inventum RK140ZW User manual

rijstkoker en stomer
RICE COOKER •REISKOCHER •CUISEUR À RIZ
RK140ZW
•gebruiksaanwijzing
•instruction manual
•gebrauchsanleitung
•mode d’emploi

2•

1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. product omschrijving pagina 6
3. voor het eerste gebruik pagina 6
4. rijst koken pagina 6
5. voedsel stomen pagina 7
6. soep koken en stoofgerechten bereiden pagina 7
7. tegelijk rijst koken en voedsel stomen pagina 8
8. kook instructies pagina 8
9. reiniging & onderhoud pagina 9
10. tips pagina 9
Garantie & Service pagina 28
1. safety instructions page 10
2. product description page 12
3. before first use page 12
4. cooking rice page 12
5. steaming food page 13
6. cooking soup and preparing pot roasts page 13
7. cooking rice and steaming food at the same time page 14
8. cooking instructions page 14
9. cleaning and maintenance page 15
10. tips page 15
Guarantee & After sales service page 29
Nederlands
English
•3
1. Sicherheitshinweise Seite 18
2. Produktbeschreibung Seite 18
3. Vor der ersten Verwendung Seite 18
4. Reis Kochen Seite 18
5. Nahrungsmittel dämpfen Seite 19
6. Suppe und Schmorgerichte zubereiten Seite 19
7. Gleichzeitig Reis kochen und Speisen dämpfen Seite 20
8. Hinweise zum Kochen Seite 20
9. Reinigung und Wartung Seite 21
10. Tipps Seite 21
Garantie & Service Seite 30
1. consignes de sécurité page 22
2. description du produit page 24
3. avant la première utilisation page 24
4. cuire du riz page 24
5. cuire des aliments à la vapeur page 25
6. cuire de la soupe et préparer des ragoûts page 25
7. cuire simultanément du riz et des aliments page 26
à la vapeur
8. instructions de cuisson page 26
9. nettoyage et entretrien page 27
10. conseils page 27
Garantie & Service page 31
Deutsch
Français

• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Let op! Vermijd het aanraken van de warme oppervlakken wanneer
het apparaat ingeschakeld is.
• Let op! Indien de rijstkoker te vol zit, kan deze overstromen en er
heet water uit komen tijdens het koken.
• Het stoomventiel niet aanraken of afdekken tijdens het gebruik.
Pas op met de hete stoom die uit het stoomventiel komt.
• Wees voorzichtig met het openen van het deksel tijdens of na het
koken. Er komt hete stoom uit het apparaat en er bestaat daardoor
kans op brandwonden.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de
informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat
op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen
vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond
staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen dat
het apparaat uitgeschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf
vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
4•Nederlands

reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg
hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen
de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische
apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met
elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat
onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik
ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat
geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng
het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan
kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast
zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een defect, dat niet wordt verholpen
door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is
noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele
defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en
vervalt het recht op garantie.
• Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak.
Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
Nederlands •5

4
1
5
6
7
8
1. Stoomventiel
2. Deksel
3. Ontgrendelingsknop deksel
4. Indicatielampje KOKEN
5. Indicatielampje WARMHOUDEN
6. Aan/uit knop
7. Binnendeksel
8. Binnenpan
9. Lepel
10. Stoombak
11. Maatbeker
product omschrijving
2
6•Nederlands
voor het eerste gebruik
3
rijst koken
4
Voordat u de rijstkoker voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak de rijstkoker voorzichtig uit en
verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer
na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats de rijstkoker op een
warmtebestendige vlakke ondergrond.
Reinig het stoomventiel, de binnenpan, de stoommand, de lepel en de maatbeker met warm water en een mild afwasmiddel. Droog de
onderdelen goed af. Let op dat er geen vocht meer in of aan zit. De buitenkant van de rijstkoker afnemen met een een vochtige doek.
Plaats de binnenpan in de rijstkoker.
Controleer of het voltage op het typeplaatje van het apparaat overeenkomt met het voltage dat gebruikt wordt in uw regio.
Plaats de rijstkoker op een vlakke, stabiele en warmtebestendige ondergrond. Zorg voor voldoende ventilatieruimte boven de
rijstkoker. Plaats de rijstkoker niet onder een object zoals een keukenkastje of een plank. De hete stoom kan dit beschadigen.
Open het deksel van rijstkoker door op de ontgrendelingsknop te drukken en neem de binnenpan uit de rijstkoker.
Gebruik de bijgeleverde maatbeker om de benodigde hoeveelheid rijst af te meten. Een volle afgestreken maatbeker ongekookte
rijst staat ongeveer gelijk aan twee maatbekers gekookte rijst. Een volle afgestreken maatbeker bevat ongeveer 100 gram rijst. Dit is
voldoende voor 1 persoon.
81
1
2
3
4
5
6
9 10 11

voedsel stomen
5
1. Om voedsel te stomen, zoals brocolli, voeg water toe in de binnenpan. Zorg voor voldoende water om te voorkomen dat de
binnenpan droogkookt.
2. Plaats het voedsel wat u wilt stomen in de stoombak. Doe de stoombak niet te vol. Dit kan de kooktijd verlengen of ervoor zorgen
dat het voedsel niet gaar is.
Kleine etenswaren kunnen in een hittebestendig bakje worden geplaatst en dan in de stoombak worden gezet.
Grote etenswaren in kleinere stukken snijden indien mogelijk.
3. Controleer of de buitenkant van de binnenpan droog is voordat u deze in de rijstkoker plaatst. Let erop dat de binnenpan goed
contact maakt met het verwarmingselement.
4. Sluit het deksel goed. Let erop dat deze dicht klikt.
5. Steek de stekker in het stopcontact en druk de aan/uit knop naar beneden. Het indicatielampje KOKEN gaat branden.
Om te voorkomen dat er stoom verloren gaat en de kooktijd daardoor langer wordt, adviseren wij u het deksel tijdens het koken
niet te openen als dit niet nodig is. Voor een indicatie van de stoomtijden, zie de stoomtabel in hoofdstuk 8.
6. Wanneer het voedsel de gewenste stoomtijd heeft gehad, zal de rijstkoker niet automatisch overschakelen op de
warmhoudfunctie als er nog water in de binnenpan zit.
Open het deksel van de rijstkoker door op de ontgrendelingsknop te drukken om te controleren of het voedsel gaar is. Let op: er
kan hete stoom vrijkomen.
7. De rijstkoker zal blijven stomen totdat de stekker uit het stopcontact gehaald wordt of de aan/uit knop omhoog wordt gedrukt.
Schakel de rijstkoker uit door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Nederlands •7
1. Meet de gewenste hoeveel rijst af.
2. Was de rijst tot het water redelijk helder is en laat kort uitlekken.
3. Doe de gewassen rijst in de binnenpan.
4. Voeg de benodigde hoeveelheid water toe met de maatbeker. Per maatbeker witte rijst moet er een maatbeker water worden
toegevoegd.
De maatgeving in de binnenpan is een indicatie en is alleen voor witte rijst. De maatgeving duidt aan hoeveel water er in de
binnenpan toegevoegd moet worden bij het gebruikte aantal kopjes rijst. Voor een zachtere rijst adviseren wij u de rijst 10 tot 20
minuten te weken voor het koken.
5. Controleer of de buitenkant van de binnenpan droog is voordat u deze in de rijstkoker plaatst. Let erop dat de binnenpan goed
contact maakt met het verwarmingselement.
6. Sluit het deksel goed. Let erop dat deze dicht klikt.
7. Steek de stekker in het stopcontact en druk de aan/uit knop naar beneden.
Het indicatielampje KOKEN gaat branden.
Om te voorkomen dat er stoom verloren gaat en de kooktijd daardoor langer wordt, adviseren wij u het
deksel tijdens het koken niet te openen als dit niet nodig is.
8. Wanneer de rijst klaar is, zal de rijstkoker automatisch overschakelen op de warmhoudfunctie. Het
indicatielampje KOKEN gaat uit en het indicatielampje WARMHOUDEN blijft aan.
Laat de rijst nog minimaal 10 minuten staan zonder het deksel te openen. De exacte tijd is afhankelijk van
de gekookte hoeveelheid rijst. Zie de kook- en warmhoudtabel in hoofdstuk 8.
De rijstkoker zal de rijst blijven warmhouden totdat de stekker uit het stopcontact gehaald wordt.
Laat de rijst niet langer dan 12 uren staan in de rijstkoker op de warmhoudfunctie.
9. Open het deksel van de rijstkoker door op de ontgrendelingsknop te drukken. Let op: er kan hete stoom vrijkomen. Gebruik
ovenwanten als u de binnenpan uit de rijstkoker wilt nemen, want deze kan heet zijn.
Schakel de rijstkoker uit door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Let op: het is belangrijk dat de buitenkant van de binnenpan volledig schoon en droog is voordat deze in de rijstkoker wordt
geplaatst. Water, etensresten of ander vuil kunnen in contact komen met het verwarmingselement en dit kan het apparaat
beschadigen.
soep koken en stoofgerechten bereiden
6
1. Doe alle ingrediënten in de binnenpan en plaats deze in de rijstkoker.
2. Sluit het deksel goed. Let erop dat deze dicht klikt.
3. Steek de stekker in het stopcontact en druk de aan/uit knop naar beneden. Het indicatielampje KOKEN gaat branden.
Laat de soep of het stoofgerecht koken/ warm worden totdat deze klaar is. Roer regelmatig.
4. Wanneer het voedsel klaar is, drukt u de aan/uit knop omhoog om over te schakelen naar de warmhoudfunctie. Het
indicatielampje WARMHOUDEN blijft branden en het indicatielampje KOKEN gaat uit.
5. De rijstkoker zal het voedsel warm blijven houden totdat de stekker uit het stopcontact gehaald wordt.
Schakel de rijstkoker uit door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.

tegelijk rijst koken en voedsel stomen
7
Een handige functie van deze rijstkoker is de mogelijkheid om tegelijkertijd rijst te koken en voedsel te stomen. Ideaal voor het
maken van eenpansgerechten.
1. Doe de gewenste hoeveelheid rijst en de benodigde hoeveelheid water in de binnenpan. Lees hoofdstuk 4 RIJST KOKEN na voor
detail instructies.
Kook niet meer dan 6 maatbekers (ongekookte) witte rijst of 4 maatbekers (ongekookte) bruine rijst als u ook voedsel wilt
stomen in de stoombak. De stoombak zal niet passen als u er teveel rijst in de binnenpan doet.
2. Controleer of de buitenkant van de binnenpan droog is voordat u deze in de rijstkoker plaatst. Let erop dat de binnenpan goed
contact maakt met het verwarmingselement.
3. Sluit het deksel goed. Let erop dat deze dicht klikt en begin met het koken van de rijst.
Het is beter om de stoombak met het voedsel wat u wilt stomen later toe te voegen zodat alles tegelijk klaar is.
4. Plaats de groenten of het vlees wat u wilt stomen in de stoombak. Open het deksel van de rijstkoker. Let op: er kan hete stoom
vrijkomen. Plaats de stoombak in de binnenpan.
5. Sluit het deksel goed en laat de rijstkoker verder koken.
6. Open het deksel wanneer het voedsel de gewenste stoomtijd heeft gehad. Let op: er kan hete stoom vrijkomen. Gebruik
ovenwanten om de stoombak te verwijderen en controleer of het voedsel gaar is.
7. Sluit het deksel goed en laat de rijst verder koken totdat deze gaar is.
8. Wanneer de rijst klaar is, zal de rijstkoker automatisch overschakelen op de warmhoudfunctie en het indicatielampje
WARMHOUDEN blijft branden en het indicatielampje KOKEN gaat uit.
De rijstkoker zal de rijst blijven warmhouden totdat de stekker uit het stopcontact gehaald wordt.
Schakel de rijstkoker uit door de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
Kook- en warmhoudtabel
Hoeveelheid
ongekookte witte rijst
Hoeveelheid
water Kooktijd Geadviseerde
warmhoudtijd
3 maatbekers (= 300 gram) 3 maatbekers 15 minuten 12 minuten
5 maatbekers (= 500 gram) 5 maatbekers 19 minuten 18 minuten
8 maatbekers (= 800 gram) 8 maatbekers 26 minuten 25 minuten
De tijden in de kooktabel zijn een indicatie. Afhankelijk van het soort rijst kan het nodig zijn om meer water toe te voegen. Gebruik
dan bijvoorbeeld de verhouding 1:1,2.
Stoomtabel
Soort voedsel Stoomtijd Bijzonderheden
Asperges 12 minuten in stukken van 10 cm
Brocolli 10 minuten in roosjes snijden
Wortels 15 minuten in stukken snijden
Bloemkool 15 minuten in roosjes snijden
Courgettes 12 minuten in stukken snijden
Sperziebonen 15 minuten heel
Aardappelen 20 minuten in stukken snijden
Doperwten 15 minuten vers of diepvries
Prei 20 minuten in stukken van 10 cm
Artisjokken 20 minuten middelgrote harten
Vis 15 minuten middelgrote filets
Schaaldieren 20 minuten kokkels, venusschelpen
Kip 20 minuten filets
Dim sum 15 minuten vers
kookinstructies
8
8•Nederlands

reiniging en onderhoud
9
Voor het schoonmaken altijd de stekker uit de wandcontactdoos verwijderen en de rijstkoker af laten koelen.
1. Verwijder de binnenpan en was deze af met warm water en een mild afwasmiddel. Gebruik daarbij een zachte spons of doek.
2. Spoel de binnenpan af en goed afdrogen.
3. Doe hetzelfde met de stoombak en de andere accessoires.
4. Door het stoomventiel uit het deksel te verwijderen, kunt u eenvoudig de binnenkant van het deksel voorzichtig lostrekken en
deze goed schoonmaken met de spons of doek.
5. Zorg ervoor dat alle accessoires goed droog zijn voordat u deze terugplaatst in de rijstkoker.
6. Reinig de buitenkant van de rijstkoker met een vochtige doek.
• Gebruik nooit agressieve schoonmaak- en/of schuurmiddelen! Dit kan de anti-aanbaklaag van de binnenpan beschadigen.
• Het apparaat kan niet in de vaatwasser gereinigd worden. De binnenpan en de accessoires zijn vaatwasbestendig.
• Het is belangrijk dat de buitenkant van de binnenpan volledig schoon en droog is voordat deze in de rijstkoker wordt
geplaatst. Water, etensresten of ander vuil kunnen in contact komen met het verwarmingselement en dit kan het
apparaat beschadigen.
tips
10
Verschillende rijstsoorten geven een verschillend resultaat. Hieronder staan een aantal tips om te helpen de gewenste consistentie
te krijgen.
Probleem Oplossing
De rijst is te droog/hard na het koken. Als de rijst te droog is of hard/taai wanneer de rijstkoker
overschakeld op warm houden, zal meer water en een langere
kooktijd de rijst zachter maken. Afhankelijk van hoe droog de
rijst is, voeg een halve tot hele maatbeker met water toe en
roer door.
Sluit het deksel en druk de aan/uit knop naar beneden.
Wanneer de rijstkoker overschakeld op de warmhoudfunctie,
open het deksel en controleer de consistentie.
Herhaal, indien nodig, het toevoegen en koken van de rijst
totdat deze gaar is.
De rijst is te nat/klef na het koken. Als de rijst nog steeds te nat/klef is wanneer de rijstkoker
overschakeld op de warmhoudfunctie, roer dan met de
bijgeleverde lepel de rijst door. Hierdoor wordt de vochtige rijst
onderin beter verdeeld en komt er vocht vrij.
Sluit het deksel en laat de rijst nog 10 tot 30 minuten staan op
de warmhoudfunctie. Roer de rijst regelmatig door om het
overtollige vocht vrij te laten komen.
Nederlands •9

• Please read these instructions before operating the appliance
and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the home.
• Attention! Avoid touching hot surfaces, especially the outside of the
appliance when the appliance is in use.
• Attention! If the rice cooker is too full, it can overflow during cooking,
causing hot water to spill out.
• Do not touch or cover the steam valve when in use. Be careful of
the hot steam emitted by the steam valve.
• Be careful when opening the lid during or after cooking. Hot steam
can be emitted by the device, and as a result, there is a risk of
scalding.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your home
corresponds with the voltage printed on the bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over the edge of a
table or counter, touch hot surfaces or become knotted.
• Never place this appliance on or near a hot gas or electric burner or
where it could touch a heated oven or microwave oven. Do not allow
this appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or
other flammable materials during use.
• Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Always carry out regular checks of the power cord to ensure no
damage is evident. Should there be any signs that the cord is damaged
in the slightest degree, the entire appliance should be returned to the
Customer Service Department in order to avoid a hazard.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts from the
manufacturer which are suitable for the appliance.
• Always return the appliance after a malfunction, or if it has been
damaged in any manner to the Customer Service Department for
examination, repair or adjustment as special purpose tools are
required.
• Never unplug it from the socket by pulling the cable.
• Always ensure that your hands are dry before handling the plug, switch
or power cord.
• This appliance shall not be used by children from 0 to 8 years. This
appliance can be used by children over the age of 8 and above if they
English
safety instructions
1
10 •English

are continuously supervised.
• This appliance can be used by people with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience or knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Keep the appliance
and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
• Cleaning and maintenance shall not be made by children.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Unplug the appliance as soon as you have finished using it and when
you are cleaning it.
• If an extension cord is used, compare the marked electrical rating
of the extension cord with the electrical rating on the appliance.
Make sure that it can not be pulled by children or tripped over
unintentionally.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug from
the socket. We also recommend making all potentially dangerous
parts of the appliance harmless, particularly for children who might be
tempted to play with them.
• Never use the appliance if it is not working properly, or if it has
been damaged. Any intervention other than cleaning and normal
maintenance by the customer must be carried out by an approved
Service Centre.
• Never immerse any part of the main body, power cord and plug into
water or any other liquid to protect yourself against electrical hazards.
• When the appliance is used for other purposes than intended, or is
when it is not handled in accordance with the instruction manual,
the full responsibility for any consequences will rest with the user.
Any damages to the product or other things are not covered by the
warranty.
• Legislation requires that all electrical and electronic equipment
must be collected for reuse and recycling. Electrical and
electronic equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be returned to a
municipal waste collection point.
English •11

4
1
5
6
7
8
product description
2
12 •English
before first use
3
Follow these instructions when using the rice cooker for the first time: Carefully remove the rice cooker from the packaging and
remove all traces of packaging from the device. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of the reach of children. After
unpacking the rice cooker, check the device for external damage that may have occurred during transport. Place the rice cooker on a
heat-resistant base.
Clean the steam valve, the inner pan, the steamer basket, the spoon and the measuring cup with hot water and mild washing-up liquid.
Dry these components thoroughly. Ensure that all moisture is removed from them. Wipe down the outside of the rice cooker with a
damp cloth. Place the inner pan in the rice cooker.
cooking rice
4
Check that the voltage stated on the device's information plate matches the voltage used in your region.
Place the rice cooker on a flat, stable and heat-resistant base. Ensure sufficient ventilation space above the rice cooker. Do not
place the rice cooker underneath an object such as a kitchen cabinet or shelf, as the hot steam may damage it.
Open the lid of the rice cooker by pressing the lid release button and take the inner pan out of the rice cooker.
Use the measuring cup provided to measure the required quantity of rice. One full and level measuring cup of uncooked rice is
roughly equivalent to two measuring cups of boiled rice. One full and level measuring cup contains approximately 100 grams of
rice. This is enough for one person.
1. Steam valve
2. Lid
3. Lid release button
4. COOK indicator light
5. HEAT indicator light
6. On/off switch
7. Inner lid
8. Inner pan
9. Spoon
10. Steamer basket
11. Measuring cup
81
1
2
3
4
5
6
9 10 11

English •13
steaming food
5
1. To steam foods such as broccoli, add water to the inner pan. Make sure you add enough water to prevent the inner pan from
drying out during cooking.
2. Put the food you wish to steam in the steaming basket. Do not overfill the steaming basket. Doing so can extend the required
cooking time or prevent the food from cooking properly.
Smaller foodstuffs can be placed in a heat-resistant container and then placed in the steaming basket.
Larger foodstuffs should be cut into smaller pieces if possible.
3. Check that the outside of the inner pan is dry before placing it in the rice cooker. Ensure that the inner pan is properly in contact
with the heating element.
4. Close the lid properly: make sure that it clicks shut.
5. Put the plug into the socket and push the on/off switch downwards. The COOK indicator light will switch on.
To prevent steam being lost – which results in a longer cooking time – we advise that you do not open the lid while the rice is
cooking unless necessary. For an indication of the cooking times, see the steaming table in Chapter 8.
6. When the food has been steamed for the required length of time, the rice cooker will not automatically switch to heat mode if
there is still water in the inner pan.
Open the lid of the rice cooker by pressing the lid release button in order to check whether the food is ready. Caution: This may
release hot steam.
7. The rice cooker will continue to steam until the plug is removed from the socket or until the on/off switch is pushed upwards.
Switch off the rice cooker by pulling the plug out of the socket.
cooking soup and preparing pot roasts
6
1. Put all of the ingredients into the inner pan and place the pan in the rice cooker.
2. Close the lid properly: make sure that it clicks shut.
3. Put the plug into the socket and push the on/off switch downwards. The COOK indicator light will switch on.
Cook/heat the soup/steamed dish until it is ready. Stir regularly.
4. When the food is ready, push the on/off switch upwards to initiate heat mode. The HEAT indicator light will stay lit and the COOK
indicator light will go out.
5. The rice cooker will keep the food warm until you pull the plug out of the socket.
Switch off the rice cooker by pulling the plug out of the socket.
1. Measure the desired amount of rice.
2. Rinse the rice until the water becomes reasonably clear and briefly drain it.
3. Place the rinsed rice in the inner pan.
4. Add the required quantity of water using the measuring cup. For each measuring cup of white rice, one measuring cup of water
must be added.
The quantity markers in the inner pan are purely indicative and apply only to white rice. The quantity markers indicate how much
water should be added to the inner pan depending on how many cups of rice have been added. For softer types of rice, we
advise soaking the rice for 10-20 minutes before cooking it.
5. Check that the outside of the inner pan is dry before placing it in the rice cooker. Ensure that the inner pan is properly in contact
with the heating element.
6. Close the lid properly: make sure that it clicks shut.
7. Put the plug into the socket and push the on/off switch downwards.
The COOK indicator light will switch on.
To prevent steam being lost – which results in a longer cooking time – we advise that you do not open the
lid while the rice is cooking unless necessary.
8. Once the rice is ready, the rice cooker will automatically switch to heat mode. The COOK indicator light will
go out and the HEAT indicator light will remain on.
Leave the rice for at least 10 minutes before opening the lid. The exact amount of time depends on the
amount of rice cooked. For further information, see the cooking and heating table in Chapter 8.
The rice cooker will keep the rice warm until you pull the plug out of the socket.
Do not leave the rice on heat mode for longer than 12 hours.
9. Open the lid of the rice cooker by pressing the lid release button. Caution: This may release hot steam. Use oven gloves if you
wish to take the inner pan out of the rice cooker, as it may be hot.
Switch off the rice cooker by pulling the plug out of the socket.
Attention: It is important that the outside of the inner pan is completely clean and dry before it is placed in the rice cooker. The
heating element can be damaged if water, food remnants or other dirt come into contact with it.

cooking rice and steaming food at the same time
7
One useful function of this rice cooker is that you can cook rice and steam food simultaneously. This is ideal for
making one-pot meals.
1. Put the desired quantity of rice and the required amount of water into the inner pan. For detailed instructions on how to do this,
read Chapter 4: Cooking Rice.
Do not add more than 6 measuring cups of (uncooked) white rice or 4 measuring cups of (uncooked) brown rice if you also wish
to steam food in the steaming basket. The steaming basket will not fit into the rice cooker if you put too much rice in the inner pan.
2. Check that the outside of the inner pan is dry before placing it in the rice cooker. Ensure that the inner pan is properly in contact
with the heating element.
3. Close the lid properly: make sure that it clicks shut. Once the lid is shut, the cooking will start.
It is better to add the steaming basket containing the food later on. This helps ensure all of the food is ready at the same time.
4. Put the vegetables or meat you wish to steam in the steaming basket. Open the lid of the rice cooker. Caution: This may release
hot steam. Place the steaming basket in the rice cooker.
5. Close the lid properly. The rice cooker will resume cooking.
6. Open the lid when the food has been cooked for the desired time. Caution: This may release hot steam. Use oven gloves to
remove the steaming basket and check that the food is properly cooked.
7. Close the lid properly and allow the rice cooker to resume cooking the rice.
8. When the rice is ready, the rice cooker will automatically switch to heat mode: the HEAT indicator light will stay on and the COOK
indicator light will go out.
The rice cooker will keep the rice warm until you pull the plug out of the socket.
Switch off the rice cooker by pulling the plug out of the socket.
Cooking and heating table
Amount of
uncooked white rice
Amount of
water Cooking time Advised
heating time
3 measuring cups (= 300g) 3 measuring cups 15 minutes 12 minutes
5 measuring cups (= 500g) 5 measuring cups 19 minutes 18 minutes
8 measuring cups (= 800g) 8 measuring cups 26 minutes 25 minutes
The times stated in the cooking table are merely indicative. Depending on the type of rice used, you may need to add more water. If
this is the case,
use a ratio such as 1:1.2.
Steaming table
Type of food Steaming time Details
Asparagus 12 minutes cut into 10cm pieces
Broccoli 10 minutes cut into florets
Carrots 15 minutes cut into pieces
Cauliflower 15 minutes cut into florets
Courgettes 12 minutes cut into pieces
Green beans 15 minutes whole
Potatoes 20 minutes cut into pieces
Garden peas 15 minutes fresh or deep-frozen
Leek 20 minutes cut into 10cm pieces
Artichokes 20 minutes medium-sized hearts
Fish 15 minutes medium-sized fillets
Crustaceans 20 minutes cockles, Venus shells
Chicken 20 minutes fillets
Dim sum 15 minutes fresh
cooking instructions
8
14 •English

cleaning and maintenance
9
Before cleaning, always remove the plug from the socket and let the rice cooker cool down.
1. Remove the inner pan and wash it with hot water and mild washing-up liquid. Use a soft sponge or cloth.
2. Rinse off the inner pan and dry it properly.
3. Do the same with the steaming basket and the other accessories.
4. Once you remove the steam valve from the lid, the lid can be carefully removed. Once you have done so, clean it thoroughly with
a sponge or cloth.
5. Ensure that all of the accessories are properly dry before putting them back into the rice cooker.
6. Clean the outside of the rice cooker with a damp cloth.
• Never use aggressive or abrasive cleaning agents! This can damage the inner pan's non-stick layer.
• The device itself can not be placed in a dishwasher. However, a dishwasher can be used to clean the inner pan and the
accessories.
• It is important that the outside of the inner pan is completely clean and dry before it is placed in the rice cooker. The
heating element can be damaged if water, food remnants or other dirt come into contact with it.
tips
10
Different types of rice produce different results. Below you can find a number of tips to help you achieve the desired consistency.
Problem Solution
The rice is too dry/hard after cooking. If the rice is too dry or hard/tough when the rice cooker
switches to heat mode, then you can soften up the rice by
adding more water and extending the cooking time. Depending
on how dry the rice is, add between half a measuring cup to a
full measuring cup of water and stir.
Close the lid and push the on/off switch downwards.
When the rice cooker switches to heat mode, open the lid and
check the consistency.
If necessary, repeat the process of adding water and cooking
until the rice is ready.
The rice is too wet/sticky after cooking. If the rice is still too wet/sticky when the rice cooker switches
to heat mode, stir the rice well with the spoon provided. This
will more evenly distribute the wet rice at the bottom and
release moisture.
Close the lid and leave the rice on heat mode for another 10-
30 minutes. Stir the rice regularly to release all of the excess
moisture.
English •15

• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie diese für den
späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Achtung! Das Gerät kann während des Betriebs heiß werden.
Berührungen mit der Haut können Verbrennungen verursachen.
• Achtung! Wenn der Reiskocher zu voll ist, kann dieser beim Kochen
überlaufen und es kann heißes Wasser austreten.
• Berühren Sie das Dampfventil während der Verwendung nicht
und decken Sie es nicht ab. Vorsicht vor dem heißen Dampf, der
aus dem Dampfventil austritt.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Deckel während des Kochens
oder nach dem Kochen öffnen. Aus dem Gerät tritt heißer Dampf
aus und dadurch besteht Verbrennungsgefahr.
• Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben auf den
Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder
herunterhängen lassen. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf noch in der Nähe eines heißen
Gas- oder Elektroherdes auf. Stellen Sie das Gerät nicht neben
brennbares Material, z.B einem Rollo oder einen Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es auf einer ebenen und stabilen
Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, achten Sie darauf dass,
das Gerät ausgeschaltet ist.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder beschädigt ist,
muß es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für
die Reparatur Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt
werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das Inventum
Service Center.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen den Stecker aus der Steckdose.
• Den Netzstecker nicht an der Leitung, mit dem Gerät oder mit
nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
16 •Deutsch

• Dieses Gerät darf nicht von Kindern zwischen 0 und 8 Jahren benutzt
werden. Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren verwendet
werden, wenn sie unter ständiger Aufsicht werden.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn sie Betreuung oder
Anweisungen bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts erhalten
und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Das Gerät
und dessen Kabel müssen außer Reichweite von Kindern unter 8
Jahren gehalten werden.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
• Kinder sollten betreut werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung gleich oder höher ist als die des Gerätes und dass Sie
ein geerdetes Kabel verwenden.
• Bei definitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen Gerätes wird
empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das
Versorgungskabel durchschneidet, nachdem der Netzstecker
vom Stromnetz getrennt wurde. Bringen Sie Ihr Gerät zur
entsprechenden Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät nach der Inbetriebnahme nicht funktioniert, kann
dies auf die Sicherung oder den Leitungsschutzschalter im elektr.
Verteilerschrank zurückführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis
überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Im Falle einer Störung oder eines Defekts versuchen Sie nie, das
Gerät, selbst zu reparieren; wenn die Sicherung des Gerätes
ausgelöst wurde, kann dies auf einen Defekt im Heizsystem
zurückzuführen sein, welcher nicht durch das Herausnehmen
oder Ersetzen der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen
ausschliesslich Original- Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals ins
Wasser ein.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird
es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den
Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Inventum übernimmt keine Haftung für irgendwelche eingetretenen
Schäden.
• Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer
örtlichen Wertstoffsammelstelle.
Deutsch •17

4
1
5
6
7
8
Produktbeschreibung
2
18 •Deutsch
Vor der ersten Verwendung
3
Reis kochen
4
Bevor Sie den Reiskocher zum ersten Mal verwenden, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie den Reiskocher vorsichtig aus und
entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel und Pappe) immer für Kinder
unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken sorgfältig auf äußere Schäden, die möglicherweise während des
Transports entstanden sind. Stellen Sie den Reiskocher auf einen hitzebeständigen und ebenen Untergrund.
Reinigen Sie das Dampfventil, den Innentopf, den Dampfkorb, den Löffel und den Messbecher mit warmem Wasser und einem milden
Spülmittel. Trocknen Sie die Teile gut ab. Achten Sie darauf, dass sich keine Feuchtigkeit mehr in oder an den Teilen befindet. Wischen
Sie die Außenseite des Reiskochers mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie den Innentopf in den Reiskocher.
Kontrollieren Sie, ob die Spannung auf dem Typenschild des Geräts mit der in Ihrer Region verwendeten Spannung übereinstimmt.
Stellen Sie den Reiskocher auf einen ebenen, stabilen und hitzebeständigen Untergrund. Sorgen Sie für ausreichend Lüftungsraum
über dem Reiskocher. Stellen Sie den Reiskocher nicht unter einen Küchenschrank, ein Regal oder etwas Ähnliches. Der heiße
Dampf kann Schäden daran verursachen.
Öffnen Sie den Deckel des Reiskochers, indem Sie den Entriegelungsknopf drücken, und nehmen Sie den Innentopf aus dem
Reiskocher.
Messen Sie die benötigte Reismenge mit dem im Lieferumfang enthaltenen Messbecher ab. Ein gestrichen voller Messbecher an
ungekochtem Reis entspricht zwei Messbechern gekochtem Reis. Ein gestrichen voller Messbecher enthält etwa 100 Gramm Reis.
Das ist ausreichend für 1 Person.
1. Dampfventil
2. Deckel
3. Deckel-Entriegelungsknopf
4. Kontrollleuchte KOCHEN
5. Kontrollleuchte WARMHALTEN
6. Ein/ Aus-Knopf
7. Innendeckel
8. Innentopf
9. Löffel
10. Dampbehälter
11. Messbecher
81
1
2
3
4
5
6
9 10 11

Deutsch •19
Nahrungsmittel dämpfen
5
1. Um Nahrungsmittel wie Brokkoli zu dämpfen, geben Sie Wasser in den Innentopf. Achten Sie auf ausreichend Wasser, um zu
verhindern, dass der Innentopf trockenkocht.
2. Legen Sie das Nahrungsmittel, das Sie dämpfen möchten, in den Dämpfeinsatz. Machen Sie den Dämpfeinsatz nicht zu voll. Das
kann die Garzeit verlängern oder dafür sorgen, dass das Nahrungsmittel nicht gar wird.
Kleine Lebensmittel können in einen hitzbeständigen Behälter gegeben und dann in den Dämpfeinsatz gestellt werden.
Große Lebensmittel sollten möglichst in kleine Stücke geschnitten werden.
3. Kontrollieren Sie, ob die Außenseite des Innentopfes trocken ist, bevor Sie diesen Topf in den Reiskocher stellen. Achten Sie
darauf, dass der Innentopf einen guten Kontakt mit dem Heizelement hat.
4. Schließen Sie den Deckel gut. Achten Sie darauf, dass dieser mit einem Klicken einrastet.
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein/Aus-Knopf nach unten. Die Kontrollleuchte KOCHEN leuchtet
auf.
Um zu verhindern, dass Dampf entweicht und sich die Kochzeit dadurch verlängert, empfehlen wir Ihnen, den Deckel während
des Kochvorgangs nicht zu öffnen, wenn dies nicht unbedingt notwendig ist. Eine Indikation für die Dämpfzeiten finden Sie in der
Tabelle mit Dämpfzeiten in Kapitel 8.
6. Wenn die gewünschte Dämpfzeit für das Nahrungsmittel abgelaufen ist, schaltet der Reiskocher nicht automatisch zur
Warmhaltefunktion um, wenn sich noch Wasser im Innentopf befindet.
Öffnen Sie den Deckel des Reiskochers, indem Sie den Entriegelungsknopf drücken, um zu kontrollieren, ob das Nahrungsmittel
gar ist. Achtung: Dabei kann heißer Dampf austreten.
7. Der Reiskocher dämpft weiter, bis der Stecker aus der Steckdose gezogen und/oder der Ein/Aus-Knopf nach oben gedrückt wird.
Schalten Sie den Reiskocher aus, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Suppe und Schmorgerichte zubereiten
6
1. Geben Sie alle Zutaten in den Innentopf und stellen Sie diesen in den Reiskocher.
2. Schließen Sie den Deckel gut. Achten Sie darauf, dass dieser mit einem Klicken einrastet.
3. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein/Aus-Knopf nach unten. Die Kontrollleuchte KOCHEN leuchtet
auf.
Kochen/erwärmen Sie die Suppe oder das Schmorgericht, bis es fertig ist. Rühren Sie regelmäßig.
4. Wenn die Speise fertig ist, drücken Sie den Ein/Aus-Knopf nach oben, um zur Warmhaltefunktion umzuschalten. Die
Kontrollleuchte WARMHALTEN leuchtet weiter und die Kontrollleuchte KOCHEN erlischt.
5. Der Reiskocher hält die Speisen warm, bis der Stecker aus der Steckdose gezogen wird.
Schalten Sie den Reiskocher aus, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
1. Messen Sie die gewünschte Reismenge ab.
2. Waschen Sie den Reis, bis das Wasser relativ klar ist, und lassen Sie ihn kurz austropfen.
3. Geben Sie den gewaschenen Reis in den Innentopf.
4. Fügen Sie die benötigte Menge Wasser mit dem Messbecher hinzu. Pro Messbecher an weißem Reis muss ein Messbecher
Wasser hinzugegeben werden.
Die Maßangaben im Innentopf sind lediglich eine Indikation und gelten nur für weißen Reis. Mit der Maßangabe wird angegeben,
wie viel Wasser bei der verwendeten Anzahl Tassen Reis in den Innentopf gegeben werden muss. Wenn Sie weicheren Reis
bevorzugen, empfehlen wir Ihnen, den Reis vor dem Kochen 10 bis 20 Minuten einzuweichen.
5. Kontrollieren Sie, ob die Außenseite des Innentopfes trocken ist, bevor Sie diesen Topf in den Reiskocher stellen. Achten Sie
darauf, dass der Innentopf einen guten Kontakt mit dem Heizelement hat.
6. Schließen Sie den Deckel gut. Achten Sie darauf, dass dieser mit einem Klicken einrastet.
7. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und drücken Sie den Ein/Aus-Knopf nach unten.
Die Kontrollleuchte KOCHEN leuchtet auf.
Um zu verhindern, dass Dampf entweicht und sich die Kochzeit dadurch verlängert, empfehlen wir Ihnen,
den Deckel während des Kochvorgangs nicht zu öffnen, wenn dies nicht unbedingt notwendig ist.
8. Wenn der Reis fertig ist, schaltet der Reiskocher automatisch auf die Warmhaltefunktion um. Die
Kontrollleuchte KOCHEN erlischt und die Kontrollleuchte WARMHALTEN leuchtet weiter.
Lassen Sie den Reis noch mindestens 10 Minuten stehen, ohne den Deckel zu öffnen. Die genaue Zeit ist
von der gekochten Reismenge abhängig. Siehe die Tabelle mit Koch- und Warmhaltezeiten in Kapitel 8.
Der Reiskocher hält den Reis warm, bis der Stecker aus der Steckdose gezogen wird.
Lassen Sie den Reis nicht länger als 12 Stunden mit der Warmhaltefunktion im Reiskocher stehen.
9. Öffnen Sie den Deckel des Reiskochers, indem Sie den Entriegelungsknopf drücken. Achtung: Dabei kann heißer Dampf
austreten. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie den Innentopf aus dem Reiskocher nehmen möchten, dieser kann heiß sein.
Schalten Sie den Reiskocher aus, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung: Die Außenseite des Innentopfes muss vollkommen sauber und trocken sein, bevor dieser in den Reiskocher gestellt
wird. Wasser, Speisereste oder andere Verschmutzungen können in Kontakt mit dem Heizelement kommen und damit das Gerät
beschädigen.

Gleichzeitig Reis kochen und Speisen dämpfen
7
Dieser Reiskocher enthält die praktische Funktion, gleichzeitig Reis zu kochen und Speisen zu dämpfen. Ideal für das
Zubereiten eines Eintopfgerichts.
1. Geben Sie die gewünschte Menge Reis und die benötigte Menge Wasser in den Innentopf. Detaillierte Anweisungen dazu finden
Sie in Kapitel 4 REIS KOCHEN.
Kochen Sie nicht mehr als 6Messbecher (ungekochten) weißen Reis oder 4 Messbecher (ungekochten) braunen Reis, wenn Sie
auch Nahrungsmittel im Dämpfeinsatz dämpfen möchten. Der Dämpfeinsatz passt nicht mehr in den Innentopf, wenn Sie zu
viel Reis einfüllen.
2. Kontrollieren Sie, ob die Außenseite des Innentopfes trocken ist, bevor Sie diesen Topf in den Reiskocher stellen. Achten Sie
darauf, dass der Innentopf einen guten Kontakt mit dem Heizelement hat.
3. Schließen Sie den Deckel gut. Achten Sie darauf, dass der Deckel gut mit einem Klicken einrastet, und beginnen Sie mit dem
Kochen vom Reis.
Der Dämpfeinsatz mit den Nahrungsmitteln sollte vorzugsweise später eingesetzt werden, sodass alles gleichzeitig fertig ist.
4. Legen Sie das Gemüse oder Fleisch, das Sie dämpfen möchten, in den Dämpfeinsatz. Öffnen Sie den Deckel des Reiskochers.
Achtung: Dabei kann heißer Dampf austreten. Stellen Sie den Dämpfeinsatz in den Innentopf.
5. Schließen Sie den Deckel gut und lassen Sie den Reiskocher weiter kochen.
6. Öffnen Sie den Deckel, wenn die gewünschte Dämpfzeit der Nahrungsmittel abgelaufen ist. Achtung: Dabei kann heißer
Dampf austreten. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, um den Dämpfeinsatz herauszunehmen, und kontrollieren Sie, ob die
Nahrungsmittel gar sind.
7. Schließen Sie den Deckel gut und lassen Sie den Reis weiter kochen, bis dieser gar ist.
8. Wenn der Reis fertig ist, schaltet der Reiskocher automatisch zur Warmhaltefunktion um und die Kontrollleuchte WARMHALTEN
leuchtet weiter. Die Kontrollleuchte KOCHEN erlischt.
Der Reiskocher hält den Reis warm, bis der Stecker aus der Steckdose gezogen wird.
Schalten Sie den Reiskocher aus, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Tabelle mit Koch- und Warmhaltezeiten
Menge ungekochter weißer Reis Menge Wasser Kochzeit Empfohlene Warmhaltezeit
3 Messbecher (= 300 Gramm) 3 Messbecher 15 Minuten 12 Minuten
5 Messbecher (= 500 Gramm) 5 Messbecher 19 Minuten 18 Minuten
8 Messbecher (= 800 Gramm) 8 Messbecher 26 Minuten 25 Minuten
Die Zeitangaben in der Kochzeitentabelle sind lediglich eine Indikation. Abhängig von der Reissorte muss eventuell mehr Wasser
hinzugegeben werden. Verwenden Sie dann z. B. das Verhältnis 1:1,2.
Tabelle mit Dämpfzeiten
Nahrungsmittelsorte Dämpfzeit Besonderheiten
Spargel 12 Minuten in Stücke von 10 cm schneiden
Broccoli 10 Minuten in Röschen zerteilen
Mohrrüben 15 Minuten in Stücke schneiden
Blumenkohl 15 Minuten in Röschen zerteilen
Zucchini 12 Minuten in Stücke schneiden
Grüne Bohnen 15 Minuten ganz
Kartoffeln 20 Minuten in Stücke schneiden
Erbsen 15 Minuten frisch oder tiefgefroren
Porree 20 Minuten in Stücke von 10 cm schneiden
Artischocken 20 Minuten mittelgroße Herzen
Fisch 15 Minuten mittelgroße Filets
Krustentiere 20 Minuten Herzmuscheln, Venusmuscheln
Hähnchen 20 Minuten Filets
Dim Sum 15 Minuten frisch
Hinweise zum Kochen
8
20 •Deutsch
Table of contents
Languages:
Other inventum Rice Cooker manuals