INSPIREX XTOSMC2BK User manual

All products are trademarks of Nostalgia Products LLC.
Worldwide design & utility patented or patents pending.
© 2023 Nostalgia Products LLC.
www.nostalgiaproducts.com
(rev. 07/12/23 KW)

XTOSMC2BK
Inspirex™ Interactive Touchsreen Toaster
Tostadora con pantalla táctil interactiva Inspirex™
Grille-pain interactif à écran tactile Inspirex™
Instruction Manual
Manuel d'instruction
Manual de instrucciones


ENGLISH
2
Make every day a party!
Visit www.nostalgiaproducts.com for more fun products.
CONTENTS
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PARTS & ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HOW TO OPERATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HELPFUL TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CLEANING & MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
RETURNS & WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
SAFETY
Appliance Specications:
120 Volts, 60 Hertz
1000 Watts
THIS PRODUCT IS FOR USE IN 120V AC OUTLET ONLY.
Refer to www.nostalgiaproducts.com/
user-manuals/ for the most updated manual.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can
cause serious injury to you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this Instruction Manual before operating or cleaning this appliance.
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including:
1. Read all instructions before operating this appliance.
2. DO NOT TOUCH the hot surfaces. Use handles or knobs.
3. This appliance is NOT A TOY.
4. Unsupervised young children and cognitively challenged
individuals should never operate this appliance.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug
or any part of this unit in water or other liquids.
7. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o any parts, and before cleaning.
8. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions, or if the appliance has been damaged in any manner. Return the
appliance to the nearest repair shop for examination, repair or adjustment.
9. The manufacturer does not recommend the use of accessory attachments other than
what is provided by the manufacturer. Use of attachments may cause injuries.
10. DO NOT use the appliance for other than its intended use.
11. DO NOT use outdoors. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
12. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
14. NEVER leave unit unattended while in use or when plugged into an outlet.
15. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food.
16. Always attach plug to appliance rst, then plug cord in the wall outlet. To
disconnect, turn any control to "o," then remove plug from wall outlet.
ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS
Basic safety precautions should always be followed when using
electrical appliances, including the following:
1. To protect against electrical shock do not immerse cord, plug or
any part of this appliance in water or other liquids.
2. Unplug from outlet when not in use, before removing parts and before cleaning.
3. The manufacturer does not recommend the use of accessory
attachments. Use of accessory attachments may cause injuries.
4. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner, nor in a heated oven.
5. DO NOT use the toaster near or below combustible material, such as curtains.
6. An appliance that is plugged into an outlet should not be left unattended while in operation.

ENGLISH
4
7. Check appliance for presence of foreign objects prior to use.
8. DO NOT attempt to stick any utensils or other objects into
the toaster while appliance is plugged in.
9. DO NOT over stu toaster slots with food or insert metal
foil as this may risk electrical re or shock.
10. DO NOT cover toaster or allow it to touch ammable material such as curtains, draperies, etc.
11. DO NOT attempt to dislodge food when toaster is plugged in.
12. DO NOT leave unattended while operating.
13. When heating toaster pastries, always use the lightest toaster setting.
14. Avoid any contact with live parts.
Instructions for the Electrical Cord and Plug
1. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electrical shock, this plug is intended to t into a polarized outlet only one way.
If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t,
contact a qualied electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
2. A short power supply cord is provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled or tripping over a long cord.
3. If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
• Extension cords can be used if care is exercised in their use.
• The marked electrical rating of the cord or extension cord should
be at least as great as the electrical rating of the appliance.
• When using a longer cord or extension cord, make sure that
the cord does not drape over a countertop or tabletop where
it can be pulled on or tripped over unintentionally.
4. The manufacturer does not recommend using this machine in countries that do not
support 120V AC even if a voltage adapter, transformer, or converter is in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the INTERACTIVE TOUCHSCREEN TOASTER from
Inspirex™! Designed with a user-friendly and modern style, it's a convenient and
ecient way to make the perfect toast, wae, bagel, or pastry every time.
Features Include:
• 2 extra wide toasting slots
• Large and intuitive touch screen interface
• Countdown timer display when toasting
• 8 selectable bread types
• 7 browning levels
• Easy to clean crumb tray

ENGLISH
5
PARTS & ASSEMBLY
PARTS
Your TOUCHSCREEN TOASTER comes fully assembled.
NOTE: Your toaster will be packaged with a lm over the Touch Screen
Interface. Make sure to remove this lm before operating.
BOTTOM CORD STORAGE
Control Lever
Toasting Slots
Crumb Tray
Touch Screen
Interface

ENGLISH
6
TOUCH SCREEN DISPLAY:
1. Reheat Icon
2. Browning Level Icons
3. Defrost Icon
4. Add Time Icon
5. Countdown Display
6. Cancel Icon
7. Bread Type Icons
HOW TO OPERATE
TOUCH SCREEN DISPLAY OPERATION
Before rst use: Be sure to remove all packing materials, including the screen lm on the
Touch Screen Display. Then, follow steps in CLEANING & MAINTENANCE to clean your toaster.
As soon as you plug in your TOUCHSCREEN TOASTER into a working electrical outlet, the Touch
Screen Display will turn on. It will default to "White" bread type at the lowest browning level.
After 30 seconds, the screen will turn o to save power. To reactivate the
Touch Screen Display, swipe your nger across the screen.
Before rst use, please read the following descriptions of each
setting to understand each icon on the display screen.
• REHEAT
For warming up food that has cooled or for toasting after the cooking
cycle has ended, toggle the REHEAT setting which sets the countdown
timer to 40 seconds. There is only one time setting for REHEAT.
• BROWNING LEVEL
There are 7 browning levels to choose from, starting from lightest to darkest going clockwise
on the display screen. Select a browning level by pressing the icon showing your preferred
level. Check the COOKING TIME CHART for the amount of time for each browning level.
NOTE: One slice of bread will brown darker than two slices. If toasting one slice,
select a browning level icon one or two levels below your desired brow.
• DEFROST
If you are toasting frozen bread, toggle the DEFROST setting on to add an additional 30
seconds, allowing your food to properly defrost and still reach your desired browning level.
1
2
3
4
5
6
7

ENGLISH
7
• ADD TIME
If you aren't satised with the browning level and would like to add extra time, you can
toggle the ADD TIME setting on to add an additional 15 seconds to your cook time. You can
also turn ADD TIME on or o by touching the icon at any time during the toasting cycle.
• COUNTDOWN DISPLAY
The Countdown Display will show how much time toasting will take,
and will begin to count down once the toasting cycle begins.
• CANCEL
Press CANCEL to stop toasting and reset the cooking timer. Canceling the toasting cycle
will set the toaster back to the default setting (white bread at lowest browning level).
• BREAD TYPE
There are 8 bread types to choose from. Select the bread type you will
be toasting by touching the icon showing your bread type. See the
COOKING TIME CHART for the amount of time for each bread type.
COOKING TIME CHART*
BROWNING LEVEL
BREAD
TYPE
White 1:00 1:25 1:50 2:15 2:40 3:00 3:20
Gluten
Free
1:06 1:33 2:01 2:28 2:56 3:18 3:40
Wheat 1:09 1:37 2:06 2:35 3:04 3:27 3:50
Raisin 0:51 1:12 1:33 1:54 2:16 2:33 2:50
Bagel 1:19 1:52 2:25 2:58 3:31 3:57 4:24
Wae 0:54 1:16 1:39 2:01 2:24 2:42 3:00
Pastry 1:12 1:42 2:12 2:42 3:12 3:36 4:00
Mun** 1:30 1:55 2:20 2:45 3:10 3:30 3:50
*NOTE: Toasting time will adjust between consecutive uses
to maintain consistent browning levels.
**Mun refers to English or British style muns.

ENGLISH
8
USING THE TOASTER
• Place the TOUCHSCREEN TOASTER on a stable surface
near an electrical outlet before starting.
• Always make sure that the cord is away from any water source.
• Plug the appliance into an electrical socket. Once you plug the
toaster in, the Touch Screen Interface will turn on.
NOTE: To save power, the Touch Screen Interface will turn o after 30
seconds. To reactivate the screen, swipe your nger across the screen.
• Place one piece of bread, bagel, wae, pastry, or mun into one or both Toasting Slots.
NOTE: One slice of bread will brown darker than two slices. If toasting one slice,
select a browning level icon one or two levels below your desired level.
• Select Bread Type, then desired Browning Level. Toggle Add Time or Defrost as needed
NOTE: The BAGEL function allows for toasting of bread, bagels and muns
on one side only (internal side), while the other (external side) remains
o. Bagels and muns must be sliced in half before toasting.
• Press the Control Lever down to start the cooking cycle. The Countdown Display will begin .
• When cooking has completed, the bread will automatically pop up. To stop
cooking before cycle has completed, press the CANCEL button.
• Use bread tongs (NOT INCLUDED) to remove your slices of bread
or wait at least 1 minute for your bread to cool.
• Unplug the appliance and allow unit to cool completely. Once unit is cool,
remove and clean Crumb Tray, then replace back into toaster.
By following these simple instructions, your TOUCHSCREEN TOASTER will let
you create delightful toasted food for a tasteful cooking experience!

ENGLISH
9
HELPFUL TIPS
TOASTING
• The TOUCHSCREEN TOASTER is designed to use only two pieces of bread or
two halves of one bagel at a time. DO NOT force bread into toasting slots.
• Make sure to slice bagels in half, and add one bagel slice into each
slot. DO NOT add an entire bagel into a single toasting slot.
• If you are toasting bread or food consecutively within a short time period, the
heating coils in the toaster will be warmer and will brown quicker. To compensate
for hotter coils, the programmed toasting time will adjust accordingly.
• No piece of bread is the same; therefore you will need to adjust the variable
heat controller accordingly. For example, room temperature bread will
cook more quickly than bread just removed from the refrigerator.
• One slice of bread will brown darker than two slices. If toasting one slice,
select a browning level icon one or two levels below your desired level.
BURNING/SMOKING
• During rst use, your toaster may likely cause smoke due
to residue from packaging. This is normal.
• If the machine is burning or smoking during cooking, press the CANCEL
button on the Touch Screen Interface to end the cooking cycles.
• Smoking may also be caused by excess crumbs stuck inside the machine. To
prevent smoking, make sure to empty and clean the Crumb Tray after each use.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure the unit is unplugged before cleaning. Allow all parts to be cool to the touch.
To prolong the life of your 2-SLICE TOASTER, please follow
these simple instructions for maintenance:
• Do not operate without at least one piece of bread in place.
• Never place the appliance in a dishwasher.
• DO NOT try to remove bread if it gets jammed inside the
toaster slots without rst unplugging the unit.
• DO NOT immerse the toaster into water, including power cord or plug.
• Make sure the unit is completely cooled and unplugged before storing or cleaning.
Cleaning Steps:
1. Unplug unit and allow to cool completely.
2. Clean outer surface with a soft damp cloth when it is unplugged and completely
cooled. Use a micro ber towel or soft cloth to clean the Touch Screen Interface.
3. If there are crumbs stuck inside the toaster, turn over upside and shake gently over a
garbage receptacle. Never use a hard or sharp object to touch internal parts of the toaster.

ENGLISH
10
RETURNS & WARRANTY
SHOULD YOUR UNIT NOT WORK OR IF DAMAGED WHEN YOU FIRST TAKE IT OUT OF
THE BOX, PLEASE RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE IMMEDIATELY.
INSPIREX™ INTERACTIVE TOUCHSCREEN TOASTER / XTOSMC2BK
Should you have any questions, please contact us via email or at the customer service number listed
below between the hours of 9:00 AM and 4:00 PM, Monday through Friday, Central Standard Time.
Distributed by:
Nostalgia Products LLC
1471 Partnership Dr.
Green Bay, WI 54304-5685
Customer Service
Phone: (920) 347-9122
Web: www.nostalgiaproducts.com
Customer Service Inquiry
To submit a Customer Service inquiry, go to www.nostalgiaproducts.com and ll
out the Customer Service Inquiry form and click the Submit button.
A representative will contact you as soon as possible.
Product Warranty Terms
Nostalgia Products LLC (the “Company”) hereby warrants that for a period of one (1) year from the
date of original purchase, this product will be free of defects in material and workmanship under
normal home use, provided that the product is operated and maintained in accordance with the
operating instructions. As the sole and exclusive remedy under this warranty, the Company will
at its discretion either repair or replace the product found to be defective, or issue a refund on the
product during the warranty period. This warranty is only available to the original retail purchaser of
the product from the date of initial retail purchase, and is only valid with the original sales receipt, as
proof of purchase date is required to obtain warranty benets. All warranty claims must be brought
to the attention of the Company within the warranty period and no later than 30 days of the failure
to perform. This warranty does not cover normal wear or damage caused by shipping, mishandling,
misuse, accident, alteration, improper replacement parts, or other than ordinary household use.
You may be required to return the product (with shipping prepaid by you) for inspection and
evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns
damaged or lost in transit. Unless otherwise specically permitted by the operating instructions, this
warranty applies to indoor household use only. In order to obtain service under this warranty, please
contact the Company at the telephone number listed above or by lling out the Customer Service
Inquiry Form located at www.nostalgiaproducts.com. Warranty valid only in USA and Canada.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of
merchantability and tness for a particular purpose, which are hereby excluded to the extent
permitted by law. In no event shall the Company be liable for any indirect, incidental, consequential,
or special damages arising out of or in connection with this product or the use thereof. Some
states, provinces or jurisdictions do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the foregoing exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty does not apply to re-manufactured merchandise.
Please read the operating instructions carefully. Failure to comply
with the operating instructions will void this warranty.
For more information, visit us online at www.nostalgiaproducts.com.
Like us on Facebook at www.facebook.com/NostalgiaElectrics.
Follow our boards on Pinterest at www.pinterest.com/nostalgiaelctrx.
Tweet along with us on Twitter at www.twitter.com/NostalgiaElctrx.

ENGLISH
11
REVIEW & REGISTRATION
WELCOME TO THE NOSTALGIA PARTY!
Do you love our product?
Give us your product REVIEW, REGISTER for updates, and get entered to
WIN PRIZES! You can also gain access to exclusive discounts, fresh new
recipes, monthly specials & more!
To leave a review:
• Visit the site you purchased the product from
• Go to the product page
• Leave a 5-star review!
To register for updates:
• Scan the QR Code below or go to nostalgiaproducts.com/pages/warranty-information
• Enter your product name, purchase date, and email to subscribe for prizes!
• Note: warranty registration is not required. Please keep a copy of your purchase receipt
in the event service is needed.
If you aren't happy, please let us know so we can help!
Customer service:
(920) 347-9122 or visit our online contact form:
https://nostalgiaproducts.com/pages/support

12
ESPAÑOL
12
¡Que cada día sea una esta!
Visite www.nostalgiaproducts.com y
encuentre más productos agradables.
CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
PRECAUCIONES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SALVAGUARDAS IMPORTANTES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . .13
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PIEZAS Y ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CÓMO UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
DEVOLUCIONES Y GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SEGURIDAD
Especicaciones del aparato:
120 voltios, 60 Hertz
1000 vatios
ESTE PRODUCTO SÓLO DEBE USARSE CON UN TOMACORRIENTE DE 120 V CA.
Visite www.nostalgiaproducts.com/user-manuals/ para que vea el manual más actualizado.
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Hemos dado muchos mensajes de seguridad importantes en este manual y
en su aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que
pueden provocar lesiones graves a usted y a otros.
Todos los mensajes de seguridad seguirán tras el símbolo de alerta de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad le dirán cuál es el peligro potencial, cómo reducir
la probabilidad de lesiones, y qué puede ocurrir si no se siguen las instrucciones.

13
ESPAÑOL
13
PROTECCIONES IMPORTANTES
Las personas que no hayan leído ni comprendido todas las instrucciones
de funcionamiento y seguridad no están capacitadas para usar este
aparato. Todos los usuarios de este aparato deben leer y comprender
este manual de instrucciones antes de operarlo o limpiarlo.
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de operar este aparato.
2. NO toque las supercies calientes. Use los mangos o perillas.
3. Este aparato NO ES UN JUGUETE.
4. Sin supervisión, los niños pequeños ni las personas con discapacidades
cognitivas no deben operar nunca este aparato.
5. Una estrecha supervisión es necesaria cuando cualquier
aparato es usado por niños o cerca de ellos.
6. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de esta unidad en agua ni en ningún líquido.
7. Desconecte del tomacorriente cuando no lo esté usando, antes de
remover piezas y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de
poner o de quitar cualquier pieza y antes de limpiarlo.
8. NO opere ningún aparato que tenga el cable o el enchufe deteriorado, o después de que
el aparato no funcione correctamente, o si el aparato ha sido dañado de alguna manera.
Lleve el aparato al taller de reparaciones más cercano para su revisión, reparación o ajustes.
9. El fabricante no recomienda el uso de accesorios que no sean los proporcionados
por el mismo fabricante. El uso de aditamentos puede causar lesiones.
10. NO haga funcionar el aparato para un uso diferente del previsto.
11. NO lo use en exteriores. SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
12. NO lo coloque sobre un quemador de gas o eléctrico caliente, ni
sobre un horno caliente, ni cerca de ninguno de estos.
13. NO permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o
del mostrador, ni que toque supercies calientes.
14. NUNCA deje desatendida la unidad durante el uso ni
cuando esté conectada a un tomacorriente.
15. Se debe tener extrema precaución al mover un aparato que contenga comida caliente.
16. Fije primero el enchufe al aparato, después conecte el cable al
tomacorriente. Para desconectar, ponga todos los controles en
“apagado”y luego retire el enchufe del tomacorriente.
SALVAGUARDAS IMPORTANTES ADICIONALES
Las precauciones básicas de seguridad se deben seguir siempre
cuando se usan aparatos eléctricos, incluidas las siguientes:
1. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, el enchufe
ni ninguna parte de este aparato en agua ni en ningún líquido.
2. Desconecte del tomacorriente cuando no lo esté usando,
antes de remover piezas y antes de limpiarlo.

14
ESPAÑOL
14
3. El fabricante no recomienda el uso de implementos accesorios. El
uso de implementos accesorios puede provocar lesiones.
4. NO lo coloque cerca de una hornilla caliente eléctrica o de gas, ni en un horno caliente.
5. NO use la tostadora cerca ni debajo de material combustible, como cortinas.
6. No se debe desatender un aparato conectado a un
tomacorriente mientras esté funcionando.
7. Revise el aparato para ver si tiene objetos extraños antes del uso.
8. NO intente introducir utensilios ni objetos en el horno tostador mientas esté conectado.
9. NO rellene las ranuras de la tostadora con comida ni inserte papel de
aluminio, ya que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
10. NO cubra la tostadora ni permita que toque materiales
inamables como cortinas, cortinajes, etc.
11. NO intente desalojar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada.
12. NO lo deje desatendido mientras está encendido.
13. Cuando caliente pasteles tostados, use siempre la conguración más ligera de la tostadora.
14. Evite cualquier contacto con partes vivas.
Instrucciones para el cable eléctrico y el enchufe
1. Este aparato tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Para
reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar de una
sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente
en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si todavía no encaja, póngase en contacto
con un electricista calicado. No intente modicar el enchufe de ninguna manera.
2. Se proporciona un cable de alimentación corto para reducir el
riesgo de enredarse o tropezar con un cable largo.
3. Si se utiliza un cable de alimentación desmontable largo o un cable de extensión:
• Los cables de extensión se pueden usar si se tiene cuidado en su uso.
• La clasicación eléctrica marcada del cable o cable de extensión debe
ser al menos tan alta como la clasicación eléctrica del aparato.
• Cuando utilice un cable más largo o un cable de extensión, asegúrese
de que el cable no cuelgue sobre una encimera o mesa en donde
se pueda jalar o hacer tropezar involuntariamente.
4. El fabricante no recomienda el uso de esta máquina en países que no admiten 120
V CA, inclusive si se utiliza un adaptador, transformador o convertidor de voltaje.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INTRODUCCIÓN
¡Gracias por comprar la TOSTADORA CON PANTALLA TÁCTIL INTERACTIVA de
Inspirex™! Diseñada con un estilo moderno y fácil de usar, es un modo conveniente
y eciente de hacer tostadas, gofres, bagels o pastelería perfectos siempre.

15
ESPAÑOL
15
PIEZAS Y ENSAMBLAJE
PIEZAS
Su TOSTADORA INTELIGENTE viene totalmente ensamblada.
NOTA: Su tostadora estará empacada con una película sobre la interfaz
táctil. Asegúrese de retirar esa película antes del primer uso.
ALMACENAMIENTO INFERIOR DEL CABLE
Palanca de control
Ranuras para tostar
Bandeja de
migas
Interfaz táctil

16
ESPAÑOL
16
PANTALLA TÁCTIL:
1. Icono de recalentar
2. Iconos de nivel de tueste
3. Iconos de descongelar
4. Iconos de añadir tiempo
5. Pantalla de cuenta regresiva
6. Icono de cancelar
7. Iconos de tipo de pan
CÓMO UTILIZAR
OPERACIÓN DE PANTALLA TÁCTIL:
Antes del primer uso: Asegúrese de retirar todos los materiales de empaque,
incluso la película de protección en la pantalla táctil. Luego, siga los pasos
de LIMPIEZA y MANTENIMIENTO para limpiar la tostadora.
Tan pronto como enchufe su TOSTADORA INTELIGENTE en un tomacorriente
operativo, la pantalla táctil se encenderá. De manera predeterminada
marcará tipo de pan“Blanco”en el nivel de tueste más bajo.
Después de 30 segundos, la pantalla se apagará para ahorrar energía.
Para reactivar la pantalla táctil, deslice un dedo por ella.
Antes del primer uso, lea las siguientes descripciones de cada ajuste para
que comprenda cada icono en la pantalla de visualización.
• RECALENTAR: Para calentar un alimento que se ha enfriado o para tostar después que
termine el ciclo de cocción, active el ajuste de RECALENTAR que establece el tiempo de
cuenta regresiva en 40 segundos. Hay un único ajuste de tiempo para RECALENTAR.
• NIVEL DE TUESTE: Hay 7 niveles de tueste para escoger, comienza desde el más claro
hasta el más oscuro en sentido horario en la pantalla. Seleccione el nivel de tueste
presionando el icono con el nivel preferido. Verique la cantidad de tiempo para cada
nivel de tueste en el GRÁFICO DE TIEMPO DE COCCIÓN. NOTA: Una rebanada de
pan se dorará más oscura que dos rebanadas. Si tuesta una rebanada, seleccione
un ícono de nivel de tostado uno o dos niveles por debajo de la ceja deseada.
• DESCONGELAR: Si está tostando pan congelado, active el ajuste
DESCONGELAR para añadir 30 segundos adicionales para que el alimento se
descongele correctamente y aún alcance el nivel de tueste deseado.
• AÑADIR TIEMPO: Si no le satisface el nivel de tueste y desea añadir tiempo
1
2
3
4
5
6
7

17
ESPAÑOL
17
extra, puede activar el ajuste AÑADIR TIEMPO para sumar 15 segundos
más al tiempo de cocción. También puede activar AÑADIR TIEMPO tocando
el icono en cualquier momento durante el ciclo de tostado.
• PANTALLA DE CUENTA REGRESIVA: La pantalla de cuenta regresiva mostrará el tiempo
que llevará el tostado, y comenzará a disminuir cuando comience el ciclo de tostado.
• CANCELAR: Presione CANCELAR para detener el tostado y restablecer el
temporizador de cocción. Cancelar el ciclo de tostado restablecerá la tostadora
al ajuste predeterminado (pan blanco y nivel medio de tueste).
• TIPO DE PAN: Hay 8 tipos de pan para escoger. Seleccione el tipo de pan
que tostará tocando el icono con ese tipo de pan. Vea la cantidad de tiempo
para cada tipo de pan en el GRÁFICO DE TIEMPO DE COCCIÓN.
GRÁFICO DE TIEMPO DE COCCIÓN *
NIVEL DE TUESTE
TIPO DE
PAN
Blanco 1:00 1:25 1:50 2:15 2:40 3:00 3:20
Sin
gluten
1:06 1:33 2:01 2:28 2:56 3:18 3:40
De trigo 1:09 1:37 2:06 2:35 3:04 3:27 3:50
Con
pasas
0:51 1:12 1:33 1:54 2:16 2:33 2:50
Bagel 1:19 1:52 2:25 2:58 3:31 3:57 4:24
Gofre 0:54 1:16 1:39 2:01 2:24 2:42 3:00
Pastelería 1:12 1:42 2:12 2:42 3:12 3:36 4:00
Mun 1:30 1:55 2:20 2:45 3:10 3:30 3:50
*NOTA: El tiempo de tostado se ajustará entre usos consecutivos
para mantener coherentes los niveles de tueste.
USO DE LA TOSTADORA
• Coloque la TOSTADORA INTELIGENTE en una supercie estable cerca de un tomacorriente.
• Siempre asegúrese de que el cable esté alejado de cualquier fuente de agua.
• Conecte el electrodoméstico en una toma de corriente. Después
de conectarla, se encenderá la interfaz táctil.
• NOTA: Para ahorrar energía, la interfaz táctil se apagará tras 30
segundos. Para reactivar la pantalla, deslice un dedo por ella.
• Coloque dos trozos de pan, bagel, gofre, pastelería o mun en las ranuras
para tostar. NOTA: Una rebanada de pan se dorará más oscura que
dos rebanadas. Si tuesta una rebanada, seleccione un ícono de nivel
de tostado uno o dos niveles por debajo de la ceja deseada.
• Seleccione el tipo de pan, luego, el nivel de tueste deseado. Si es necesario active Añadir
tiempo o Descongelar. NOTA: La función BAGEL permite tostar pan, bagels y muns
solo por un lado (el lado interno), mientras que el otro (el lado externo) permanece
igual. Los bagels y muns deben cortarse por la mitad antes de ser tostados.
• Presione la palanca de control hacia abajo para iniciar el ciclo de
cocción. Comenzará la pantalla de cuenta regresiva.

18
ESPAÑOL
18
• Cuando la cocción haya terminado, el pan saldrá automáticamente. Para detener la
cocción antes de que el ciclo se haya completado, presione el botón CANCELAR.
• Use tenazas para pan para retirar las rebanadas de pan o
espere al menos 1 minuto a que se enfríe el pan.
• Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completamente. Cuando la unidad esté
fría, retire y limpie la bandeja de migas, después vuelva a colocarla en la tostadora.
¡Con solo seguir estas simples instrucciones, su TOSTADORA le permitirá crear
deliciosos alimentos tostados para una sabrosa experiencia de cocina!
CONSEJOS ÚTILES
TOSTAR
La TOSTADORA INTELIGENTE está diseñada para usar únicamente dos piezas de pan o
dos mitades de un bagel a la vez. NO fuerce el pan dentro de las ranuras para tostar.
Si tuesta pan o alimento consecutivamente en un corto periodo de tiempo, las bobinas de
calentamiento en la tostadora estarán más calientes y tostarán más rápido. Para compensar
las bobinas más calientes, el tiempo programado de tostado se ajustará según corresponda.
Ningún trozo de pan es igual, por lo que tendrá que ajustar el controlador de
calor variable en consecuencia. Por ejemplo, el pan a temperatura ambiente
se cocinará más rápido que el pan recién sacado del refrigerador.
QUEMADO/HUMO
Durante el primer uso, la tostadora pudiera echar humo
debido a residuos del empaque. Esto es normal.
Si la máquina está quemando o echando humo durante la cocción, pulse el
botón CANCELAR en la interfaz táctil para nalizar los ciclos de cocción.
La generación de humo también puede ser causada por el exceso de
migas atascadas dentro de la máquina. Para evitar el humo, asegúrese
de vaciar y limpiar la bandeja de migas después de cada uso.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la unidad esté desenchufada antes de limpiarla. Deje que
todas las piezas estén frías al tacto. Para prolongar la vida de su TOSTADORA
DE 2 REBANADAS, siga estas instrucciones simples de mantenimiento:
• No lo haga sin al menos un trozo de pan en su lugar.
• No coloque nunca el aparato en un lavavajillas.
• NO intente sacar el pan si se atasca dentro de las ranuras de
la tostadora sin desenchufar primero la unidad.
• No sumerja en agua la tostadora, ni el cable de alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que la unidad esté completamente enfriada y
desenchufada antes de guardarla o limpiarla.
Pasos de limpieza:
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe completamente.
2. Limpie la supercie externa con un paño húmedo cuando se haya
desenchufado y enfriado completamente. Use una toallita de
microbras o un paño suave para limpiar la interfaz táctil.
3. Si quedan trabadas migas dentro de la tostadora, voltéela al revés y
sacúdala con cuidado sobre un depósito de basura. Nunca use un objeto
duro o loso para tocar las piezas internas de la tostadora.
Table of contents
Languages: