Ingco MG1309 User manual

ES
EN
INGCO Global
Mini Grinder
Mini Grinder
Mini Amoladora
MG1309 UMG1309 MG1309-6
MG1309M
MG1309P MG1309S MG1309-8 MG1309-4
INGCO Global

2|English
To ensure safe operation when using your Rotary Tool, make sure you follow basic
safety principles to reduce risk of personal injury, electric shock, and fire.
Please read the following instructions prior to operating this product and keep for
future use.
1. Beware Children
Do not let children handle the tool. All
onlookers should be away from your work
area.
2. Guard Against Electric Shock
Keep the tool clear of the cable while
working. Do not work on or near "live"
equipment or services.
3. Work Environment
Do not use the tool in damp or wet areas.
Do not use near flammable gases or liquids.
4. Personal Safety
For your own safety, wear safety glasses
or goggles. Tie back long hair. Use ear
protectors especially in confined areas. Keep
fingers, etc. clear of the moving parts whilst
in use.
5. Clothing
Avoid wearing loose clothing or jewellery to
prevent these being caught in moving parts.
6. Do not force the tool
It will do a better job and safer at the rate for
which it was intended.
7. Look after the tool
When not in use store in a dry, high place or
keep locked up out of children's reach.
Use the tool only for its intended purposes.
8. Protect the Cable
Do not carry the tool by the cable or pull the
cable to remove the plug from the mains
socket. Protect the cable from sharp objects,
heat and oil; have it replaced if damaged.
9. Check Before Use
Always ensure that the tool and cable are
not damaged.
10. Maintain tools with care
Inspect tool cord and extension leads
periodically for damage, if damaged have
repair carried out by an authorised dealer.
11. Disconnect Tools
When not in use or changing the tools
always disconnect from mains supply.
12. Avoid unintentional starting
Ensure switch on tool is off before
plugging in.
13. Do not use tool when tired.
14. Check that tool is not damaged.
Before use check there is no damage to
tool, if in doubt have tool checked over by
an authorised dealer.
15. Repairs
Always have repairs carried out by a
qualified person for your safety.
Important notes
Remove the mains plug from socket
before carrying out any adjustment
or servicing.
Important additional safety notes for your
rotary tool.
16. Do not use damaged/worn or unshaped
tools.
17. Do not use tools with bent shafts.
18. The tool is designed for light and
intricate work do not use for heavy
work as you may damage the tool.
19. Check the collet nut frequently for
tightness, especially if using the tool
at very high speed.
20. Use only the accessories supplied or
recommended by your dealer, other
accessories may risk personal injury.
21. Use correct speed, see page 6.
22. Clean ventilation slots after use.
23. Do not run the tool with any part of the
casing missing or damaged.
24. Always wear eye protection
with this tool.
Warning: Harmful/toxic dusts will
arise from sanding e.g. Lead painted
surfaces, woods and metals.
Contact with or inhalation of these dusts
can endanger the health of operator and
bystanders.

3|English
24. Keep work area clean.
Cluttered areas and benches invite injuries.
25.Remove adjusting keys and wrenches.
Form the habit of checking to see that
wrenches are removed from the tool before
turning it on.
26.Ensure that the abrasive product is
correctly mounted and tightened before use
and run the tool at no-load for 30 s in a safe
position, stop immediately if there is
considerable vibration or if other defects
are detected. If this condition occurs, check
the machine to determine the cause;
27Check that the work piece is properly
supported;
28. The wheel continues to rotate after the
tool is switched off.
29. Inspect the grinding wheel before use,
do not use chipped, cracked or otherwise
defective products;
SYMBOLS
Read the manual
Warning
Wear eye protection
Wear dust mask
Wear ear protection
Wear gloves
WEEE marking

4|English
Parts List
1 Collet Nut
2 Spindle Lock Button
3 Carbon Brush Holder
4 Speed Selector
5 Power Cable
6 On/Off Switch
Accessories
1 with 2pcs Accessories
2 with 1pcs Flexible Shaft
Environmental protection
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools and packaging
should be sorted, taken to the local recycling centre and disposed of in an environmentally
Safe way.
Dia 1

5|English
Dia. 5
Dia. 6
Technical Specifications
Model No.
MG1309
MG1309M
MG1309-6(ISRAEL Plug)
MG1309-4
MG1309-8(BS Plug)
MG1309S(SAA Plug)
UMG1309
MG1309P
Ratedpowerinput
130W
130W
130W
Rated voltage
220-240V~50/60Hz
110-120V~50/60Hz
220-240V~60Hz
No-load speed
10000-32000/min
10000-32000/min
10000-32000/min
Max colletdiameter
2.3mm,3.2mm
3/32˝,1/8˝
2.3mm,3.2mm
Level of sound pressure measured
AweightedlevelLP:72dB Sound power level LW: 85 dB Vibration does not exceed: 0.5m/s2
Rated operating time: ON for 30 mins, OFF for 30 mins.
OPERATION INSTRUCTIONS
Your rotary tool has been designed for Drilling, Cutting, Sanding, Grinding, Routing and
Polishing of Wood, Metal, Plastic and Stone. The tool is designed for light work, such as
engraving, model making, hobby work etc. The tool should not be used for 'heavy' work
otherwise damage may result.
ALW AYS UNPLUG THE TOOL BEFORE FITTING/CHANGING
ACCESSORY OR REPLACING THE COLLET
Dia. 2
collet nut.
lightly tighten the collet
Replacing the collet (See dia 4)
When using an accessory with a smaller or
larger shaft, i.e: drills, you will need to change
the collet as detailed below:
Fitting a cutting/sanding disc.
Dia. 3
Dia. 4
r tighten, otherwise the
disc may crack, see dia 5 & 6.
Fitting an accessory

6|English
6mm(1/4”)
Switching On and Off
Setting the speed
Holding the tool
ventilation slots.
Note:
t to cover the
MAINTENANCE
Replacing the carbon brushes
The carbon brushes must be checked on a
regular basis. There are two brushes on the tool,
Remove the carbon brush holders, using a
small flat blade screwdriver and check
the brushes.
Note: No spare brush with this tool, if need
call Help line.
Cleaning
Regularly clean the ventilation slots.
of the tool.
Warning!
Slow
Fast
Dia. 8
Note:
Caution
T
l
T
O'.
Many household cleansers contain chemicals that could seriousl
OFF
ON
Dia. 9

7|English
The chart below lists the description, use speed and scope for some of the small articles
supplied together with the tool by category. To achieve best performance of the tool, it is
strongly recommended that you read it prior to operation, failure to adhere to this may
cause accessories to fail.
NOTE!
ALWAYS: Wear eye protection
Insert the shaft FULLY into the collet
Use ONLY up to the speeds stated below
TOOL
DESCRIPTION
SPEED FOR USE ON:
Grinding Stones
Various head styles,
on shafts
Full speed
30,000/min
Metal
Mild steel
Diamond Bits
Various head styles
Full speed
30,000/min
Wood Zinc
Plastic Nickel
Copper Mild steel
Aluminium Metal
Polishing Wheel
Mounted to polishing wheel
holder (item 14, dia 1)
Half speed
15,000/min
Metal
Mild steel
Sanding/Cutting Discs
Mounted to tool holder
(item 12, dia1)
Note:
DO NOT over tighten screw
Half speed
15,000/min
Metal
Mild steel
Wood
Sanding Drum
Mounted on drum holder
Full speed
30,000/min
Metal
Mild steel
Note:
To fit the drum, firstly loosen the small screw on top of the drum
holder this will allow the rubber to relax. Slide the sanding drum onto
the holder.
To secure, simply tighten the screw and the rubber drum will swell,
gripping the sanding drum.
Use to lock flexible shaft when loosening or tightening collet nut of
flexible shaft.

8|English
Para asegurar la operación alusar su herramienta rotatoria, cerciórese de leer el manual y
seguir principios básicos de seguridad para reducir el riesgo de daños corporales, de
descarga eléctrica, y de fuego. Lea por favor las instrucciones siguientes antes de hacer
funcionar este producto y guarde para el uso futuro.
1.
Mantener la herramienta fuera del alcance de los
niños. No deje que los niños manipulen el área de
trabajo
2.
Protector contra las descargas eléctricas
Mantenga la herramienta libre de cables, mientras
trabaje. No trabaje cerca a otros elementos
encendidos.
3.
Ambiente de Trabajo
No utilice la herramienta en lugares húmedos o
mojados.
4.
Seguridad Personal. Por su propia seguridad, usar
gafas de seguridad o gafas protectoras. Mantener el
cabello largo amarrado. Uso deprotectores de oído
dedos de las partes móviles cuando la maquina
esté en uso.
5.
Evite usar ropa suelta o joyas
evitar que estos se vean involucrados en las piezas
móviles.
6.
No fuerce la herramienta
Se hará un mejor trabajo y más seguros para la tasa
a la que fue concebido.
7.
Cuidar de la herramienta . Cuando no esté en uso
almacenar en un lugar seco, lugar alto o
guardar bajo llave fuera del alcance de los niños.
8.
Proteger el cable. No lleve la herramienta por el
cable o tire del de cable para quitar el enchufe de la
calor y el petróleo, si encuentra un daño en el cable,
tienen que sustituirse .
9.
Antes de comprobar lautilización
Asegúrese siempre de que la herramienta y el cable
no se encuentren dañados.
10.
Mantener las herramientas con cuidado
Examine el cable de la herramienta y los plomos de
extensión periódicamente para saber si hay daño, si
están dañadas , la reparación debe ser llevadas a
cabo por un proveedorautorizado
11.
Desconecte la herramienta
Cuando no esté en uso o cuando vaya a realizar un
cambio delas herramientas siempre desconectela.
12.
Evite marcha involuntaria. Asegúrese antes de
encender el instrumento que está apagado antes
de conectar la corriente.
13.
No utilizar la herramienta cuando esté cansado.
14.
Compruebe que la herramienta no está dañado.
Comprobar antes de su uso que no hay daños a la
por un distribuidor autorizado.
15.
Reparación. Siempre tienen que ser llevadas a
Notas importantes
Remover el enchufe del tomaco-
rrientes antes de realizar cualquier
ajuste o mantenimiento
Notas adicionales importante para su seguridad
de su herramienta
16.
No utilice las herramientas dañadas, usadas o
deformadas..
17.
No utilice herramientas con ejes doblados.
18.
La herramienta está diseñada para trabajo
,no para uso pesado para
, ya que puede dañar la herramienta.
19 Compruebe la tuerca del collar con frecuencia
para saber si hay tirantez, especialmente si usa la
herramienta en muy de alta velocidad
20.
Utilice sólo los accesorios suministrados o
recomendadas por su distribuidor, otros
accesorios podría ponerlo en peligro de lesiones
personales.
21.
Usar correctamente la velocidad, véase la
página 6.
22.
Limpie ranuras de ventilación después de su
uso.
23.
No ejecute la herramienta con cualquier
parte de la cubierta perdida o dañada.
24.
Advertencia: polvos tóxicos / nocivos
se derivan por ejemplo: de lijadode
metales.
Contacto o la inhalación de estos
polvos puede poner en peligro la
salud del operador y transeúntes.
Siempre usar proteccion ocular
con esta herramienta

9|English
24 .Mantenga el área de trabajo limpia. Las
áreas estorbadas y los bancos invitan a lesiones.
25 .Revise que ajusta los botones y las llaves.
Forme el hábito de la comprobación para ver si
las llaves se quitan de la herramienta antes de
girarla.
26..Asegurese que el producto abrasivo esta
montado correctamente y apretado antes de
usar y hacer funcionar la herramienta sin carga
por 30 segs en una posición segura, pare
inmediatamente si hay considerable vibración o
si se detectan otros defectos. Si ocurre esta
condición, revise la máquina para determinar la
causa;
27.
Usar correctamente la velocidad, véase la
página 6.
28.
Chequee que la pieza de trabajo este
apoyada correctamente
29.
Revise la muela abrasiva antes de usar, no
utiliza si esta robada, agrietado o , de otra
manera algún partedefectuosa
SYMBOLOS
Leer manual
Advertencia
Usar proteccion ocular
Usar mascara de polvo
Usar proteccion auditiva
Usar guantes
No se recicla

10|Español
Lista de partes
1 Tuerca collet
2 Boton de pare de giro
3 Soporte de brocha de carbono
4 Selector de velocidad
5 Cable de poder
6 Interruptor encedido / apagado
Accessorios
1 con 2pcs Accessorios
2 con 1pcs Eje flexible
Proteccion medioambiental
Recicle los materiales indeseados en vez de disponer de ellos como basura. Todas las
herramientas y el empaquetado se deben clasificar, llevar el centro de reciclaje local y
disponer de una manera ambientalmente segura
Dia 1

11|Español
Dia. 2
Dia. 3
Dia. 4
Especificaciones
tecnicas
MG1309
MG1309M
MG1309-6
MG1309-4
(ISRAEL Plug)
MG1309-8
(BS Plug)
MG1309S
(SAAPlug)
UMG1309
MG1309P
Voltage:
Wattage:
Velocidad sin carga:
Peso:
Tamaño maximo
collet:
Double iaislamiento:
220-240V~50/60Hz
130W
10000-32000/min
680g
2.3mm,3.2mm
110-120V~50/60Hz
130W
10000-32000/min
680g
220-
240V~60Hz
130W
10000-32000/min
680g
2.3mm,3.2mm
Niveles de presión de sonido registrados
Nivel fuerte LP: 72 dB
Poder de sonido LW: 85 dB
La vibracion no exede : 0.5m/s
2
Rango de operacion: Encendido por 30 mins,Apagado por 30 mins.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Su herramienta de rotación ha sido diseñada para la perforación, corte, lijado, trituración,
enrutamiento y pulido de madera, metal, plástico y piedra. La herramienta está diseñada
para los trabajos ligeros, como el grabado, modelo, etc pasatiempo . La herramienta no
debe utilizarse para trabajo pesado de otro modo puede resultar dañada.
DESCONECTE SIEMPRE LA HERRAMIENTA ANTES DE INSTALACIÓN / CAMBIO
ACCESORIO O SUSTITUCIÓN DE LOS COLLET
Colocando un accesorio (ver dia 2 &3)
Mantenga el botón de bloqueo de husillo.
Usar la llave para aflojar la tuerca Collet.
Insertar el eje del accesorio en la tuerca Collet.
Usar la llave para apretar ligeramente el tuerca
Collet (no apriete en exceso), véase el dia 3’v
Reemplazando la collet (ver dia 4)
Al usar un accesorio con un eje más pequeño o un eje
más grande, es decir: los taladros, usted necesitará
cambiar el collar según lo detallado abajo:
●Mantenga el botón de bloqueo de uso.
●Usar la llave para aflojar la tuerca Collet.
●Retire la tuerca y el Collet viejo
●Busque el nuevo collet.
●Restaurar el collar tuerca.
●Suelte el botón de bloqueo de uso.
Colocando disco de corte / lijar
●Utilice el sostenedor/ titular de disco (parte 12, dia 1).
●Busque mandril como se detalla anteriormente.
●Desenrosque el pequeño tornillo en la parte superior del titular.
●Inserte el tornillo a través de disco y tornillo en mandril, no apriete en exceso, de lo contrario el
disco puede quebrarse, véase el dia 5 y 6.
Dia. 5
Dia. 6

12|Español
Dia. 9
Cambiando de encendido a apagado.
Precaución: Ajuste a la velocidad más lenta, antes de
prenderla. Para poner la herramienta en encendido
poner en 'l', véase dia7. Para cambiar la herramienta
a apagado, marcalo en posición «O»
Ajustando la velocidad
La herramienta tiene un control de velocidad variable
para una velocidad precisa de ajuste. El alto rendimien-
velocidad y no de alta presión. Ajuste el selector de
velocidad a la necesaria velocidad, vése el dia 8.
Nota: Elija a baja velocidad cuando se trabaja con
madera, plásticos y el pulido. En términos generales, el
uso de herramientas pequeñas con alto velocidad y las
grandes herramientas a velocidad lenta.
Cogiendo la herramienta
Para moler o grabar el asimiento , sostener la herramienta como un lapicero
, tome el cuidado para no cubrir las ranuras de la ventilación..
Nota: La herramienta se calienta durante el funcionamiento normal.
Observe el tiempo de funcionamiento nominal
MANTENIMIENTO
¡Advertencia! Asegúrese de que el la herramienta
se encuentra desconectada de la red eléctrica
antes de intentar cualquier mantenimiento.
Sustitución de los cepillos de carbono
una base regular. Hay dos pinceles sobre la
herramienta, (véase el Dia 9), que deberían ser
reemplazados en pares. Retire el cepillo de los
titulares de carbono, utilizando un pequeño
destornillador de hoja plana y comprobar los
cepillos. Si la longitud de cepillo es menor de 6
mm, sustituir escobillas, deje que la máquina
ejecute en vacío durante 15 minutos. (Ver Día 10)
Use sólo el tipo de cepillos de carbono.
Nota: No escatimar con la herramienta pincel, si es
Limpieza
Limpiar regularmente las ranuras de ventilación. Utilice únicamente jabón suave y un paño
húmedo para limpiar la herramienta. Muchos hogares de limpieza contienen productos
químicos que podrían dañar seriamente el plástico. No utilice gasolina, trementina, laca,
pintura o producto similar en cualquier parte de la herramienta. No derramar ningún
líquido en el interior de la herramienta y nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
Dia 10
6mm(1/4 ˝)
Slow
Fast
Dia. 8
Dia. 7
OFF
ON

13|Español
El cuadro de abajo muestra la descripción, uso de velocidad y el alcance de algunos de los
pequeños objetos que se suministran junto con la herramienta por categoría. Para lograr el
mejor rendimiento de la herramienta, se recomienda encarecidamente que lo lea, antes de la
operación, el incumplimiento de esto puede causar daño a los accesorios.
NOTA! SIEMPRE
Usar proteccion de ojos
Insertar todo objeto siempre completamente seguro
Solo use la velocidad INDICADA abajo
Herramienta
Descripcion
Velocidad PARA USO EN
Piedras de molienda
Diversos estilos de cabeza
en eje
Full velocidad
30,000/min
Metal
Acero medio
Punta adiamantada
varios tipos de cabeza
Full velocidad
30,000/min
Madera Zinc
Plastico Nickel
Cobre Acero medio
Aluminio Metal
Rueda de pulido
Montado sobre soporte
agarre (item 14, dia 1)
Velocidad media
15,000/min
Metal
Acero medio
Discos de corte de arenados
montado sobre soporte
(item 12, dia1)
Note:
No sobre atornillar
Velocidad media
15,000/min
Metal
Acero medio
madera
Tambor de arena
montado sobre soporte
Maxima velocidad
30,000/min
Metal
Acero medio
Nota:
parte superior del tambor titular de este modo, permitirá a la goma
relajarse. Resbale el tambor que enarena sobre el sostenedor. Para
asegurar, apriete simplemente el tornillo y el tambor de goma se hinchará,
agarrando el tambor que enarena

14
MG1309,UMG1309,MG1309-6,MG1309-8,MG1309S,MG1309P
MG1309M,MG1309-4

15
MG1309,UMG1309,MG1309-6,MG1309-8,MG1309S
MG1309P,MG1309M,MG1309-4
No.
Part Description
Qty
1
plug
1
2
cord sleeve
1
3
screw
1
4
trlmming circuit board
1
5
switch
1
6
screw
6
7
left body
1
8
stator
1
9
brush
2
10
right body
1
11
rotor
1
12
spindle lock button
1
13
nose cap
1
14
Collect
1
15
Collect nut
1
16
bearing
2
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Ingco Grinder manuals