Inlite FISH EYE 100 User manual

FISH EYE 100 (WW)
in-lite
FISH EYE 100 (WW)
in-lite
www.in-lite.com
0510
NL Handleiding
EN Manual
D Installationshinweise
F Manuel d’utilisation
ES Manual de instrucciones

Lichtbron
Het armatuur is uitgerust met een hoogwaardige LED lichtbron. Deze
lichtbron kenmerkt zich door een lange levensduur (ca. 25.000 uur) en
een hoge lichtopbrengst. Het energieverbruik en de warmteontwikke-
ling zijn daarentegen extreem laag.
Belangrijk!
Gebruik de laagspanningskabel nooit in combinatie met 100-240V.
Deze is alleen geschikt voor het gebruik in combinatie met een laag-
spanningssysteem, 12V. Dit product alleen gebruiken binnen het in-lite
systeem. Bij gebruik van andere dan in-lite producten vervalt de
garantie.
Geniet van de verlichting in uw tuin.
Inhoud
1x FISH EYE 100 (WW) 12V/5W
Afmeting Ø 100 mm
Afmeting RVS ring Ø 108 mm
Inbouwhoogte 86 mm
1x Easy-Lock
1x Torx sleutel
Materiaal
Slagvast polycarbonaat
RVS ring
Lees voorafgaande aan de installatie de volgende voorschriften.
Geadviseerd wordt deze installatievoorschriften te bewaren.
Ondanks dat het 12V systeem veilig is, raden we u aan om een
erkend installateur de installatie te laten controleren.
Gebruik
Geïntegreerde sfeerverlichting geschikt voor het aanlichten van be-
planting (kleine bomen, dakplantanen) of als lichtmarkering langs pad,
terras, vijverrand, oprit, etc.
Dit armatuur is uitgerust met een 360° draaibare lichtunit. Om de ‘Fish
Eye’ te richten moeten de drie schroeven van de bovenplaat een klein
beetje los worden gedraaid. Draai het oog naar de gewenste positie
en fixeer deze vervolgens door de schroeven aan te draaien. LET OP!
Draai de schroeven niet te strak aan, vast is vast.
NL ES
Opciones para la colocación del
cable de 12 V
A Lineal
Se desenrolla el cable y se
conecta el transformador.
14/2 a 40 metros / 131 pies
10/2 a 80 metros / 262 pies
B Derivada
Puede cortar el cable en 2 tramos
y volver a unirlos mediante un
empalme de cables (CC-2.)
14/2 hasta 40 metros / 131 pies
10/2 hasta 80 metros / 262 pies
C En circuito
En caso de cables 14/2 de más
de 40 metros / 131 pies y cables
10/2 de más de 80 metros / 262
pies, se recomienda hacer una
conexión en circuito. Así, la
alimentación se hace por los
2 lados y se evita la pérdida
innecesaria de corriente,
consiguiendo un rendimiento
lumínico óptimo.
En caso de utilizar armaduras
con un bajo consumo de
potencia, el efecto de la ‘pérdida
de rendimiento lumínico’ será
menor con respecto a las
armaduras con un alto consumo
de potencia.
El extremo del cable se devuelve
y se conecta de nuevo al cable
lo más cerca posible del
transformador. Asegúrese de
unir los mismos lados del cable,
ranurado o liso.
Longitud del cable 14/2 hasta ±
60 metros / 197 pies
Longitud del cable 10/2 hasta
160 metros / 525 pies*
* A excepción de un esquema de
iluminación con foco de 50 W.
Los cables 14/2 y 10/2 pueden
someterse a cargas de hasta
250 W.
Ø 100 mm Ø 100/108 mm
a
10/2 14/2
b c
112
3 4

NL
Het installeren van het armatuur op 12V
Door de reeds gemonteerde lichtbron is het armatuur direct geschikt
voor gebruik. U hoeft dus niet eerst de lichtbron te plaatsen.
Dit armatuur kan worden ingebouwd in diverse soorten bestrating,
zoals beton of natuursteen of houten constructies zoals vlonders,
muren, schuttingen, vijverranden enz.
Stap 1
Voor de plaatsing in hout dient u een geschikte zaag te gebruiken voor
het zagen van gaten met een diameter van 100 mm. Wanneer u met
steen werkt, gebruikt u een boor met een diamantbit. Voor een verzon-
ken verwerking van het armatuur levert in-lite ook de geschikte boren
met freesrand voor zowel hout als steen. Deze zijn verkrijgbaar bij uw
dealer. Boor voor de montage eerst de gaten op de gewenste plaat-
sen. (Afb. 1)
Stap 2
Geleid de connector van het armatuur door het gat en plaats het arma-
tuur hierna voorzichtig in de uitsparing. Sla met een schone kunststof-
hamer voorzichtig rondom op de RVS ring tot deze op het oppervlak
van de bestrating of houten constructie ligt. (Afb. 2)
Opmerking: Indien het gat te klein is, kunt u eventueel enkele ribben
afsnijden.
Stap 3
Sluit de Easy-Lock connector aan op de hoofdkabel. (Afb. 3)
a. Er zijn twee kabelklemmetjes. Het klemmetje met de breedste uit-
sparing past bij de 10/2 hoofdkabel, het klemmetje met de smalle
uitsparing past bij de 14/2 hoofdkabel. Klem het juiste kabelklem-
metje bovenop de hoofdkabel.
b. Plaats het kabelklemmetje (met de kabel aan de onderzijde) in de
Easy-Lock connector.
c. Draai de dop met schroefdraad op de Easy-Lock connector. De
contacten worden nu door het isolatiemateriaal van de kabel ge-
drukt. Bij het aandraaien van de dop, wordt er een klein beetje gel
tegen de contacten in de Easy-Lock connector geperst. Dit dient
om de contacten te beschermen tegen vocht. Mogelijk komt er ook
wat gel uit de Easy-Lock connector: was dan na installatie de han-
den met water en zeep (en/of vóór een maaltijd) en voorkom oog-
contact met de gel.
Stap 4
Maak verbinding tussen voedingskabel en armatuur door de mini-
connector aan te sluiten. (Afb. 4)
Indien de lamp niet correct functioneert, controleer dan of de Easy-
Lock connector juist op de hoofdkabel is aangesloten. Doe dit ook voor
de mini-connector. Herhaal stap 3 en 4. Controleer hierbij of de con-
tacten van de Easy-Lock connector tijdens het aansluiten van het ar-
matuur op de hoofdkabel niet zijn geknikt. Komt u hier niet uit, neem
dan contact op met uw dealer.
Algemeen onderhoudsadvies
Wij adviseren u het armatuur minimaal eens per jaar met een schone
doek en warm water af te nemen.

ENEN
Contents
1x FISH EYE 100 (WW) 12 V / 5 W
Dimension Ø 100 mm / 3.9 inches
Dimension stainless steel ring Ø 108 mm / 4.3 inches
Recess height 86 mm / 3.4 inches
1x Easy-Lock
1x Torx key
Material
Impact-resistant polycarbonate
Stainless steel ring
Please read the following instructions before installing. You are
advised to keep these installation instructions in a safe place.
Although a 12 V system is safe, we advise you to have a qualified
electrician check the installation.
Use
Integrated atmospheric lighting suitable for illuminating plants (small
trees, ornamental trees) or as lights marking a pathway, patio, pond
edge, driveway etc.
This fixture is equipped with a 360° rotating light unit. To direct the
‘Fish Eye’, you must first slightly loosen the three screws of the top
plate. Turn the eye to the desired position and then fix it in place by
tightening the screws. ATTENTION! Do not over-tighten the screws;
only tighten them enough to fix the eye in place.
Lamp
The fixture is equipped with a high-quality LED lamp. These lamps
have a long life (about 25,000 hours) and a high light output and their
power consumption and the heat produced are extremely low.
Important!
Never connect the low-voltage cable directly to a 100-240 V power
source. It is only suitable for use in combination with a 12 V low-voltage
system. This product should only be used within the in-lite system. Use
of products other than those made by in-lite will invalidate the warranty.
Enjoy the lighting in your yard.
Connecting the fixture to 12 V
The already installed lamp means the fixture is immediately ready for
use. Therefore you do not need to install the lamp first.
This fixture can be built into various sorts of decorative paving, such
as concrete or natural stone, or wooden constructions such as deck-
ing, walls, fences, pond edges etc.
Step 1
To fit into wood, use a suitable saw for cutting holes with a diameter of
100 mm / 3.9 inches. If working with stone or similar materials, use a
diamond drill bit. For a flush installation of the fixture, in-lite can also
supply the necessary bits with extra recess teeth, both for wood and
stone. These are available from your dealer. Drill holes where appro-
priate before beginning to fit the fixture. (Fig. 1)
Step 2
Feed the connector for the fixture through the hole and then carefully
insert the fixture into the recess. Using a clean synthetic hammer
carefully hammer the stainless steel ring until it is flush with the paving
or wooden structure. (Fig. 2)
NB: If the hole is too small you can cut a bit off each of the ribs.
Step 3
Join the Easy-Lock connector to the main cable. (Fig. 3)
a. There are two cable grips. The grip with the wider recess fits the
10/2 main cable, the grip with the narrower recess fits the 14/2
main cable. Clamp the correct cable grip over the main cable.
b. Put the cable grip (with the cable underneath) in the Easy-Lock
connector.
c. Tighten the threaded cap on the Easy-Lock connector. This will
cause the contacts to be pushed through the insulation on the
cable. In tightening the cap, a little gel is applied to the contacts in
the Easy-Lock connector. This serves to protect the contacts
against moisture. A little gel may possibly come out of the Easy-
Lock connector: so after installation (and/or before a meal), wash
your hands with soap and water, and avoid the gel coming into
contact with your eyes.
Step 4
Connect the power cable to the fixture by connecting the mini-
connector. (Fig. 4)
If the lamp does not work correctly, check that the Easy-Lock connec-
tor is properly connected to the main cable. Do the same for the mini-
connector. Repeat steps 3 and 4. When the fixture is connected to the
main cable also check that the contacts of the Easy-Lock connector
are not bent. If you have any problems, contact your dealer.
General maintenance advice
We advise wiping the fixture down at least once a year using a clean
cloth and warm water.

D D
Inhalt
1x FISH EYE 100 (WW) 12 V / 5 W
Abmessung Ø 100 mm
Abmessung Edelstahlring Ø 108 mm
Einbauhöhe 86 mm
1x Easy-Lock
1x Torx-Schlüssel
Material
Schlagfestes Polycarbonat
Edelstahlring
Lesen Sie vor der Installation die folgenden Hinweise aufmerksam
durch. Es wird empfohlen, diese Installationshinweise aufzubewah-
ren.
Trotz der Sicherheit des 12-V-Systems empfehlen wir Ihnen, die
Installation von einem anerkannten Installateur prüfen zu lassen.
Verwendung
Integrierte Stimmungsbeleuchtung, geeignet zur Anstrahlung von
Pflanzen (kleine Bäume, Dachplatanen) oder als Leuchtmarkierung an
Wegen, Terrassen, Teichen, Auffahrten usw.
Die Lichtquelle dieser Armatur ist um 360° drehbar. Zur Ausrichtung
des Fish Eye müssen zunächst die drei Schrauben der Deckplatte
leicht gelockert werden. Drehen Sie das Fish Eye in die gewünschte
Richtung und fixieren Sie es in dieser Position, indem Sie die
Schrauben wieder anziehen. ACHTUNG! Ziehen Sie die Schrauben
nicht übermäßig an, sondern nur, bis sie fest sitzen.
Lichtquelle
Diese Armatur ist mit einer hochwertigen LED-Lichtquelle ausgestattet.
Diese Lichtquelle kennzeichnet sich durch eine lange Lebens dauer
(ca. 25 000 Stunden) und eine hohe Lichtausbeute. Der Energie-
verbrauch und die Wärmeentwicklung dagegen sind extrem niedrig.
Achtung!
Verwenden Sie das Niederspannungskabel niemals mit einer Span-
nung von 100-240 V. Das Kabel eignet sich ausschließlich für den
Betrieb an einem Niederspannungssystem von 12 V. Verwenden Sie
dieses Produkt ausschließlich zusammen mit dem in-lite-System. Bei
Verwendung anderer Produkte als der in-lite-Produkte erlischt die
Garantie.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer Gartenbeleuchtung!
Anschluss der Armatur an 12 V
Dank der bereits installierten Lichtquelle ist die Armatur gebrauchs-
fertig; es braucht also nicht erst eine Lichtquelle eingesetzt zu wer-
den.
Diese Armatur kann in verschiedene Arten von Pflaster aus Beton
oder Naturstein oder in Holzkonstruktionen wie Stege, Mauern, Sicht-
schutzzäune, Teichumrandungen usw. eingebaut werden.
Schritt 1
Für die Installation in Holz benötigen Sie eine Säge, mit der sich Löcher mit
einem Durchmesser von 100 mm herstellen lassen. Für Stein benötigen Sie
einen Diamantbohrer. Zum versenkten Einbau der Armatur liefert in-lite
auch geeignete Bohrer mit Fräskante sowohl für Holz als auch für Stein.
Dieses Material ist bei Ihrem Händler erhältlich. Bohren Sie vor der Mon-
tage erst die Löcher an den gewünschten Stellen. (Abb. 1)
Schritt 2
Führen Sie die Steckvorrichtung der Armatur durch das Loch und set-
zen Sie die Armatur danach vorsichtig in das Loch ein. Klopfen Sie den
Edelstahlrand der Armatur mit einem sauberen Kunststoffhammer vor-
sichtig weiter in die Aussparung, bis der Ring flach auf der umgeben-
den Befestigung oder Holzkonstruktion aufliegt. (Abb. 2)
Hinweis: Wenn die Öffnung zu klein ist, können Sie eventuell einige
Rippen gleichmäßig abschneiden.
Schritt 3
Schließen Sie den Easy-Lock-Verbinder an das Hauptkabel an. (Abb. 3)
a) Es gibt zwei Kabelklemmen. Die Klemme mit der breiteren Aus-
sparung passt auf das 10/2-Hauptkabel, die Klemme mit der
schmaleren Aussparung auf das 14/2-Hauptkabel. Klemmen Sie
die richtige Kabelklemme oben auf das Hauptkabel.
b) Legen Sie die Kabelklemme (mit nach unten weisendem Kabel) in
den Easy-Lock-Verbinder ein.
c) Schrauben Sie nun den Deckel mit Gewinde auf den Easy-Lock-
Verbinder. Die Kontakte werden so durch die Isolierung des Kabels
gedrückt. Beim Zuschrauben des Deckels wird zum Schutz der
Kontakte gegen Feuchtigkeit eine kleine Menge Gel gegen die
Kontakte im Easy-Lock-Verbinder gepresst. Sollte etwas Gel aus
dem Easy-Lock-Verbinder austreten, waschen Sie sich bitte nach
der Installation (und vor dem Essen) die Hände mit Wasser und
Seife und vermeiden Sie, dass Gel in die Augen gelangt.
Schritt 4
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Armatur, indem Sie den Mini-
Verbinder anschließen. (Abb. 4)
Sollte die Lampe nicht funktionieren, prüfen Sie, ob der Easy-Lock-
Verbinder ordnungsgemäß an das Hauptkabel angeschlossen ist.
Prüfen Sie auch den Mini-Verbinder. Wiederholen Sie den 3. und 4.
Schritt. Kontrollieren Sie dabei, ob die Kontakte des Easy-Lock-Ver-
binders beim Anschluss der Armatur an das Hauptkabel nicht geknickt
wurden. Wenn die Beleuchtung weiterhin nicht funktioniert, wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler.
Allgemeiner Wartungshinweis
Wir empfehlen Ihnen, die Armatur mindestens einmal jährlich mit ei-
nem sauberen Tuch und warmem Wasser abzuwischen.

FF
Contenu
1x FISH EYE 100 (WW) 12 V/5 W
Dimension Ø 100 mm/3,9 pouces
Dimension anneau inox Ø 108 mm/4,3 pouces
Hauteur d’encastrement 86 mm/3,4 pouces
1x Easy-Lock
1x clé Torx
Matériau
Polycarbonate résilient
Anneau inox
Lisez attentivement les instructions suivantes avant de procéder
à l’installation. Il est vivement conseillé de conserver les présentes
instructions d’installation.
Bien que le système 12 V soit sécurisé, nous vous conseillons de le
faire contrôler par un installateur électricien agréé.
Utilisation
Éclairage d’ambiance intégré pour faire ressortir la végétation (petits
arbres et platanes) ou pour baliser un sentier, une terrasse, une bor-
dure d’étang, une allée ou autre.
Cette armature est dotée d’une source lumineuse pivotant à 360°. Pour
faire pivoter l’éclairage « Fish Eye », desserrer légèrement les trois vis
placés sur la partie supérieure de l’armature. Positionner la source
lumineuse sous l’angle souhaité, puis la fixer en serrant les vis.
ATTENTION ! Ne pas trop serrer les vis, il suffit de fixer la position.
Source lumineuse
Cette armature est dotée d’une source lumineuse LED de qualité supé-
rieure. Cette source lumineuse se distingue par sa grande longévité
(environ 25 000 heures) et un excellent rendement lumineux. Par
contre, la consommation d’énergie et la production de chaleur sont
extrêmement basses.
Important !
Ne combinez jamais le câble basse tension à une source de 100-240 V.
Ce câble ne peut être combiné qu’à un système basse tension de 12 V.
Utilisez ce produit uniquement avec un système in-lite. L’utilisation de
produits autres que les produits in-lite annulera la garantie.
Profitez de l’éclairage de votre jardin.
Installation de l’armature sur 12 V
La source lumineuse étant déjà montée, l’armature est immédiatement
prête à l’emploi. Il est donc inutile de commencer par poser la source
lumineuse.
L’armature s’intègre facilement dans différents types de recouvre-
ment, comme le béton, la pierre naturelle ou les structures de bois
telles que les caillebotis, les murs, les parois de séparation et clôtures,
les bords d’une pièce d’eau, etc.
Étape 1
Pour la monter dans le bois, utiliser une bonne scie à bois pour faire
des ouvertures de 100 mm/3,9 pouces de diamètre. Si vous devez tra-
vailler dans la pierre, utiliser un foret diamant. Pour un montage en-
castré de l’armature, in-lite fournit également les forets-trépans ap-
propriés pour le bois et la pierre. Ceux-ci sont en vente chez votre
fournisseur. Avant de procéder au montage, percer les orifices adé-
quats aux endroits souhaités. (fig. 1)
Étape 2
Passez le raccord de l’armature par le trou, puis insérez soigneuse-
ment l’armature dans le trou. Avec un marteau en plastic propre, don-
ner quelques petits coups tout autour sur l’anneau en inox, jusqu’à ce
qu’il repose sur la surface de la dalle en pierre ou de la structure en
bois. (fig. 2)
Remarque: Si l’orifice est trop petit, vous pouvez éventuellement décou-
per quelques nervures égales.
Étape 3
Raccordez le connecteur Easy-Lock au câble principal. (fig. 3)
a. Il y a deux serre-câbles. Celui avec l’évidement le plus large
convient au câble principal 10/2, celui avec l’évidement étroit au
câble principal 14/2. Pincez le serre-câble qui convient au-dessus
du câble principal.
b. Placez le serre-câble (avec le câble à la partie inférieure) dans le
connecteur Easy-Lock.
c. Serrez le capuchon fileté sur le connecteur Easy-Lock. Les
contacts sont ainsi poussés au travers du matériau d’isolation du
câble. Au serrage du capuchon, une petite quantité de gel est
pressée contre les contacts dans le connecteur Easy-Lock. Ceci
pour protéger les contacts contre l’humidité. Il se peut que du gel
sorte également du connecteur Easy-Lock. Après l’installation, la-
vez-vous les mains à l’eau et au savon (et/ou avant un repas) et
évitez tout contact des yeux avec le gel.
Étape 4
Connectez le câble d’alimentation à l’armature en raccordant le mini-
connecteur. (fig. 4)
Si la lampe ne fonctionne pas correctement, assurez-vous que le
connecteur Easy-Lock est correctement raccordé au câble principal.
Vérifiez aussi la connexion du mini connecteur. Répétez les étapes 3 et
4. Vérifiez si les contacts du connecteur Easy-Lock n’ont pas été en-
dommagés pendant le raccordement de l’armature au câble principal.
Si vous n’y parvenez pas, contactez votre distributeur.
Conseils généraux d’entretien
Il est conseillé de nettoyer l’armature au moins une fois par an à l’aide
d’un chiffon propre et d’eau chaude.

ESES
Contenido
1x FISH EYE 100 (WW) 12 V / 5 W
Dimensiones Ø 100 mm / 3,9 pulgadas
Dimensiones anilla de acero inoxidable Ø 108 mm / 4,3 pulgadas
Altura de empotrado 86 mm / 3,4 pulgadas
1x Easy-Lock
1x llave Torx
Material
Policarbonato resistente a impactos
Anilla de acero inoxidable
Lea las siguientes instrucciones antes de proceder a la instalación.
Se recomienda guardar las instrucciones de instalación.
Aunque el sistema de 12 V es un sistema seguro, le recomendamos
que un instalador autorizado compruebe la instalación.
Uso
Iluminación de ambiente integrada, indicada para iluminar plantas
(pequeños árboles, plataneros) o como señalización luminosa de un
camino terraza, borde de un estanque, entrada, etc.
Esta armadura consta de una unidad de luz giratoria 360°. Para dirigir
la “Fish Eye”, deben aflojarse levemente los tres tornillos de la chapa
superior. Oriente el ojo a la posición deseada y, a continuación, blo-
quéelo apretando los tornillos. ¡ATENCIÓN! No apriete excesivamente
los tornillos. Basta con apretarlos suficientemente.
Fuente de iluminación
Esta armadura está equipada con una fuente de iluminación LED de
alta calidad. Esta fuente de iluminación se caracteriza por una larga
vida útil (aprox. 25 000 horas) y un alto rendimiento lumínico. En cam-
bio, el consumo de energía y la producción de calor son extremada-
mente bajos.
¡Importante!
El cable de baja tensión no debe utilizarse nunca en combinación con
100-240 V. Sólo es apto para su uso en combinación con un sistema de
baja tensión de 12 V. Este producto debe utilizarse únicamente en
combinación con el sistema in-lite. En caso de emplear productos dis-
tintos de los productos in-lite, caducará la garantía.
Disfrute de la iluminación en su jardín.
Instalación de la armadura a 12 V
Gracias a que la fuente de iluminación ya viene instalada, la armadura
está lista para su uso inmediato y no es necesario colocar primero la
fuente de iluminación.
La armadura puede montarse en tipos de pavimentos, como hormigón
o piedra natural, o construcciones de madera, como enjaretados o
vallas, bordes de estanques, etc.
Paso 1
Para la instalación en madera, debe utilizar una sierra adecuada para
practicar agujeros de 100 mm / 3,9 pulgadas de diámetro. Si trabaja en
piedra, utilice una taladradora con broca de diamante. Para empotrar
la armadura, in-lite facilita también los taladros adecuados con borde
fresado tanto para madera como para piedra. Estos los puede adquirir
en el establecimiento de su distribuidor. Antes de proceder al montaje,
taladre los agujeros en los lugares deseados. (Fig. 1)
Paso 2
Introduzca el conector de la estructura a través del orificio y encaje
cuidadosamente la estructura en la ranura. Con un martillo de plástico
limpio, golpetee con cuidado sobre el perímetro de la anilla de acero
inoxidable hasta que quede a haces con el pavimento o la construc-
ción de madera. (Fig. 2)
Observación: Si el agujero es excesivamente pequeño, puede cortar
de forma uniforme las nervaduras.
Paso 3
Conecte el conector Easy-Lock al cable de alimentación. (Fig. 3)
a. Hay dos abrazaderas de cable. La abrazadera con la apertura más
amplia corresponde al cable de alimentación 10/2, la abrazadera
con la apertura más estrecha corresponde al cable de alimenta-
ción 14/2. Apriete la abrazadera de cable adecuada en el cable de
alimentación.
b. Coloque la abrazadera de cable (con el cable en la parte inferior)
en el conector Easy-Lock.
c. Después, enrosque el tapón de rosca en el conector Easy-Lock.
Los contactos perforan ahora el material aislante del cable. Al
apretar el tapón se extiende un poco de gel sobre los contactos en
el conector Easy-Lock. Esto sirve para proteger los contactos con-
tra la humedad. Posiblemente salga un poco de gel del conector
Easy-Lock: en ese caso, lávese las manos con agua y jabón des-
pués de la instalación (y/o antes de cada comida) y evite el con-
tacto del gel con los ojos.
Paso 4
Efectúe la conexión entre el cable de alimentación y la armadura, co-
nectando el miniconector. (Fig. 4)
Si la lámpara no funciona correctamente, compruebe si el conector
Easy-Lock está conectado correctamente al cable de alimentación.
Haga lo mismo para el miniconector. Repita los pasos 3 y 4. Comprue-
be a este respecto si los contactos del conector Easy-Lock no se han
doblado al conectar la armadura al cable de alimentación. Si no con-
sigue resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor.
Recomendación general de mantenimiento
Le recomendamos limpiar la armadura, al menos una vez al año, con
un paño limpio y agua caliente.

Opties voor het leggen van
12 Volt kabel
A Lineair
De kabel wordt uitgerold en aan-
gesloten op de transformator.
14/2 tot 40 meter
10/2 tot 80 meter
B Gesplitst
U kunt de kabel in 2 stukken
knippen en daarna weer ver-
binden met een kabelverbinder
(CC-2).
14/2 tot 40 meter
10/2 tot 80 meter
C Ring
Het is raadzaam om bij een 14/2
kabel boven de 40 meter en een
10/2 kabel boven de 80 meter een
zogenaamde ringleiding aan te
leggen. Deze zorgt voor voeding
van 2 kanten en voorkomt
onnodig verlies van stroom. De
lichtopbrengst zal hierdoor
optimaal zijn.
Bij het gebruik van armaturen met
een laag opgenomen vermogen
zal het effect van ‘verlies aan
lichtopbrengst’ minder snel op-
treden als bij armaturen met een
hoog opgenomen vermogen.
Het einde van de kabel wordt
teruggeleid en zo dicht mogelijk
bij de trafo weer op de kabel
aangesloten.
Let erop dat u dezelfde kabel -
zijde, geribbeld of glad, op elkaar
aansluit.
Kabellengte
14/2 tot ± 60 meter
Kabellengte
10/2 tot 160 meter*
* Lichtplan met 50W spot
uitgezonderd.
De 14/2 en 10/2 voedingskabels
zijn belastbaar tot 250W.
NL EN
TRAFO A
CC2
TRAFO B
CC2
TRAFO COptions for laying 12 V cable
A Linear
The cable is unrolled and con-
nected to the transformer.
14/2 up to 40 metres / 131 feet
10/2 up to 80 metres / 262 feet
B Split
You can cut the cable into
2 pieces and then connect the
two parts again using a cable
connector (CC-2).
14/2 up to 40 metres / 131 feet
10/2 up to 80 metres / 262 feet
C Ring
When using a 14/2 cable longer
than 40 metres / 131 feet and
a 10/2 cable longer than
80 metres / 262 feet, it is advis-
able to lay a ring circuit. This
provides electricity from 2 sides
and prevents unnecessary loss
of current. This will optimise the
light output.
When using fixtures that have
a low power consumption,
the loss of light output will be
slower to come into effect than
with fixtures with a high power
consumption.
The end of the cable is led back
and connected to the cable again
as close as possible to the
transformer.
Ensure that you connect the two
parts of the cable with the sides
(ridged or smooth) matching.
Cable length 14/2 up to approx.
60 metres / 197 feet
Cable length
10/2 up to 160 metres / 525 feet*
* With the exception of lighting
plan with 50 W spotlights.
The 14/2 and 10/2 power cables
can be used for up to 250 W.

Options pour la pose du câble
de 12 V
A En ligne
Le câble est déroulé et raccordé
au transformateur.
14/2 jusqu’à 40 mètres/131 pieds
10/2 jusqu’à 80 mètres/262 pieds
B Scindé
On peut couper le câble en deux
et réunir les deux parties à l’aide
d’un raccord de câble (CC-2).
14/2 jusqu’à 40 mètres/131 pieds
10/2 jusqu’à 80 mètres/262 pieds
C En boucle
Pour une longueur de câble 14/2
de plus de 40 mètres/131 pieds
et une longueur de câble 10/2 de
plus de 80 mètres/262 pieds, il
est conseillé de poser un
câblage en boucle. Il veille à
une alimentation électrique des
deux côtés et évite toute perte
de courant inutile. Résultat : un
rendement lumineux optimal.
Lors de l’utilisation d’armatures
à faible absorption de puissance,
l’effet de « perte de rendement
lumineux » surviendra moins
rapidement que pour les
armatures à absorption de
puissance élevée.
L’extrémité du câble est ramenée
et raccordée au câble le plus
près possible du transformateur.
Attention : veillez à raccorder les
mêmes côtés de câble, cannelés
ou lisses.
Longueur de câble
14/2 jusqu’à ± 60 mètres/
197 pieds
Longueur de câble
10/2 jusqu’à 160 mètres/
525 pieds*
*Plan lumineux avec spot de
50 W non compris.
Les câbles d’alimentation 14/2 et
10/2 supportent jusqu’à 250 W.
Optionen für die Verlegung des
12-Volt-Kabels
A Linear
Das Kabel wird ausgerollt und
an den Transformator ange-
schlossen.
14/2 bis 40 Meter
10/2 bis 80 Meter
B Geteilt
Das Kabel kann in zwei Teile
geschnitten werden, die an-
schließend mit einem Kabelver-
binder (CC-2) wieder miteinander
verbunden werden.
14/2 bis 40 Meter
10/2 bis 80 Meter
C Ringförmig
Bei 14/2-Kabeln ab 40 Meter
und 10/2-Kabeln ab 80 Meter
empfiehlt es sich, eine so
genannte Ringleitung anzulegen.
Sie sorgt für eine beiderseitige
Stromversorgung und verhindert
unnötige Stromverluste. Dadurch
gewährleistet sie eine optimale
Lichtausbeute.
Bei Verwendung von Armaturen
mit einer niedrigen Leistungsauf-
nahme wird der Effekt eines Ver-
lusts an Lichtausbeute geringer
ausfallen als bei Armaturen mit
hoher Leistungsaufnahme.
Das Ende des Kabels wird zu-
rückgeführt und möglichst nahe
beim Transformator wieder
an das Kabel angeschlossen.
Achten Sie darauf, dass Sie
immer dieselben Kabelseiten
(geriffelt oder glatt) miteinander
verbinden.
Kabellänge
14/2 bis ca. 60 Meter
Kabellänge
10/2 bis 160 Meter*
*Gilt nicht für Lichtpläne mit
50-W-Spot.
Die 14/2- und 10/2-Netzkabel sind
bis 250 W belastbar.
D F
Table of contents
Languages:
Other Inlite Outdoor Light manuals

Inlite
Inlite NERO User manual

Inlite
Inlite WEDGE SLIM User manual

Inlite
Inlite SMART HUB-150 User manual

Inlite
Inlite ACE DARK User manual

Inlite
Inlite FISH EYE LOW/HIGH User manual

Inlite
Inlite MINI SCOPE User manual

Inlite
Inlite LUNA RING 68 User manual

Inlite
Inlite LIV User manual

Inlite
Inlite PUCK User manual

Inlite
Inlite SMART HUB-150 User manual