothe
motor.ThePRIME/SPRAYvalveorpressurebleedvalvemustbeturnedto
theirappropriatepositionstorelievesystempressure.RefertoPRESSURE
RELIEFPROCEDUREdescribedinthepumpmanual.
• Alwaysremovethespraytipbeforeushingorcleaningthesystem.
NOTE TO PHYSICIAN:
Injection into the skin is a traumatic injury which can lead to possible
amputation. It is important to treat the injury as soon as possible. DO
NOT delay treatment to research toxicity. Toxicity is a concern with some
coatings injected directly into the blood stream. Consultation with a plastic
surgeon or reconstructive hand surgeon may be advisable.
WARNING: GENERAL
Cancausesevereinjuryorpropertydamage.
PREVENTION:
• Alwayswearappropriategloves,eyeprotection,clothingandarespiratoror
mask when painting.
• Donotoperateorspraynearchildren.Keepchildrenawayfromequipment
at all times.
• Donotoverreachorstandonanunstablesupport.Keepeectivefooting
andbalanceatalltimes.
• Stayalertandwatchwhatyouaredoing.
• Donotoperatetheunitwhenfatiguedorundertheinuenceofdrugsor
alcohol.
• Donotkinkorover-bendthehose.Airlesshosecandevelopleaksfrom
wear,kinkingandabuse.Aleakcaninjectmaterialintotheskin.
• Donotexposethehosetotemperaturesorpressuresinexcessofthose
speciedbymanufacturer.
• Donotusethehoseasastrengthmembertopullorlifttheequipment.
• Uselowestpossiblepressuretoushequipment.
• Followallappropriatelocal,stateandnationalcodesgoverningventilation,
re prevention and operation.
• TheUnitedStatesGovernmentSafetyStandardshavebeenadopted
undertheOccupationalSafetyandHealthAct(OSHA).Thesestandards,
particularlypart1910oftheGeneralStandardsandpart1926ofthe
ConstructionStandardsshouldbeconsulted.
• Beforeeachuse,checkallhosesforcuts,leaks,abrasionorbulgingofcover.
Checkfordamageormovementofcouplings.Immediatelyreplacehose
ifanyofthoseconditionsexist.Neverrepairapainthose.Replacewitha
conductivehigh-pressurehose.
• Donotsprayoutdoorsonwindydays.
• Alwaysunplugcordfromoutletbeforeworkingonequipment(electric
modelsonly).
0316•FormNo.313-2293H

English
2 ©TitanToolInc.Allrightsreserved.
Using the Gun Trigger Lock
Alwaysengagethegun’striggerlockwhenthegunisnotinuse.
1. Tolockthetrigger,rotatethetriggerlockforwarduntilitstops.
2. Tounlockthetrigger,rotatethetriggerlockbackwarduntilitis
vertical.
Trigger locked
(gun will not spray)
Tr
igger unlocked
(gun will spray)
Setup
Never attempt to assemble, change, or clean the gun, tip,
or tip guard without first relieving pressure from the spray
system. Follow the “Pressure Relief Procedure” in the
sprayer’s Owner’s Manual.
Always use a tip safety guard for added protection against
injection. Beware that the guard alone will not prevent
injection. Never cut off tip guard! Always engage gun trigger
lock when the gun is not in use. Before servicing equipment,
consult Owner’s Manuals and follow all warnings.
1. Setupthesprayer.Refertotheinstructionsinthesprayer’sOwner’s
Manual.
2. Attachagrounded,airlesssprayhosetothematerialinletonthegun.
Usingtwowrenches(oneonthegunandoneonthehose),tighten
securely.
3. Withthetipandtipguardothegun,startthesprayer.Flushand
preparethespraysystemaccordingtothesprayer’sOwner’sManual.
Inspect the spray system to make sure that all ttings are secure and
that there are no leaks.
Seal
Tip Guard
Tip Seal
Tip
4. Performthe“PressureRelief
Procedure”describedinthe
sprayer’sOwner’sManual.
5. Usingthetiphandle,insertthetip
sealandsealintothebackofthetip
guard. Press in for nal adjustment.
6. Insertthetipintotheslotonthetip
guard.
7. Threadthetipguardontothegun.
Position the tip guard in the desired
sprayingposition,thentighten
securelybyhand.
NOTE: The arrow on the tip handle should be pointing in the
forward direction for spraying.
Operation
1. Make sure the arrow on the tip handle is pointing in the forward
direction for spraying.
2. Startthesprayer.Refertotheinstructionsinthesprayer’sOwner’s
Manual.
3. Adjusttheuidpressureonthesprayeruntilthesprayiscompletely
atomized.Alwayssprayatthelowestpressurenecessarytogetthe
desired results.
NOTE: The spray tip determines the size of spray pattern and
coverage. When more coverage is needed, use a larger tip
instead of increasing uid pressure.
4. Toclearacloggedtip:
a. Rotatethetip180ºsothatthearrowonthetiphandleis
pointing opposite the spray direction.
b. Triggerthegunoncesothatthepressurecanblowtheclogout.
IMPORTANT: Never pull the trigger more than once at time with the tip
in the reverse position.
c. Continuethisprocedureuntilthetipisclearoftheclog.
Changing a Tip
Tipscanberemovedandreplacedeasilywithoutdisassemblingthegun.
Never attempt to change or clean the tip or tip guard without
first performing the “Pressure Relief Procedure.”
1. Performthe“PressureReliefProcedure”describedinthesprayer’s
Owner’sManual.
2. Removethetipfromtheslotonthetipguard.
3. Insertthenewtipintotheslotonthetipguard.Thearrowonthetip
handleshouldbepointingintheforwarddirectionforspraying.
Removing the Seal and Tip seal
1. Removethetipfromthetipguard.
2. Insertthetiphandlethroughthefrontofthetipguard.
3. Pushthesealandtipsealoutthroughthebackofthetipguard.
Tip Guar
d
Tip
Tip Seal Retainer
Tip Seal
Identifying Tip Sizes
Toidentifytipsizes,usethefollowingformula.A“517”tipsizewillbeusedin
this example.
Therstdigitmultipliedbytworepresentsthesizeofthespraypatternwhen
spraying12”awayfromtheworksurface:
5x2=10”spraypattern
Thesecondtwodigitsrepresentthediameteroftheoriceonthetip:
17=.017”orice
NOTE: Worn spray tips will adversely aect the spray pattern
and result in reduced production, poor nish, and wasted
material. Replace worn tips immediately.
Cleanup
Maintainingacleangunisimportanttoensuretrouble-freeoperation.Flush
thegunaftereachuseandstoreinadrylocation.Donotleavethegunorany
of its parts in water or solvents.
Special cleanup instructions for use with flammable solvents:
• Alwaysushspraygunpreferablyoutsideandatleastonehose
length from spray pump.
• Ifcollectingushedsolventsinaonegallonmetalcontainer,
place it into an empty ve gallon container, then ush solvents.
• Areamustbefreeofammablevapors.
• Followallcleanupinstructions.
IMPORTANT: The sprayer, hose, and gun should be cleaned thoroughly
after daily use. Failure to do so permits material to cake, seriously
affecting the performance of the unit.
Always spray at minimum pressure with
the tip and tip guard removed when
using mineral spirits or any other solvent
to clean the sprayer, hose, or gun. Static
electricity buildup may result in a fire or
explosion in the presence of flammable
vapors. Hold the gun firmly against a
metal container while flushing.

English
©TitanToolInc.Allrightsreserved. 3
Maintenance
Follow all safety precautions as described in the Safety
Precautions section of this manual before proceeding.
NOTE: Refer to the Parts List section in this manual for part
identication.
Replacing/Servicing the Seal Assembly
Ifyourspraygunleaksorspitsatthetipwhenyoureleasethetrigger,the
needleorseatisworn,damaged,ordirtyandmustbereplacedorcleaned.
Never attempt to perform maintenance on the spray gun
without first performing the “Pressure Relief Procedure.”
1. Disconnecttheuidhosefromthegun.
2. Removethetipandtipguard.
3. Withthetriggerdepressed,removethediuserfromthefrontofthe
gun.
4. Removethelocknut,rearhousing,andretractorpinsfromtherearof
the gun head.
5. Removethesealassemblyfromthefrontofthegunheadbypushing
orgentlytappingatthebackofthesealassembly.
6. Soaktheremovedpartsintheappropriatesolventandwipeclean.
7. Inspectthepartsforwearordamageandusenewpartsduring
reassemblyofthegun,whennecessary.
NOTE: Lubricate all packings and moving parts before
reassembly with a lithium-based grease.
8. Installthesealassemblyintothefrontofthegunhead.
9. Install the retractor pins into the rear of the gun head. Slide the rear
housing onto the retractor pins and secure in position with the lock
nut.
10. WIththetriggerdepressed,installthediuserintothefrontofthe
gun head and tighten securely with a wrench.
11. Performthe“AdjustingtheSealAssembly”proceduredescribed
below.
Adjusting the Seal Assembly
Proper adjustment of the seal assembly is essential to ensure
positive shut-off when the trigger is released.
1. Tightenthelocknutuntiltherearhousingisushagainstthegun
head.
2. Unscrewthelocknut3/4ofaturn.
NOTE: To check the adjustment of the seal assembly:
1. Move the gun trigger lock to the locked position.
2. Pull the trigger.
With the trigger lock engaged, there should be 1/32” of
movement between the lock nut and the rear housing
while pulling the trigger.
Replacing/Removing the Filter
1. Pullthebottomofthetriggerguardforwardsothatitcomesloose
fromthehandleassembly.
2. Loosenandremovethehandleassemblyfromthegunhead.
3. Turningclockwise,unscrewthelterfromthegunbody.
NOTE: Left-handed threads require turning the lter clockwise to
remove.
4. Turningcounterclockwise,screwtheneworcleanedlterintothe
gunbody.
5. Makesurethehandlesealisinpositionandthreadthehandle
assemblyintothegunheaduntilsecure.
6. Snapthetriggerguardbackontothehandleassembly.
Gun Filter Chart
Part
Number Application Filter Type Color of
Filter Body
500-200-15 Syntheticresin,enamels,clean
varnishes,stains,azures Extrane red
500-200-10 Basecoatenamels,primer
enamels,llers,markingpaints,
textured enamels
Fine yellow
500-200-06 Emulsions,latexpaints,acrylic
paints
Medium white
500-200-03 Fillerpaints,largeareasurfaces Coarse green
Parts List
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
20
10
12
13
14
15
16
17
18
11
Item Part # Description Quantity
1 580-521 Gunhead.....................................................................1
2 580-513 Triggerscrew,short.................................................1
3 580-071 Triggerassembly,4-ngergun
(includesitems2and14) ......................................1
4 580-532 Triggerguard.............................................................1
5 580-510 Sealassembly............................................................1
6 520-093 Diuser.........................................................................1
7 651-020 Seal................................................................................1
8 662-517 Tipassembly,
(includesitems7and10) ......................................1
9 0289228 Tipguard....................................................................1
10 651-040 Tipseal.........................................................................1
11 226-001 Locknut.......................................................................1
12 580-003 Rearhousing..............................................................1
13 580-025 Retractorpin..............................................................2
14 580-512 Triggerscrew,long..................................................1
15 500-200-06 Filter,medium...........................................................1
16 560-038 Handleseal.................................................................1
17 580-531 Handle..........................................................................1
18 580-530 Swivel ...........................................................................1
19 581-078 Triggerassembly,2-ngergun...........................1
20 581-126 Collarassembly,2-ngergun..............................1
580-533 Handleassembly(includesitems17–18)
580-034A Gunrepairkit(includesitems5,6,and11)

English
4 ©TitanToolInc.Allrightsreserved.
Warranty
TitanTool,Inc.,(“Titan”)warrantsthatatthetimeofdeliverytotheoriginalpurchaserforuse(“EndUser”),theequipmentcoveredbythis
warrantyisfreefromdefectsinmaterialandworkmanship.Withtheexceptionofanyspecial,limited,orextendedwarrantypublishedbyTitan,
Titan’sobligationunderthiswarrantyislimitedtoreplacingorrepairingwithoutchargethosepartswhich,toTitan’sreasonablesatisfaction,are
showntobedefectivewithintwelve(12)monthsaftersaletotheEndUser.Thiswarrantyappliesonlywhentheunitisinstalledandoperatedin
accordance with the recommendations and instructions of Titan.
Thiswarrantydoesnotapplyinthecaseofdamageorwearcausedbyabrasion,corrosionormisuse,negligence,accident,faultyinstallation,
substitutionofnon-Titancomponentparts,ortamperingwiththeunitinamannertoimpairnormaloperation.
DefectivepartsaretobereturnedtoanauthorizedTitansales/serviceoutlet.Alltransportationcharges,includingreturntothefactory,if
necessary,aretobeborneandprepaidbytheEndUser.RepairedorreplacedequipmentwillbereturnedtotheEndUsertransportation
prepaid.
THEREISNOOTHEREXPRESSWARRANTY.TITANHEREBYDISCLAIMSANYANDALLIMPLIEDWARRANTIESINCLUDING,BUTNOTLIMITEDTO,
THOSEOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE,TOTHEEXTENTPERMITTEDBYLAW.THEDURATIONOFANYIMPLIED
WARRANTIESWHICHCANNOTBEDISCLAIMEDISLIMITEDTOTHETIMEPERIODSPECIFIEDINTHEEXPRESSWARRANTY.INNOCASESHALL
TITANLIABILITYEXCEEDTHEAMOUNTOFTHEPURCHASEPRICE.LIABILITYFORCONSEQUENTIAL,INCIDENTALORSPECIALDAMAGESUNDER
ANYANDALLWARRANTIESISEXCLUDEDTOTHEEXTENTPERMITTEDBYLAW.
TITANMAKESNOWARRANTYANDDISCLAIMSALLIMPLIEDWARRANTIESOFMERCHANTABILITYANDFITNESSFORAPARTICULARPURPOSE
WITHRESPECTTOACCESSORIES,EQUIPMENT,MATERIALSORCOMPONENTSSOLDBUTNOTMANUFACTUREDBYTITAN.THOSEITEMSSOLD,
BUTNOTMANUFACTUREDBYTITAN(SUCHASGASENGINES,SWITCHES,HOSES,ETC.)ARESUBJECTTOTHEWARRANTY,IFANY,OFTHEIR
MANUFACTURER.TITANWILLPROVIDETHEPURCHASERWITHREASONABLEASSISTANCEINMAKINGANYCLAIMFORBREACHOFTHESE
WARRANTIES.
United States Sales & Service
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
www.titantool.com
Phone:
Fax:
1-800-526-5362
1-800-528-4826
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
Fax: 1-763-519-3509
International

©TitanToolInc.Tousdroitsréservés. 5
LX-80 II
Pistolet de pulvérisation à haute pression
Importantes consignes de sécurité
Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil.
Garder ces consignes.
Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc
électrique et de blessure, vous devez lire et comprendre les
directives gurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les
commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement.
MISE EN GARDE : EXPLOSION OU INCENDIE
Lesémanationsdecertainsproduitspeuventexploserou
s’enammer,etrisquentd’entraînerdesdommagesmatérielsoude
gravesblessures.
MESURES PRÉVENTIVES :
• Nepulvérisezpasdematièresinammablesoucombustiblesprèsd’une
ammenue,devoyantslumineuxoudesourcesd’ignitiontellesquedes
objetschauds,cigarettes,moteurs,matérieletappareilsélectriques.Évitez
de produire des étincelles en connectant et en déconnectant les cordons
électriques.
• Pourlesappareilsdestinésàunusageexclusifavecdesproduitsàl’eauou
desproduitsminérauxdetypealcoolavecunpointd’éclairminimumde38
ºC(100ºF)–Nepulvérisezpasetnelesnettoyezpasavecdesliquidesayant
unpointd’éclairinférieurà38ºC(100ºF).Lepointd’éclairestlatempérature
àlaquelleunuidepeutproduiresusammentdevapeurpours’enammer.
• S’entourerdetouteslesprécautionspossibleslorsqu’onutilisedesproduits
ayantunpointd’éclairinférieurà38°C(100°F).Consultez le manuel de la
pompe an de déterminer si ces matières peuvent être pulvérisés.
• L’écoulementdepeintureoudesolvantdansl’équipementpeutproduire
del’électricitéstatique.L’électricitéstatiquecréeunrisqued’incendieou
d’explosionenprésencedefuméesdepeintureoudesolvant.Toutesles
piècesdusystèmedupulvérisateur,ycomprislapompe,l’ensembledu
tuyau,lepistoletdepulvérisationetlesobjetsdansetautourdelazone
depulvérisationdoiventêtrecorrectementreliésàlaterrepourprotéger
contrelesdéchargesd’électricitéstatiqueetlesétincelles.N’utilisezquedes
tuyauxconducteursoureliésàlaterrepourpulvérisateursdepeinturesous
videàhautepression,spéciésparlefabricant.
• Vériezquetouslesconteneursousystèmesdestockagesontreliésàla
terrepouréviterlesdéchargesd’électricitéstatique.
• Connectezàunepriseélectriqueavecprisedeterreetutilisezdesrallonges
électriquesreliéesàlaterre.N’utilisezpasd’adaptateur3à2.
• N’utilisezpasdepeintureoudesolvantcontenantduhalon,parexemple,le
chlore,lesagentsantimoisissureàl’eaudeJavel,lechloruredeméthylène
etletrichloroéthane.Ilsnesontpascompatiblesavecl’aluminium.
Contactezlefournisseurderevêtementspourconnaîtrelacompatibilitédu
matériauavecl’aluminium.
• Lazonedepulvérisationdoittoujoursêtrebienaérée.Unebonnequantité
d’airfraisdoitconstammenttraverserlazonedepulvérisationpouréviterles
accumulationsdevapeursinammables.Lesystèmedepompagedoitêtre
placédansunezonebienaérée.Nepulvérisezpaslesystèmedepompage.
• Nefumezpasdanslazonedepulvérisation.
• N’actionnezpasd’interrupteursélectriques,demoteursouautres
dispositifsproduisantdesétincellesdanslazonedepulvérisation.
• Maintenezlapropretédelazoneetveillezàcequ’ellenecontiennepas
deconteneursdepeintureoudesolvant,dechionsetautresmatières
inammables.
• Sachezcequecontiennentlapeintureetlessolvantspulvérisés.Lisezles
chesdesécuritédumatériel(MSDS)etlesétiquettesapposéessurles
conteneursdepeinturesetdesolvants.Respectezlesconsignesdesécurité
dufabricantdepeintureetdesolvant.
• Placezlapompeàunedistanceminimumde7,62mètres(25pieds)de
l’objetàpulvériser,dansunezonebienaérée(ajoutezdelalongueurde
tuyausibesoinest).Lesvapeursinammablessontsouventpluslourdes
quel’air.Lazoneprèsdusoldoitêtretrèsbienaérée.Lapompecontient
despiècesquiproduisentdesarcsetémettentdesétincellespouvant
enammerlesvapeurs.
• Leplastiquepeutcauserdesétincellesd’électricitéstatique.N’accrochez
aucunplastiquedansunezonedepulvérisationfermée.N’utilisezpas
detoilesdeprotectionenplastiquequandvouspulvérisezunematière
inammable.
• Ayezunextincteurenbonétatdefonctionnementàportéedemain.
MISE EN GARDE : INJECTION CUTANÉE
Lejetdehautepressionproduitparcetappareilpeuttranspercerla
peauetlestissussous-jacents,causantdesblessuresgravespouvant
entraînerl’amputation.
MESURES PRÉVENTIVES :
• Nedirigezpaslepistoletsuretnepulvérisezpaslespersonnesoules
animaux.
• N’approchezpaslesmainsnid’autrespartiesducorpsdelasortiedu
produit.Parexemple,netentezpasd’arrêterunefuiteavecunepartiedu
corps.
• NEJAMAISmettrelamain,mêmegantée,devantlepistolet(lesgants
n’orentaucuneprotectioncontrelesblessuresparinjection).
• TOUJOURSs’assurerqueleprotège-emboutestenplaceavantde
pulvériser.Ilestcependantànoterque,s’ilassureunecertaineprotection,
ce dispositif joue surtout un rôle préventif.
• Utilisezexclusivementunemboutdebusespéciéparlefabricant.
• Prenezgardequandvousnettoyezouquevouschangezlesembouts
debuse.Sil’emboutsebouchependantquevouspulvérisez,verrouillez
TOUJOURSladétentedupistolet,arrêtezlapompeetlibéreztoutela
pressionavantderépareroudenettoyerl’emboutouleprotecteur
ouavantdechangerd’embout.Lapressionn’estpaslibéréepar
l’arrêtdumoteur.Lapoignéedurobinet-valvePRIME/SPRAYdoitêtre
placéesurPRIMEpourlibérerlapression.ConsultezlaPROCÉDUREDE
DÉCOMPRESSION décrite dans le manuel de la pompe.
• Nelaissezpasl’appareilsoustensionousouspressionquandvousvous
enéloignez.Quandvousn’utilisezpasl’appareil,éteignez-leetlibérezla
pressionconformémentauxinstructionsdufabricant.
• Lapulvérisationàhautepressionpeutinjecterdestoxinesdanslecorpset
causerdegravesblessurescorporelles.Siunetelleinjectionseproduisait,
consultezimmédiatementunmédecin.
• Vériezlestuyauxetlespiècespourdétecterdessignesd’endommagement
:unefuitepeutinjecterleproduitdanslapeau.Inspectezletuyauavant
chaqueemploi.Changeztouslestuyauxoupiècesendommagés.Pour
desraisonsdefonctionnement,desécuritéetdeduréedevie,utiliser
exclusivementdestuyauxexiblesàhautepressiond‘originedeTITAN.
• Cesystèmepeutproduireunepressionde3600PSI/248Bar.N’utilisez
quelespiècesderechangeoulesaccessoiresspéciésparlefabricantet
ayantunepressionnominaleminimumde3600PSI.Ceciestvalablepour
lesemboutsdepulvérisation,lesprotecteursdebuse,lespistolets,les
rallonges,lesraccordsetletuyau.
• Verrouilleztoujoursladétentequandvousnepulvérisezpas.Vériezquele
verrou de la détente fonctionne correctement.
• Vériezquetouteslesconnexionssontbienserréesavantd’utiliserl’appareil.
• Sachezcommentarrêterl’appareiletledépressuriserrapidement.Soyez
bienfamiliariséaveclescommandes.Lapressionn’estpaslibéréelorsque
lemoteurestarrêté.Lapoignéedurobinet-valvePRIME/SPRAYdoitêtre
placéesurPRIMEpourlibérerlapression.ConsultezlaPROCÉDUREDE
DÉCOMPRESSION décrite dans le manuel de la pompe.
• Retireztoujoursl’emboutdepulvérisationavantderinceroudenettoyerle
système.
REMARQUE À L’INTENTION DES MÉDECINS : Les injections cutanées sont
des lésions traumatiques; il importe donc de les traiter sans délai. On NE
DOIT PAS retarder ce traitement sous prétexte de vérier la toxicité du
produit en cause, celle-ci n’étant conséquente que dans le cas d’injection
directe de certains produits dans le système sanguin. Il pourrait s’avérer
nécessaire de consulter un plasticien ou un spécialiste en chirurgie
reconstructive de la main.
MISE EN GARDE : GÉNÉRALITÉS
D’autresdangerspeuvententraînerdesdommagesmatérielsoudes
blessuresgraves.
MESURES PRÉVENTIVES :
• Porteztoujourslesgants,laprotectionoculaire,lesvêtementsetun
respirateuroumasqueappropriésquandvouspeignez.
• Netravaillezpasetnepulvérisezpasprèsd’enfants.Éloigneztoujoursles
enfantsdel’équipement.
• Netravaillezpasaveclesbrasau-dessusdelatêtenisurunsupportinstable.
Appuyez-vousbiensurlesdeuxpiedspourtoujoursconserverl’équilibre.
• Soyezattentifetregardezcequevousfaites.
• N’utilisezpasl’appareilquandvousêtesfatiguéousousl’inuencede
droguesoud’alcool.
• Nefaitespasdenœudsavecletuyauetneletordezpastrop.Letuyauà
videpeutprésenterdesfuitessuiteàl’usure,lesnœudsoulesmauvais
traitements.Unefuiterisqued’injecterduproduitdanslapeau.
• N’exposezpasletuyauàdestempératuresoudespressionssupérieuresà
cellesspéciéesparlefabricant.
• N’utilisezpasletuyaupourtirerousouleverl’équipement.
• Utilisezlaplusbassepressionpossiblepourrincerl’équipement.
• Respecteztouslescodeslocaux,étatiquesetnationauxquirégulentla
ventilation,lapréventiond’incendiesetlefonctionnement.
• LesnormesdesécuritédugouvernementdesÉtats-Unisontétéadoptées
danslaloiOccupationalsafetyandHealthAct(OSHA).Cesnormes,en
particulierlapartie1910desNormesgénéralesetlapartie1926des
Normesdeconstruction,doiventêtreconsultées.
• Avantchaqueemploi,vérieztouslestuyauxpourdétecterd’éventuelles
coupures,fuites,abrasionoucouverclebombé.Vériezl’étatoule
mouvementdesaccouplements.Changezimmédiatementletuyausil’une
decesconditionsestvériée.Neréparezjamaisuntuyaudepeinture.
Remplacez-leparuntuyauconducteuràhautepression.
• Nepulvérisezpasàl’extérieurpartempsventeux.
• Débrancheztoujourslecordonélectriquedelapriseavantdetravaillersur
l’équipement.

Français
6 ©TitanToolInc.Tousdroitsréservés.
Verrou de détente
Pistolet verrouillé
(le pistolet ne peut
pas pulvériser)
P
istolet déverrouillé
(le pistolet peut
pulvériser)
Engagerleverroudedétenteà
la n de chaque utilisation du
pistolet.
1. Pourverrouillerlepistolet,
tournezleverroude
détenteversl’avantet
légèrementverslebas
jusqu’àlabutée.
2. Pourdéverrouillerle
pistolet,tournerleverrou
dedétentedemanière
qu’ilsoitverticaletpointeverslehaut.
Montage
Ne jamais tenter d’assembler, de changer ou de nettoyer le
pistolet, la buse ou le déflecteur sans d’abord libérer toute la
pression du système de pulvérisation. Suivre la « procédure
de décompression » dans le manuel du propriétaire du
pulvérisateur.
Toujours utiliser un déflecteur pour plus de protection contre
l’injection. Prenez garde, le déflecteur seul ne prévient pas
l’injection. Ne jamais couper le déflecteur! Toujours engager
la détente lorsque le pistolet n’est pas utilisé. Avant de
procéder à l’entretien, consulter le manuel du propriétaire et
suivre tous les avertissements.
1. Réglezlepistolet.Référez-vousauxinstructionsgurantdansle
manuel du propriétaire du pulvérisateur.
2. Fixezuntuyausansairmisàterreàl’admissiondelapeinturedu
pistolet.Àl’aidededeuxclésplates(unesurlepistoletetl’autresurle
tuyau),resserrezàfond.
3. Sanslabuseetledéecteur,démarrezlepistolet.Rincezetpréparez
lesystèmedepulvérisationconformémentaumanueldupropriétaire
dupulvérisateur.Inspectezlesystèmedepulvérisationpourvous
assurerquetouslesraccordssontbienxésetqu’iln’yapasdefuite.
Joint
Joint de
buse
Buse
Déecteur
4. Suivezla«Procédurede
décompression » décrite dans
le manuel du propriétaire du
pulvérisateur.
5. Àl’aidelapoignéedelabuse,
insérezlejointdebuseetle
jointdansl’arrièredudéecteur.
Enfoncez-lespourl’ajustementnal.
6. Insérezlabusedanslafentedu
déecteur.
7. Vissezledéecteursurlepistolet.
Positionnezledéecteurdansla
positiondepulvérisationdésirée,serrezensuitesolidementàlamain.
NOTA : La èche sur la poignée devrait pointer vers l’avant pour la
pulvérisation.
Fonctionnement
1. Assurez-vousquelaèchesurlapoignéepointeversl’avantpourla
pulvérisation.
2. Démarrezlepulvérisateur.Référez-vousauxinstructionsgurantdans
le manuel du propriétaire du pulvérisateur.
3. Ajustezlapressiondesuidesdupulvérisateurpourobtenirlaforme
de jet recherchée. Toujours utiliser un minimum de pression pour
obtenirlesrésultatsdésirés.
NOTA : La buse détermine les dimensions de la répartition et
la couverture de la pulvérisation. Lorsqu’il faut plus
de couverture, utilisez une plus grande buse au lieu
d’augmenter la pression des uides.
4. Pournettoyerunebusebouchée:
a. Tournezlabusede180ºanquelaèchesurlapoignéepointe
dans la direction contraire de la pulvérisation.
b. Appuyezunefoissurladétenteanquelapressionpuisse
déboucherlepistolet.
IMPORTANT : Ne jamais appuyer plus d’une fois sur la détente avec la
buse dans la position renversée.
c. Répétezcesétapesjusqu’àcequelabusesoitdébloquée.
Changement d’une buse
Onpeutfacilementretireretremplacerlesbusessansdémonterlepistolet.
Ne jamais tenter de changer ou de nettoyer la buse
ou le déflecteur sans d’abord suivre la « Procédure de
décompression ».
1. Suivezla«procédurededécompression»décritedanslemanueldu
propriétaire du pulvérisateur.
2. Retirezlabusedelafentesurledéecteur.
3. Insérezlanouvellebusedanslafentesurledéecteur.Laèchesurla
poignéedevraitpointerversl’avantpourlapulvérisation.
Retrait du joint et du joint de buse
1. Retirezledéecteuretlabusedupistolet.
2. Introduisezlapoignéedelabuseàl’avantdudéecteur.
3. Retirezlejointdebuseetsajointdebuseenlespoussant(pression
transmiseparl’arrièreduprotège-buse).
Déec
teur
Buse
Joint de buse
Joint
Détermination des dimensions du buse
Pourdéterminerlesdimensionsdubuse,utilisezlaformulesuivante.Une
dimensiondebuse«517»serautiliséedanscetexemple.
Lepremierchiremultipliépardeuxreprésentelesdimensionsdelaformede
pulvérisationlorsdelapulvérisationà12podelasurfacedetravail:
5x2=formedepulvérisationde10po
Lesdeuxdernierschiresreprésententlediamètredel’oricedubuse:
17=oricede0,017po
NOTA : Les buses usées auront une incidence négative sur la
répartition de pulvérisation et entraîneront une réduction
de la production, un mauvais ni et une perte de peinture.
Remplacez immédiatement les buses usées.
Nettoyage
Il est important de garder le pistolet propre pour assurer un fonctionnement
sansproblème.Purgerlepistoletaprèschaqueutilisationetlerangerdansun
endroitsec.Nepaslaisserlepistoletousespiècesdansl’eauoulessolvants.
Directives particulières pour le nettoyage au moyen de
solvants inflammables :
• Purgerlepistoletàl’extérieurdepréférence,àunedistanced’au
moins une longueur de exible de la pompe.
• Silesolvantuséestrecueillidansuncontenantmétalliquede4
litres (1 gallon), celui-ci doit être inséré dans un second contenant
d’au moins 20 litres (5 gallons).
• L’endroitchoisidoitêtreexemptdevapeursinammables.
• Ondoitsuivrelesdirectivesdenettoyageàlalettre.
IMPORTANT : Le vaporisateur, le flexible et le pistolet doivent être
nettoyés en profondeur après chaque journée d’utilisation et ce, afin
d’éviter les accumulations de produit susceptibles de nuire grandement
au rendement de l’appareil.
Lorsqu’on se sert d’essence minérale
ou d’autres solvants pour nettoyer le
vaporisateur, le flexible ou le pistolet,
on doit régler la pression au minimum et
retirer le buse de pistolet et déflecteur.
L’accumulation d’électricité statique
risque de provoquer des incendies en
présence de vapeurs inflammables. Il
faut tenir le pistolet fermement contre un
contenant en métal pendant le rinçage.

Français
©TitanToolInc.Tousdroitsréservés. 7
Entretien
Suivre toutes les mesures de sécurité telles que décrites dans
la section des Mesures de sécurité du présent manuel avant
de procéder.
NOTA : Consultez la section Liste des pièces du présent manuel
pour nommer les pièces.
Remplacement/entretien de l’ensemble de joint
Sivotrepulvérisateurfuitouéclabousseàpartirdelabuselorsquevous
relâchezladétente,l’aiguilleoulesiègeestusé,endommagéousaleetdoit
être remplacé ou nettoyé.
Ne jamais tenter d’effectuer l’entretien du pistolet sans
d’abord suivre la « Procédure de décompression ».
1. Débranchezletuyaudeliquidedupistolet.
2. Retirezlabuseetledéecteur.
3. Enappuyantsurladétente,retirezlediuseurdel’avantdupistolet.
4. Retirezl’écrouhexagonal,leblocderetenueetleschevilles
coulissantesdel’arrièreducorpsdupistolet.
5. Retirezl’ensembledejointdel’avantducorpsdupistoletenpoussant
ouenfrappantdoucementàl’arrièredel’ensembledejoint.
6. Trempezlespiècesretiréesdansunsolvantappropriéetessuyez-les.
7. Inspectezlespiècespourenvérierl’usureoulesdommageset
utilisezdenouvellespiècespendantleremontagedupistolet,au
besoin.
NOTA : Lubriez toutes les garnitures et les pièces mobiles avant le
remontage avec une graisse à base de lithium.
8. Installezl’ensembledejointdansl’avantducorpsdupistolet.
9. Installezleschevillescoulissantesdansl’arrièreducorpsdupistolet.
Glissezleblocderetenuesurleschevillescoulissantesetxez-leen
placeàl’aidedel’écrouhexagonal.
10. Enappuyantsurladétente,installezlediuseurdansl’avantducorps
dupistoletetxez-lesolidementàl’aided’unecléplate.
11. Suivrelesétapesdu«Réglagedel’ensembledejoint»décritesci-
dessous.
Réglage de l’ensemble de joint
Un bon réglage de l’ensemble de joint est essentiel pour
garantir un arrêt positif lorsque la détente est relâchée.
1. Serrezl’écrouhexagonaljusqu’àcequeleblocderetenuetouchele
corps du pistolet.
2. Dévissezl’écrouhexagonalde3/4d’untour.
NOTA : Pour vérier le réglage de l’ensemble de joint :
1. Verrouillez la détente du pistolet.
2. Appuyer sur la détente.
En s’assurant que le pistolet est verrouillé, il devrait y avoir un
mouvement de 1/32 po entre l’écrou hexagonal et le bloc de retenue
lorsque la détente est en position tirée.
Remplacement/retrait du ltre
1. Tirezlebasduprotège-doigtsversl’avantjusqu’àcequ’ilsedétache
de la poignée.
2. Desserrezlapoignéeetretirez-laducorpsdupistolet.
3. Entournantversladroite,dévisserleltreducorps.
NOTA : Le letage à gauche requiert qu’on tourne vers la droite
pour dévisser.
4. Entournantverslagauche,visserleltrenettoyéouderechangesur
le corps.
5. Assurez-vousquelejointd’étanchéitédelapoignéeestenplaceet
vissezlapoignéedanslecorpsdupistoletjusqu’àcequ’ilsoitbien
serré.
6. Réenclenchezleprotège-doigtssurlapoignée.
Tableau des ltres du pistolet
No de
pièce Utilisation Type de
ltre Couleur du
corps du
ltre
500-200-15 Résinesynthétique,émail,
vernisclair,teintures,azurs. Extra-n rouge
500-200-10 Émaildebase,émailprimaire,
bouche-pores,peinturesà
marquer,émailtexturé.
Fin janue
500-200-06 Émulsions,peinturesaulatex,
peintures acryliques
Moyen blanc
500-200-03 Peinturesgarnissantes,
grandes surfaces
Grossier vert
Liste de pièces
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
20
10
12
13
14
15
16
17
18
11
Nº Nº de piéce Description Qté
1 580-521 Corpsdupistolet................................................................... 1
2 580-513 Visdedétente(courte) .......................................................1
3 580-071 Détente,pistoletàquatredoigts
(inclutlespoints2et14) .................................................... 1
4 580-532 Protège-doigts.......................................................................1
5 580-510 Ensembledejoint................................................................. 1
6 520-093 Diuseur................................................................................... 1
7 651-020 Joint........................................................................................... 1
8 662-517 Ensembledebuse
(inclutlespoints7et10)
9 0289228 Déecteur............................................................................... 1
10 651-040 Jointdebuse ..........................................................................1
11 226-001 Écrouhexagonal ...................................................................1
12 580-003 Blocderetenue .....................................................................1
13 580-025 Chevillecoulissante .............................................................2
14 580-512 Visdedétente(long) ...........................................................1
15 500-200-06 Filtre,moyen...........................................................................1
16 560-038 Jointdupoignée................................................................... 1
17 580-531 Poignée ....................................................................................1
18 580-530 Swivel........................................................................................ 1
19 581-078 Ensemblededétente,pistoletàdeuxdoigts.............1
20 581-126 Ensembledeséparateur,pistoletàdeuxdoigts....... 1
580-533 Ensembledupoignée
(inclutlespoints17à18
580-034A Latroussederéparationdespistolets
(inclutlespoints5,6et11)

Français
8 ©TitanToolInc.Tousdroitsréservés.
Garantie
TitanTools,inc.(«Titan»)garantitqu’aumomentdelalivraisonàl’acheteuroriginal(«Utilisateur»),l’appareilcouvertparlaprésentegarantie
seraexemptdedéfautsdematériauxetdefabrication.LesresponsabilitésdeTitanenvertudecettegarantieselimitentauremplacementouà
laréparationsansfraisdespiècesdontonaura,àlasatisfactionraisonnabledeTitan,démontréladéfectuositédansundélaide12moisaprès
ladated’achatparl’Utilisateur.Cettegarantienes’appliquequesil’appareilaétéinstalléetutiliséconformémentauxrecommandationset
directives de Titan.
Cettegarantienes’appliquepasdanslescasd’endommagementoud’usureengendréspardel’abrasion,delacorrosion,unmauvaisusage,de
lanégligence,unaccident,uneinstallationincorrecte,unremplacementpardescomposantsnonfournisparTitanoutouteinterventionnon
autoriséeapteànuireaufonctionnementnormaldel’appareil.
Lespiècesdéfectueusesdoiventêtreenvoyéesàuncentredeservice/venteTitanautorisé;lesfraisdetransport,incluantleretouràl’usine,lecas
échéant,doiventêtredéfrayésàl’avanceparl’Utilisateur.Unefoisremplacéesouréparées,lespiècesserontrenvoyéesàcedernierpartransport
prépayé.
AUCUNEAUTREGARANTIEEXPLICITEN’ESTDONNÉE.PARLESPRÉSENTES,TITANSEDÉGAGEDETOUTEAUTREGARANTIEIMPLICITE,INCLUANT,
SANSTOUTEFOISS’YLIMITER,LESGARANTIESDECOMMERCIABILITÉETD’ADAPTATIONÀUNUSAGEPARTICULIER,DANSLESLIMITESPERMISES
PARLALOI.LADURÉEDESGARANTIESIMPLICITESNEPOUVANTÊTREDÉCLINÉESSELIMITEÀLAPÉRIODEINDIQUÉEDANSLAGARANTIE
EXPLICITE.LESRESPONSABILITÉSDETITANNESAURAIENTENAUCUNCASSECHIFFRERÀUNMONTANTSUPÉRIEURÀCELUIDUPRIXD’ACHAT,
ETCELLESRELATIVESAUXDOMMAGESCONSÉCUTIFS,ACCESSOIRESOUPARTICULIERSENVERTUDETOUTEGARANTIESONTÉGALEMENT
DÉCLINÉES,DANSLESLIMITESPERMISESPARLALOI.
TITANNEDONNEAUCUNEAUTREGARANTIEEXPLICITEETDÉCLINETOUTEGARANTIEIMPLICITEDECOMMERCIABILITÉETD’ADAPTATIONÀ
UNUSAGEPARTICULIERRELATIVEMENTAUXACCESSOIRES,ÀL’ÉQUIPEMENT,AUXMATÉRIAUXOUAUXCOMPOSANTSVENDUSMAISNON
FABRIQUÉSPARELLE;CESÉLÉMENTS(MOTEURSÀESSENCE,COMMUTATEURS,FLEXIBLES,ETC.)SONTPLUTÔTSOUMIS,LECASÉCHÉANT,AUX
GARANTIESDELEURFABRICANT.TITANS’ENGAGEÀOFFRIRUNSOUTIENRAISONNABLEAUXUTILISATEURSQUIFERONTDESRÉCLAMATIONS
RELATIVESÀL’INOBSERVATIONDECESGARANTIES.
United States Sales & Service
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
www.titantool.com
Phone:
Fax:
1-800-526-5362
1-800-528-4826
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
Fax: 1-763-519-3509
International

© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 9
LX-80 II
Pistola de alta presión
Información Importante sobre Seguridad
Lea toda la información de seguridad antes de operar el
equipo. Guarde estas insturcciones.
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar la
muerte o lesiones graves.
Para reducir los riesgos de incendios, explosiones, descargas
eléctricas o lesiones a las personas, lea y entienda todas las
instrucciones incluidas en este manual. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado del equipo.
ADVERTENCIA: EXPLOSIÓN O INCENDIO
Losvaporesdesolventesypinturaspuedenexplotaroinamarse.
Puedenproducirsedañosmateriales,lesionesgravesoambos.
PREVENCIÓN:
• Nopulvericematerialesinamablesnicombustiblescercadellamas
desnudas,pilotosofuentesdeignicióncomoobjetoscalientes,cigarrillos,
motores,equiposeléctricosoelectrodomésticos.Eviteproducirchispasal
conectarydesconectarloscablesdealimentación.
• Paraunidadesquesevayanautilizarsolamenteconmaterialesacuosos
odetipodealcoholmineralconunpuntodeinamaciónmínimode38
ºC(100ºF)—Nopulvericenilimpieconlíquidosquetenganunpunto
deinamaciónpordebajode38ºC(100ºF).Elpuntodeinamaciónesla
temperaturaalaqueunuidopuedeproducirvaporsucientecomopara
incendiarse.
• Tengamuchísmocuidadoalusarmaterialescuyopuntodeigniciónsea
inferiora100°F(38°C).Consulte el manual de la bomba con el n de
determinar si estos materiales pueden ser pulverizados.
• Lapinturaodisolventequepaseporelequipopuedeproducirelectricidad
estática.Laelectricidadestáticasuponeunriesgodeincendiooexplosión
enpresenciadeemanacionesdepinturaodisolvente.Todaslaspiezasdel
sistemapulverizador,incluyendolabomba,elconjuntodemangueras,
lapistolapulverizadoraylosobjetosdentroyalrededordelazonade
pulverizaciónseconectaránatierraparaprotegerlosfrenteadescargas
estáticasychispas.Utilicesolamentemanguerasparapulverizadoresde
pinturaairless(sinaire)dealtapresiónconductorasocontomaatierra
especicadasporelfabricante.
• Compruebequetodoslosrecipientesysistemasderecogidaestán
conectados a tierra para evitar descargas eléctricas.
• Conecteaunasalidacontomaatierrayutilicecablesalargadorespuestosa
tierra.Noutiliceunadaptadorde3a2.
• Noutilicepinturaodisolventequecontengahidrocarburoshalogenados,
comocloro,fungicidablanqueador,clorurodemetilenoytricloroetano.No
soncompatiblesconelaluminio.Póngaseencontactoconelproveedordel
materialparaconocersucompatibilidadconelaluminio.
• Mantengalazonadepulverizaciónbienventilada.Asegúresedequecircula
airefrescoporlazonaparaevitarqueseacumulenvaporesinamablesen
elairedelazonadepulverización.Pongaelconjuntodelabombaenuna
zonabienventilada.Nopulvericeelconjuntodelabomba.
• Nofumeenlazonadepulverización.
• Noenciendainterruptoresdeluces,motoresniproductossimilaresque
puedanproducirchispasenlazonadepulverización.
• Mantengalazonalimpiaydespejadadebotesdepinturaydisolventes,
traposyotrosmaterialesinamables.
• Infórmesedelcontenidodelapinturaydelosdisolventesquepulverice.
Lealashojasdedatossobreseguridaddelosmateriales(MSDS)ylas
etiquetasenlosbotesdepinturaydisolvente.Sigalasinstruccionesde
seguridaddelfabricantedelapinturaydeldisolvente.
• Coloquelabombaalmenosa7,62metros(25pies)delobjetoqueseva
apulverizarenunazonabienventilada(añadamásmanguerasifuera
necesario).Losvaporesinamablessuelensermáspesadosqueelaire.La
zonadelsuelodebeestarmuybienventilada.Labombacontienepiezas
queformanarcosqueproducenchispasypuedeninamarlosvapores.
• Elplásticopuedeproducirchispasestáticas.Nuncautiliceplásticopara
cercarlazonadepulverización.Noutilicecortinasdeplásticomientras
pulverizamaterialinamable.
• Deberácontarconequiposextintoresdeincendiosquefuncionen
correctamente.
ADVERTENCIA: LESIÓN POR INYECCIÓN
Elujodepinturaaaltapresiónqueproduceesteequipopuede
perforarlapielylostejidossubyacentes,ocasionandolesionesgravesy
posibleamputación.CONSULTEAUNMÉDICOINMEDIATAMENTE.
PREVENCIÓN:
• Noapunteconlapistolanipulvericesobreningunapersonanianimal.
• Mantengalasmanosyelrestodelcuerpolejosdeladescarga.Porejemplo,
no trate de detener fugas con ninguna parte de su cuerpo.
• NUNCApongalamanofrentealapistola.Losguantesnoprotegencontra
unalesiónporinyección.
• SIEMPREmantengalaproteccióndelaboquillaensusitioalrociar.La
proteccióndelaboquillasirveprincipalmentededispositivodeadvertencia.
• Utilicesolamentelaboquillaespecicadaporelfabricante.
• Tengacuidadoallimpiarycambiarlasboquillas.Silaboquillaseatasca
durantelapulverización,pongaSIEMPREelsegurodelgatillodela
pistola,apaguelabombayliberetodalapresiónantesdereparar,limpiar
elprotectorolaboquillaocambiarlaboquilla.Lapresiónnoselibera
apagandoelmotor.Paraliberarlapresiónhayqueponerlamanijadela
válvulaPRIME/SPRAYenPRIME.ConsulteelProcedimientodeAliviode
Presiónquesedescribeenelmanualdelabomba.
• Nodejeelaparatoconcorrienteniconpresióncuandonadieesté
pendientedeella.Cuandonoutiliceelaparato,apágueloyliberelapresión
siguiendolasinstruccionesdelfabricante.
• Lapulverizaciónaaltapresiónpuedeinyectartoxinasenelcuerpoy
producirdañosgravesenelmismo.Encasodequeestoocurra,visiteaun
médico inmediatamente.
• Compruebelasmanguerasylaspiezasenbuscadedaños;unafuga
puede inyectar material en la piel. Inspeccione la manguera antes de
cadauso.Sustituyalasmanguerasolaspiezasdañadas.Porrazonesde
funcionamiento,seguridadyduración,emplearúnicamentemanguerasde
altapresiónoriginalesdeTITAN.
• Estesistemaescapazdeproducir3600PSI/248Bar.Utilicesolamente
piezasderepuestooaccesoriosespecicadosporelfabricanteyconuna
capacidadnominalde3600PSIcomomínimo.Entreellosseincluyen
boquillaspulverizadoras,protectoresparalasboquillas,pistolas,
alargadores,racoresymangueras.
• Pongasiempreelsegurodelgatillocuandonoestépulverizando.Verique
que el seguro del gatillo funciona correctamente.
• Antesdeutilizarelaparato,veriquequetodaslasconexionessonseguras.
• Aprendaadetenerelaparatoyaliberarlapresiónrápidamente.
Familiaríceseaconcienciaconloscontroles.Lapresiónnoselibera
apagandoelmotor.Paraliberarlapresiónhayqueponerlamanijadela
válvulaPRIME/SPRAYenPRIME.ConsulteelProcedimientodeAliviode
Presiónquesedescribeenelmanualdelabomba.
• Quitesiemprelaboquillapulverizadoraantesdeenjuagarolimpiarel
sistema.
NOTA PARA EL MÉDICO: La inyección a través de la piel es una lesión
traumática. Es importante tratar la lesión tan pronto sea posible. NO
retrase el tratamiento para investigar la toxicidad. La toxicidad es un factor
a considerar con ciertos revestimientos inyectados directamente en la
corriente sanguínea. Puede ser aconsejable consultar con un cirujano plástico
o un cirujano especialista en reconstrucción de las manos.
ADVERTENCIA: GENERAL
Puede causar daños materiales o lesiones graves.
PREVENCIÓN:
• Cuandopinte,llevesiempreguantes,protecciónparalosojos,ropayun
respirador o máscara adecuados.
• Nuncautiliceelaparatonipulvericecercadeniños.Mantengaelequipo
alejado de los niños en todo momento.
• Noseestiredemasiadoniseapoyesobreunsoporteinestable.Mantenga
lospiesbienapoyadosyelequilibrioentodomomento.
• Nosedistraigaytengacuidadoconloquehace.
• Noutiliceelaparatosiestáfatigadooseencuentrabajolainuenciadel
alcohol o de las drogas.
• Noretuerzanidoblelamangueraenexceso.Enlamangueraairlesspueden
aparecerfugasacausadeldesgaste,deretorcimientosodeunmaluso.
Unafugapuedeinyectarmaterialenlapiel.
• Noexpongalamangueraatemperaturasopresionesquesuperenlas
especicadasporelfabricante.
• Noutilicelamangueracomoelementodefuerzaparatirardelequipoo
levantarlo.
• Utilicelapresiónmásbajaposibleparaenjuagarelequipo.
• Cumplatodoslosreglamentoslocales,estatalesynacionalespertinentes
relativosaventilación,prevencióndeincendiosyfuncionamiento.
• LasnormassobreseguridaddelgobiernodelosEstadosUnidossehan
adoptadoalamparodelaLeydesaludyseguridadocupacional(OSHA).
Debenconsultarsetresnormas,particularmentelasección1910delas
Normasgeneralesylasección1926delasNormassobreconstrucción.
• Cadavezquevayaautilizarelequipo,compruebeantestodaslas
manguerasenbuscadecortes,fugas,abrasiónobultosenlacubierta.
Compruebeelmovimientodelosacoplamientosysiestándañados.
Sustituyainmediatamenteunamanguerasidescubrealgunadeestas
anomalías.Noreparenuncaunamangueradepintura.Sustitúyalaporuna
mangueraconductoraaaltapresión.
• Nopulvericealairelibresihaceviento.
• Desenchufesiempreelcableantesdetrabajarenelequipo.

Español
10 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Seguro del gatillo
Pistola bloqueada
(pistola no rociador)
P
istola desbloqueada
(pistola rociador)
Engancheelsegurodelgatillo
cuando la pistola no esté en uso.
1. Parabloquearlapistola,
gire el seguro del
gatillo hacia adelante y
levementehaciaabajo
hasta que se detenga.
2. Paradesbloquearla
pistola,gireelsegurodel
gatillo hacia el mango.
Montaje
Nunca intente ensamblar, cambiar o limpiar la pistola, una
boquilla o protección de boquilla sin aliviar primero la
presión del sistema de pulverización. Siga el “Procedimiento
de liberación de presión” que se indica en el manual del
propietario del pulverizador.
Use siempre una protección de boquilla de seguridad para
aumentar la protección contra la inyección. Tenga cuidado,
la protección por sí sola no evitará la inyección. Nunca corte
la protección de la boquilla. Bloquee siempre el gatillo de la
pistola cuando ésta última no esté en uso. Antes de realizar
mantenimiento al equipo, consulte el manual del propietario
y siga todas las advertencias.
1. Ajusteelpulverizador.Consultelasinstruccionesenelmanualdel
propietariodelpulverizador.
2. Conecteunamangueradepulverizaciónconectadaatierra,sinaire,a
laentradadematerialenlapistola.Usedosllaves(unaenlapistolay
laotraenlamanguera)paraapretarrmemente.
3. Arranqueelpulverizadorsinlapuntanilacubiertaenlapistola.
Enjuagueyprepareelsistemadepulverizaciónsegúnelmanualdel
propietariodelpulverizador.Inspeccioneelsistemadepulverización
para asegurarse de que todos los acoples estén rmes y que no haya
fugas.
Sello
Sello de
punta
Punta
Cubierta
4. Realiceel“Procedimientode
liberacióndepresión”que
sedescribeenelmanualdel
propietariodelpulverizador.
5. Conunpiezadesujecióndela
punta,insertelasellodelapunta
y el sello en la parte posterior de
lacubierta.Presioneparaelajuste
nal.
6. Insertelapuntaenlaranuradela
cubierta.
7. Rosquelacubiertaenlapistola.Coloquelacubiertaenlaposiciónde
pulverizaciónquedeseeyluegoaprietermementeconlamano.
NOTA: La echa en la pieza de sujeción de la boquilla debe
apuntar hacia delante para pulverizar.
Operación
1. Asegúresedequelaechaenlapiezadesujecióndelapuntaapunte
haciadelanteparapulverizar.
2. Comienceausarelpulverizador.Consultelasinstruccionesenel
manualdelpropietariodelpulverizador.
3. Ajustelapresióndellíquidoenelpulverizadorhastaqueseatomice
completamentelapulverización.Siemprepulvericealapresiónmás
bajanecesariaparaconseguirlosresultadosdeseados.
NOTA: La punta de pulverización determina el tamaño del patrón
de pulverización y la cobertura. Cuando se necesita
más cobertura, use una boquilla más grande en lugar de
aumentar la presión del líquido.
4. Paralimpiarunaboquillaobstruida:
a. Girelapunta180ºparaquelaechadelapiezadesujeción
apunteenladirecciónopuestaaladireccióndepulverización.
b. Aprieteunavezelgatillodelapistolaparaquelapresiónpueda
limpiarlaobstrucción.
IMPORTANTE: Nunca apriete el gatillo más de una vez cuando la boquilla
esté en la posición de retroceso.
c. Sigaesteprocedimientohastaquelapuntaquedelibrede
obstrucciones.
Cambio de la Punta
Puederetiraryreemplazarfácilmentelaspuntassindesmontarlapistola.
Nunca intente cambiar o limpiar la boquilla o la protección de
boquilla sin realizar antes el “Procedimiento de liberación de
presión”.
1. Realiceel“Procedimientodeliberacióndepresión”quesedescribeen
elmanualdelpropietariodelpulverizador.
2. Retirelapuntadelaranuradelacubierta.
3. Insertelapuntanuevaenlaranuradelacubierta.Laechaenlapieza
desujecióndelapuntadebeapuntarhaciadelanteparapulverizar.
Retiro de la sello y de la sello de la punta
1. Retirelapuntaysucubiertadelapistolapulverizadora.
2. Insertelapiezadesujecióndelapuntaporlapartedelanteradela
cubierta.
3. Empujelajuntaysujuntadelaboquillaporlaparteposteriordela
cubierta.
Cubier
ta
Punta
Sello de
punta
Sello
Identicación de tamaños de las puntas
Paraidenticarlostamañosdelaspunta,utilicelasiguientefórmula.Eneste
ejemploseutilizaráuntamañodepunta“517”.
Elprimerdígitomultiplicadopordosrepresentaeltamañodelpatrónde
pulverizaciónalpulverizaraunadistanciade30cm(12”)delasuperciede
trabajo:
5x2=10”(25cm)depatróndepulverización
Losdosdígitossiguientesrepresentaneldiámetrodeloricioenlapunta:
17=oriciode0,017”(0,43mm)
NOTA: Las boquillas de pulverización desgastadas afectarán
negativamente el patrón de pulverización, generando una
reducción de la producción, un acabado deciente y un
desperdicio de material. Reemplace inmediatamente las
boquillas desgastadas.
Limpieza
Esimportantemantenerlapistolalimpia,andegarantizarunaoperaciónsin
problemas.Enjuaguelapistoladespuésdecadausoyguárdelaenunlugar
seco.Nodejelapistolanicualquieradelaspiezasenaguaosolventes.
Instrucciones de limpieza especiales para usar con solventes
inflamables:
• Siemprelavelapistolarociadorapreferiblementeafuera
y alejada por lo menos un largo de manguera de la bomba
rociadora.
• Sirecogelossolventeslavadosenunrecipientemetálicodeun
galón, colóquelo en un recipiente vacío de cinco galones, luego
lave los solventes.
• Eláreadebeestarlibredevaporesinamables.
• Sigatodaslasinstruccionesdelimpieza.
IMPORTANTE: Deben limpiarse el rociador, la manguera y la pistola
totalmente después del uso diario. De lo contrario, se permite la
acumulación de material, afectando seriamente el rendimiento de la
unidad.
Siempre rocíe con la presión mínima
y sin la punta et cubierta de la pistola
al utilizar alcoholes minerales u otros
solventes para limpiar el rociador, la
manguera o la pistola. La acumulación
de electricidad estática puede producir
un incendio o explosión en la presencia
de vapores inflamables. Sostenga la
pistola firmemente contra un contenedor
de metal al enjuagar.

Español
© Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados. 11
Mantenimiento
Siga todas las precauciones de seguridad que se describen en
la sección Precauciones de seguridad de este manual antes de
seguir.
NOTA: Consulte la sección Lista de piezas en este manual para la
identicación de las piezas.
Reemplazo/mantenimiento del conjunto de la sello
Silapistolapulverizadoragoteaosalpicaenlapuntacuandosesueltael
gatillo,laagujaoelasientoestángastados,dañadososucios,ysedeben
reemplazarolimpiar.
Nunca intente realizar mantenimiento en la pistola
pulverizadora sin antes realizar un “Procedimiento de
liberación de presión”.
1. Desconectelamangueradelíquidodelapistola.
2. Retirelapuntaylacubierta.
3. Conelgatillopresionado,retireeldifusordelapartedelanteradelapistola.
4. Retirelatuercadesujeción,lacarcasatraseraylospasadoresde
retraccióndelaparteposteriordelcabezaldelapistola.
5. Retireelconjuntodelajuntadelapartedelanteradelcabezaldela
pistola,empujandoogolpeandosuavementeenlaparteposteriordel
conjunto de la junta.
6. Empapelaspiezasqueretiróenelsolventecorrespondientey
límpielas.
7. Inspeccionequelaspiezasnoesténdesgastadasodañadas,yutilice
piezasnuevasduranteelreensamblajedelapistola,cuandosea
necesario.
NOTA: Lubrique todas las empaquetaduras y piezas móviles con
grasa a base de litio antes de reensamblar.
8. Instaleelconjuntodelajuntaenlapartedelanteradelcabezaldela
pistola.
9. Instalelospasadoresderetracciónenlaparteposteriordelcabezalde
lapistola.Deslicelacarcasatraseraenlospasadoresderetraccióny
fíjelaensuposiciónconlatuercadesujeción.
10. Conelgatillopresionado,instaleeldifusorenlapartedelanteradel
cabezaldelapistolayaprietermementeconunallave.
11. Sigaelprocedimiento“Ajustedelconjuntodelajunta”quese
describeacontinuación.
Ajuste del conjunto de la junta
El ajuste apropiado del conjunto de la junta es esencial para
garantizar un cierre positivo al soltar el gatillo.
1. Aprietelatuercadesujeciónhastaquelacarcasatraseraestéarascon
elcabezaldelapistola.
2. Destornillelatuercadesujeción3/4degiro.
NOTA: Para vericar el ajuste del conjunto de la junta:
1. Mueva el seguro del gatillo de la pistola a la posición
bloqueada.
2. Tire del gatillo.
Con el seguro del gatillo enganchado, debe existir 0,7 mm (1/32”) de
movimiento entre la tuerca de sujeción y la carcasa trasera al tirar del
gatillo.
Retiro/reemplazo del ltro
1. Tire de la parte inferior del guardamonte hacia delante para que se
sueltedelconjuntodelapiezadesujeción.
2. Suelteyretireelconjuntodelapiezadesujecióndelcabezaldelapistola.
3. Girandoenelsentidohorario,destornilleelltrodelapistola.
NOTA: Con los roscados hacia la izquierda se debe girar el ltro
en el sentido horario para retirarlo.
4. Girandoenelsentidoantihorario,atornilleelltronuevoolimpioen
la pistola.
5. Asegúresedequelajuntadelapiezadesujeciónestéenposición
yenrosqueelconjuntodelapiezadesujeciónenelcabezaldela
pistola hasta que esté jo.
6. Fijeelguardamontedevueltaenelconjuntodelapiezadesujeción.
Tabla del ltro de la pistola
No. de
pieza Aplicación Tipo de
ltro Color del
cuerpo del
ltro
500-200-15 Resinasintética,esmaltes,
barnicesclaros,tintes,pinturas
azures
Extrano rojo
500-200-10 Esmaltesderevestimiento,
esmaltesimprimadores,
blancosdecarga,pinturaspara
marcar,esmaltesdetextura
Fino amarillo
500-200-06 Emulsiones,pinturasdelátex,
pinturas,acrílicas Mediano blanco
500-200-03 Pinturasdefondo,supercies
de área extensa
Grueso verde
Lista de piezas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
19
20
10
12
13
14
15
16
17
18
11
Art. Pieza No. Descripción Cantidad
1 580-521 Alojamientodelapistola...................................................... 1
2 580-513 Tornillodelgatillo(corto) .....................................................1
3 580-071 Ensamblajedelgatillo,pistoladecuatrodedos
(incluyeartículos2y14)........................................................ 1
4 580-532 Protectordelgatillo ................................................................1
5 580-510 Ensamblajedesello ................................................................1
6 520-093 Difusor .........................................................................................1
7 651-020 Sello ..............................................................................................1
8 662-517 Ensamblajedelpunta(incluyeartículos7y10) ...........1
9 0289228 Cubierta...................................................................................... 1
10 651-040 Sellodepunta ...........................................................................1
11 226-001 Tuercahexagonal ....................................................................1
12 580-003 Bloquederetención ...............................................................1
13 580-025 Pasadordeslizante ..................................................................2
14 580-512 Tornillodelgatillo(largo) .....................................................1
15 500-200-06 Filtro,mediano.......................................................................... 1
16 560-038 Sellodemango.........................................................................1
17 580-531 Mango.......................................................................................... 1
18 580-530 Giratoria.......................................................................................1
19 581-078 Ensamblajedelgatillo,pistoladedosdedos ................1
20 581-126 Ensemblajedeseparador,pistoladedosdedos.......... 1
580-533 Ensamblajedemango(incluyeartículos17–18)
580-034A Kitdereparacióndelapistola(incluyeartículos
5,6,y11)

Español
12 © Titan Tool Inc. Todos los derechos reservados.
Garantía
TitanTool,Inc.,(“Titan”)garantizaqueenelmomentodelaentregaalcompradororiginalparasuuso(“Usuarional”),elequipocubiertopor
estagarantíaestáexentodedefectosenmaterialyfabricación.LaobligacióndeTitanenvirtuddeestagarantíaselimitaasustituiroreparar
sincargolaspiezasque;alaenterasatisfaccióndeTitan,demuestrenestardefectuosasdentrode12mesesdespuésdelaventaalusuarional.
EstagarantíacorrespondesolamentecuandolaunidadseinstalayfuncionasegúnlasrecomendacioneseinstruccionesdeTitan.
Estagarantíanocorrespondeenelcasodedañosodesgastecausadosporabrasión,corrosiónousoindebido,negligencia,accidente,
instalaciónerrada,sustitucióndepiezasconcomponentesquenoseanTitanoalteracionesconlaunidaddetalmodoqueseveaafectadoel
funcionamiento normal.
LaspiezasdefectuosasdebendevolverseauncentrodeventasyservicioautorizadodeTitan.Todosloscargosdetransporte,inclusola
devoluciónalafábrica,siesnecesario,debepagarlospreviamenteelusuarional.Elequiporeparadoocambiadosedevolveráalusuarional
con porte prepagado.
NOEXISTENINGUNAOTRAGARANTÍAEXPRESA.TITANDESCONOCEPORLAPRESENTETODAOTRAGARANTÍAIMPLÍCITAINCLUSIVEENTRE
OTRAS,LASDECOMERCIABILIDADEIDONEIDADPARAUNFINPARTICULAR,ENLAMEDIDAQUELOPERMITALALEY.LADURACIÓNDELAS
GARANTÍASIMPLÍCITASQUENOPUEDENDESCONOCERSESELIMITAALPLAZOESPECIFICADOENLAGARANTÍAEXPRESA.ENNINGÚNCASO
EXCEDERÁLARESPONSABILIDADDETITANELMONTODELPRECIODECOMPRA.LARESPONSABILIDADCIVILPORDAÑOSYPERJUICIOS
RESULTANTES,FORTUITOSOESPECIALESBAJOTODAGARANTÍAQUEDAEXCLUIDAENLAMEDIDAQUELOPERMITALALEY.
TITANNOOFRECEGARANTÍASYDESCONOCETODAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIABILIDADEIDONEIDADPARAUNFINPARTICULAR
REFERENTEAACCESORIOS,EQUIPO,MATERIALESOCOMPONENTESVENDIDOSPERONOFABRICADOSPORTITAN.AQUELLOSARTÍCULOS
VENDIDOS,PERONOFABRICADOSPORTITAN(COMOLOSMOTORESDEGAS,INTERRUPTORES,MANGUERAS,ETC.)ESTÁNPROTEGIDOSPOR
LAGARANTÍADESUPROPIOFABRICANTE,SILAHAY.TITANPROPORCIONARÁALCOMPRADORASISTENCIARAZONABLEPARAEFECTUAR
RECLAMOSENCASODEINCUMPLIMIENTODEESTASGARANTÍAS.
United States Sales & Service
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
www.titantool.com
Phone:
Fax:
1-800-526-5362
1-800-528-4826
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447
Fax: 1-763-519-3509
International
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: