interio Quadro User manual

Wichtig!
Vor Gebrauch sorgfältig durch-
lesen/ Montageanleitung für
späteres Nachlesen aufbewah-
ren
Important :
Lisez attentivement/ conser-
ver les instructions d’instal-
lation pour référence future
avant utilisation
Importante:
lettura/conservare Istruzioni
per l’installazione per riferi-
mento futuro accuratamente
prima dell’uso
Important:
Read carefully before assem-
bling/keep and store Instruc-
tion for reference
Quadro
Version 1 11.07.2018
3. A. / p. 7 3. B. / p. 10 3. C. / p. 11
3. D. / p. 11 3. E. / p. 15 3. F. / p. 18
3. G. / p. 20 3. H. / p. 21 3. I. / p. 22

2/24
VORSICHT,dieses
Möbel kann Kippen.
Um dies zu verhindern,
muss es mit Kippsiche-
rung(en) an der Wand
/ Decke befestigt
werden. Die Befesti-
gung ist abhängig von
der Wand-/Decken-
beschaenheit (z.B.
Beton/Gips/Back-
stein/Holz) und muss
von einem Fachmann
ausgeführt werden.
VORSICHT,
dieses Möbel kann
runterfallen:
Um dies zu verhin-
dern, muss es richtig
an der Wand / Decke
befestigt werden.
Die Befestigung ist
abhängig von der
Wand-/Deckenbe-
schaenheit (z.B.
Beton/Gips/Back-
stein/Holz) und muss
von einem Fachmann
ausgeführt werden.
PRÉCAUTION,
ce meuble peut
basculer.
Pour empêcher cela, il
doit être xé au mur/
plafond avec une sé-
curité anti-bascule-
ment. La xation dé-
pend de la nature du
mur/plafond (p.ex.
béton/plâtre/brique/
bois) et doit être réali-
sée par un spécialiste.
PRÉCAUTION,
ce meuble peut
tomber :
Pour empêcher cela, il
doit être xé correcte-
ment au mur/plafond.
La xation dépend
de la nature du mur/
plafond (p.ex. béton/
plâtre/brique/bois) et
doit être réalisée par
un spécialiste.
PRECAUZIONE,
questo mobile può
ribaltarsi.
Per evitare questo,
deve essere adeguata-
mente ssato alla pare-
te o al sotto. Il tipo di
ssaggio dipende dal-
le caratteristiche della
parete o del sotto (ad
es. cemento/ gesso/
mattone/legno) e il
ssaggio deve essere
eseguito da un esperto.
PRECAUZIONE,
questo mobile può ca-
dere:
per evitare questo,
deve essere adegua-
tamente ssato alla
parete o al sotto.
Il tipo di ssaggio di-
pende dalle caratte-
ristiche della pare-
te o del sotto (ad
es. cemento/gesso/
mattone/legno) e
il ssaggio deve es-
sere eseguito da un
esperto
PRECAUTION,
this piece of furni-
ture can tip over.
To prevent this it
must be secured to
the wall or ceiling
with brackets. The
type of bracket de-
pends on the quali-
ty of the wall and/or
ceiling (e.g. concrete,
plaster, brick, wood)
and must be mount-
ed by a specialist.
PRECAUTION,
this piece of furniture
can fall down:
To prevent this, it
must be secured
properly to the wall or
ceiling.
The type of bracket
depends on the qual-
ity of the wall and/or
ceiling (e.g. concrete,
plaster, brick, wood)
and must be mounted
by a specialist.
Anwendung:
Das von Ihnen erwor-
bene Behältnismöbel
eignet sich für den
allgemeinen, priva-
ten Wohnbereich.
Es ist nicht für den
Nass-, Aussen- oder
gewerblichen Bereich
geeignet.
Bestimmungsgemäs-
ser Gebrauch:
Bitte achten Sie darauf,
dass Ihre Möbel nur
Ihrem Zweck gemäss
verwendet werden.
Für eine dauerhafte
Funktionsfähigkeit ist
eine sachgerechte Nut-
zung und regelmässige
Unterhaltspege sehr
wichtig.
Warnhinweise
Utilisation conforme :
Veuillez vous assu-
rer que vos meubles
sont utilisés unique-
ment pour leur usage
prévu. Un entretien
régulier et une utili-
sation conforme sont
essentiels pour assu-
rer un fonctionnement
durable.
Mises en garde
Utilizzo per lo scopo
previsto:
assicuratevi che i vostri
mobili siano utilizza-
ti solo per lo scopo per
cui sono stati realizza-
ti. Per garantire il loro
funzionamento nel
tempo è importante
utilizzarli correttamen-
te e sottoporli regolar-
mente a cure manu-
tentive.
Avvertenze
Area of use:
The storage furniture
you have purchased
is suitable for use in
general private liv-
ing quarters. It is not
suitable for areas that
are wet, outside or
used for commercial
purposes.
Intended use:
Please make sure that
you only use your fur-
niture for the purpose
it was designed for.
Correct use and reg-
ular maintenance are
essential for ensuring
your furniture remains
in working order for
the long-term.
Warning notice
Usage :
Le meuble de range-
ment que vous avez
acheté convient pour
l’habitat privé en gé-
néral. Il ne convient
pas pour l’extérieur,
les milieux humides ou
le domaine commer-
cial.
Impiego:
il mobile contenito-
re acquistato è adat-
to per un utilizzo in
generale, in ambien-
te domestico. Non è
adatto per gli esterni,
per l’esposizione alla
pioggia o per ambienti
commerciali.

3/24
WARNUNG
Verschluck- und
Erstickungsgefahr:
Kleinteile und Ver-
packungsmaterial
können verschluckt
werden.
Tüten und Folien sind
kein Spielzeug! Bitte
von Babys und Klein-
kindern fernhalten!
Nicht über den Kopf
ziehen, Erstickungs-
gefahr!
VORSICHT,
Verletzungsgefahr:
Kleinkinder dürfen
sich nicht im Monta-
ge-Bereich aufhalten
und an Möbeln hoch-
ziehen oder hinauf-
klettern.
AVERTISSEMENT
Risque d'ingestion et
d'étouement :
Les petites pièces et le
matériel d'emballage
peuvent être avalés.
Les sacs et lms ne
sont pas des jouets !
Veuillez les tenir hors
de portée des bébés
et jeunes enfants ! Ne
pas mettre sur la tête,
risque d'étouement !
PRÉCAUTION,
risque de blessures:
Les jeunes enfants ne
peuvent pas se tenir
dans la zone de mon-
tage ni tirer ou grim-
per sur des meubles.
AVVERTENZA
Pericolo di ingestione
e soocamento:
piccole parti e mate-
riale di imballaggio
possono essere inge-
rite.
Sacchetti e pellicole
non sono un giocatto-
lo! Tenere lontano dal-
la portata dei neonati
e dei bambini piccoli!
Non metterli in testa,
pericolo di sooca-
mento!
PRECAUZIONE,
pericolo di lesioni:
tenere i bambini lon-
tano dal luogo di mon-
taggio e evitare che si
appendano o arrampi-
chino sul mobile.
WARNING
Risk of swallowing
and choking:
Small parts and pack-
aging material may
be swallowed.
Bags and lm cov-
erings are not toys!
Please keep away
from babies and small
children! Do not put
them over your head,
risk of suocation!
PRECAUTION,
risk of injury:
Small children must
keep away from the
assembly area. They
must refrain from
climbing up on the
furniture.
Warnhinweise Mises en garde Avvertenze Warning notice

4/24
Allgemeine
Hinweise
1. General
information
Remarques
générales
Avvertenze
generali
Schutzgleiter:
Mit Schutzgleitern
(z.B. aus Filz), lassen
sich Schäden auf
kratzem-
pndlichen Böden
(z.B. Parkett) vermei-
den.
Patins :
Les patins (p.ex. en
feutre) permettent
d'éviter d'endomma-
ger les sols sensibles
aux rayures (p.ex. par-
quet).
Scivolante protettivo:
grazie agli scivolanti
protettivi (ad es. fel-
tro) si evita di danneg-
giare pavimenti sen-
sibili ai gra (ad es.
parquet).
Protective covers:
Protective covers,
e.g. felt pads, prevent
damage to oors that
are easily scratched
(e.g. parquet).
ACHTUNG
Oberäche:
Schützen Sie die
Oberäche vor
scharfen Gegen-
ständen (Schlüssel,
Gurtschnallen, etc.).
ATTENTION
Surface :
Protégez la surface
des objets coupants
(clés, boucles de cein-
ture etc.).
ATTENZIONE
Supercie:
proteggere la super-
cie da oggetti taglienti
(chiavi, bbie, ecc.).
ATTENTION
Surface:
Protect the surface
against sharp objects
(e.g. keys, belt buck-
les, etc.).
ACHTUNG,
Temperatur:
Nie heisse oder sehr
kalte Objekte direkt
auf die Oberäche
stellen. Geeigneten
Schutz verwenden,
z.B. Untersteller.
ATTENTION,
température :
Ne jamais poser des
objets chauds ou très
froids directement sur
la surface. Utiliser une
protection appropriée,
p.ex. sous-plat.
ATTENZIONE,
temperatura: non ap-
poggiare mai ogget-
ti caldi o molto freddi
direttamente sulla su-
percie. Utilizzare una
protezione adatta, ad
es. un sotto piatto.
ATTENTION,
temperature:
Do not place hot or
cold objects direct-
ly on the surface. Use
the appropriate pro-
tection, e.g. saucer.
ACHTUNG
Direkte Sonnenein-
strahlung:
Führt zu Farbverände-
rungen.
ATTENTION
Direct sunlight:
results in discolour-
ation.
ATTENTION
Exposition directe au
soleil :
Provoque des décolo-
rations.
ATTENZIONE
Irraggiamento diretto
del sole:
ne modica il colore.

5/24
Holzprodukte:
Holz ist ein natürlicher
Rohsto. Jeder Baum
ist abhängig vom
Standort verschie-
densten Einüssen,
wie Klima etc., aus-
gesetzt. Durch diese
Einüsse wird das Er-
scheinungsbild (Farbe,
Äste, Maserung etc.)
des Holzes massgeb-
lich beeinusst.
Abhängig von der
Luftfeuchtigkeit und
Temperatur, hat Holz
die Eigenschaft, sich
auszudehnen und
kleiner zu werden.
Dies kann zu Rissen
führen.
Veränderungen und
Naturmerkmale sind
natürlich und dadurch
ist jedes Massiv-
holzmöbelstück ein
Unikat.
Wooden products:
Wood is a natural raw
material. Each tree is
subjected to a whole
variety of inuenc-
es, e.g. the climate,
depending on its lo-
cation. These inu-
ences are decisive in
creating the way the
wood ultimately looks
(colour, knots, grain,
etc.).
Depending on the
humidity and temper-
ature, wood is capable
of expanding and con-
tracting. As a
result cracks may
form.
Changes and natu-
ral characteristics
are natural, so each
piece of solid wood
furniture completely
unique.
Produits en bois :
Le bois est une ma-
tière naturelle.
Chaque arbre est ex-
posé à diverses in-
uences, comme le cli-
mat etc., en fonction
de son lieu de planta-
tion. L'aspect du bois
(teinte, nœuds, grain
etc.) est fortement
conditionné par ces in-
uences.
Le bois a la propriété
de se dilater ou de ce
rétracter en fonction
de l'humidité et de
la température. Cela
peut provoquer des
ssures.
Ces caractéristiques
naturelles et les
changements sont
normaux, ce qui fait
de chaque meuble
en bois une pièce
unique.
Prodotti di legno:
il legno è una materia
prima naturale. Ogni
albero, a seconda del
luogo in cui cresce, è
esposto a diverse in-
uenze come il clima,
ecc. Grazie a questi
agenti, l'aspetto (co-
lore, rami, venatura,
ecc.) del legno viene
fortemente inuen-
zato.
A seconda dell'umidità
dell'aria e della tem-
peratura, il legno ha la
capacità di espandersi
e ritirarsi. Questo può
portare alla formazio-
ne di crepe.
La trasformazione e
le caratteristiche sono
naturali e, pertanto,
ogni mobile di legno
massiccio è unico nel
suo genere.
Allgemeine
Hinweise
1. General
information
Remarques
générales
Avvertenze
generali

6/24
Montageschäden:
Vermeiden Sie, indem
Sie einen sauberen
und weichen Unter-
grund verwenden
(z.B. Teppich). Teile
beim Auspacken oder
während der Montage
nur auf weiche Unter-
lagen legen/stellen.
Darauf achten, dass
grössere Teile nicht
kippen können.
Personen:
Für die Montage
erforderliche Anzahl
Personen: 1-2.
Montagerichtzeit:
Ungefähre Zeit in
Stunden: 0-2.
Benötigtes Werk-
zeug:
2. Montage-
hinweise
Dommages au
montage :
Évitez les dommages
en utilisant un fond
propre et doux (p.ex.
tapis). Lors du dé-
ballage et montage,
posez/placez les élé-
ments uniquement
sur un fond doux. As-
surez-vous que les
grands éléments ne
peuvent pas basculer.
Personnes :
Nombre de personnes
nécessaires au mon-
tage : 1-2.
Durée indicative du
montage :
Durée approximative
en heures : 0-2.
Outils nécessaires :
Instructions de
montage
Danni in fase di
montaggio:
evitare di causare
danni utilizzando una
base pulita e morbida
(ad es. tappeto). Nella
fase di disimballaggio
e durante il montag-
gio, appoggiare i pezzi
esclusivamente su una
base morbida. Fare at-
tenzione che i pezzi più
grandi non si ribaltino.
Persone:
numero di persone ne-
cessarie per il mon-
taggio: 1-2.
Tempo di montag-
gio:
tempo in ore appros-
simativo: 0-2.
Attrezzi necessari:
Istruzioni di
montaggio
Damages during
assembly:
These can be avoided
if you use a clean soft
surface (e.g. carpet).
Only place parts on a
soft surface when un-
packing or during the
assembly. Make sure
that larger parts can-
not tip over.
People:
Number of people
required for the as-
sembly: 1-2.
Assembly time:
Approximate time in
hours: 0-2.
Tools required:
Assembly
information

1
2
7/24
3. A. Rahmen Cadre Telaio Frame

3
8/24
4
5

9/24
6
7

10/24
1
2
3. B. Füllung Fourrure Pannello Panel
3

11/24
3. C. Rollen Roues Route Castors
3. D. Klapptüre Porte à trappe Ribatta Tiltdoor
1
links
left; à gauche ; a sinistra
rechts
right; à droite ; a destra

12/24
2
3
4

13/24
4a

14/24
5a

1
2
15/24
3. E. Schublade Tiroirs Cassetto Drawer
3

4
4
5
7
6
16/24

8
9
17/24

1
2
3
18/24
3. F. Tür Porte Porta Door

4
5
19/24

6
20/24
123
3. G. Gri Poignée Maniglia Handle
Table of contents