Italkero lightfire dolce vita User manual

Mod. 12 kW
Mod. 12 kW E.P.
0476
BR0969
USA - USER MANUAL AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1
1
16
14
2
3
4
5
6
7
8
99
1313 10
11
1212
1515
1
2
3
4
5
7
11
Fig.3

KEY: 1) fastening knob, 2) cover dish, 3) exchanger head, 4) protection grid, 5) glass pipe, 6) magnet, 7) bur-
ner, 8) ignition/adjustment knob, 9) battery holder, 10) control unit (remote control Mod.), 11) tank support
base, 12) side panel, 13) control cover panel, 14) trolley, 15) Antiwind, 16) SMALL remote control (remote
control Mod.).
ZEICHENERKLÄRUNG: 1) Befestigungsknopf, 2) Abdeckungsschirm 3) Wärmeaustauscherkopf, 4) Schutzgitter, 5)
Glasrohr, 6) magnet, 7) Brenner, 8) Einschalt-/Einstellknopf, 9) Batteriefach, 10) Steuereinheit (Mod. Mit
Fernbedienung), 11) Gasflaschenstützfläche, 12) seitliche Verkleidungstafel, 13) Verkleidungstafel der
Bedienelemente, 14) Schlitten, 15) Gegen wind, 16) klein Fernbedienung (Mod. Fernbedienung).
LEGENDE: 1) de vaststelling van de knop, 2) te dekken schotel, 3) het hoofd warmtewisselaar, 4) de bescher-
ming van grid, 5) glazen buis, 6) magneet bevestiging, 7) brander, 8) knop ontsteking / controle, 9) batte-
rijhouder, 10) controle-eenheid (Mod afstandsbediening), 11) tank draagvlak, 12) zijpaneel, 13e) deksel van
het bedieningspaneel, 14) trolley (optioneel) 15) Wind, 16) Mini emote Control ( emote-modus).
LÉGENDE: 1) la fixation bouton, 2) couvrir le plat, 3) l'échangeur de la tête, 4) grille de protection, 5) tube de
verre, 6) de fixation magnétique, 7) du brûleur, 8) d'allumage / bouton de commande, 9) boî tier de la batte-
rie, 10) unité de contrôle (Mod télécommande), 11) de base support du réservoir, 12) 13 du panneau latéral)
couvercle du panneau de contrôle, 14) du chariot 15) Vent, 16) Mini emote Control (mode distant).
2
TOOLS reco ended for fitting and/or aintenance (not supplied by the Manufacturer): 1) brush for cleaning the glass pipe, 2)
cross-headed tip screwdriver, 3) LPG pressure regulator, 4) 19 fixed wrench for regulator, 5) 8 fixed wrench, 6) scratch-
proof soft cloth for outside cleaning, 7) protection gloves for transport, 8) compressed air for inside cleaning.
E pfohlene WERKZEUGE für Montage und Wartung (nicht vo Hersteller geliefert): 1) Bürste zum einigen des Glasrohrs, 2)
Kreuzschraubenzieher, 3) LPG-Druckregler; 4) 19-Maulschlüssel für den egler; 5) 8,6-Maulschlüssel; 6) weiches, nicht
scheuerndes Tuch zur externen einigung; 7) Schutzhandschuhe für den Transport; 8) Druckluft zur internen einigung.
1 2 3 4
5 6 7 8
Aria compressa
Compressed air
nr.
19
nr.
8

Fig.1
Fig.2
3

1
3
2
1
1,5Volt
torcia
KD
D
AM1
R14
1,5Volt
stilo
KAA
AA
AM3
1,5Volt
ministilo
K3A
AAA
AM4
2
3
Fig.4
1
2
3
4
Fig.6
1
4
3
2
Fig.5
4

45
7
10
11
9
12
21
11
8
Fig.7
1
1
2
10
11
9
5
13
7
12
14
15
16
1
4
Fig.8
1
2
3
5
6
7
8
4
Fig.9
5

Fig.10
1
2
2
Fig.11
Fig.12
6

2 31
optional
Fig.14
UK - TUBE MA NTENANCE
DE - WARTUNG TUBE
FRA - TUBE EN VERRE PROPRE
NL - SCHONE GLAZEN BU S
2 31
Fig.13
UK - REPLAC NG P PE
DE - ERSATZ TUBE
FRA - TUBE DE VERRE DE RECHANGE
NL - VERVANG NG GLAZEN BU S
7

centralina/control unit
telecomando/remote control
burner Off
Off
MIN
MED
On MAX
Fig.15
Fig.16
UK - DUNP-SW TCH SAFETY DEV CE
DE - SAFETY DEV CE ANT -K PPEN
FRA - ROULETTES ANT -BASCULE
NL - ANT T PPER
8

1
1
2
2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
Fig.17
UK - TANK F X NG
DE - TANK HALTEBAND
FRA - SERRURE A CYL NDRE
NL - SLOTC L NDER
8a

NO
45
67
6
4
5
7
7
5
5
5
8b
UK - With kit lights installed, the appliance must be covered and protected from the rain.
DE - Bei Montage mit LED, müssen diese vor Regen geschützt werden.
FRA - Avec le kit installé feux, placer l'appareil dans un endroit couvert et protégé de la pluie.
NL - Met de kit geïnstalleerd lichten, plaatst u het apparaat in een afgedekt en beschermd tegen regen.
Fig.18

8c
UK - KIT lights, battery and charger.
Please read the information wrapping the charger and the instructions .
- Do not use the charger in areas not covered or outside.
- The battery (min 10 hours) is complete only when the green LED on the charger turns off.
- Do not use the battery for more than 10 hours operation, this device requires a level Minimum charge for its pro-
per operation and maintenance (about 200 charge cycles).
- Do not connect directly the battery charger to LED circuit to prevent damage.
DE - KIT Beleuchtung, Batterie und Ladegerät.
Bitte lesen Sie die nformationen Wickeln Sie das Ladegerät und das Merkblatt die darin enthaltenen für die kor-
rekte Verwendung von dieses Kit.
- Verwenden Sie nicht das Ladegerät in Bereichen, die nicht abgedeckt oder außen.
- Die Batterie (min 10 Stunden) ist nur vollständig, wenn die grüne LED am Ladegerät erlischt.
- Verwenden Sie nicht die Batterie für mehr als 10 Stunden Betrieb, benötigt dieses Gerät eine Ebene
Mindestgebühr für den ordnungsgemäßen Betrieb in Zeit (ca. 200 Ladezyklen).
- Nicht direkt mit dem Akku-Ladegerät LED-Schaltung, um Schäden zu verhindern.
L - KIT verlichting, accu en lader.
Lees de informatie wikkelen van de lader en het instructieblad vervat in het voor het juiste gebruik van deze kit.
- Gebruik de lader niet in gebieden die niet of bedekt de buitenkant.
- De accu (min 10 uur) is pas compleet als het groene lampje op de lader wordt uitgeschakeld.
- Gebruik de batterij niet gebruiken voor meer dan 10 uur bediening, moet dit apparaat kunnen een niveau
minimum tarief voor de goede werking ervan in tijd (ongeveer 200 laadcycli).
- Niet direct aansluiten op de accu lader LED circuit om schade te voorkomen.
FRA - Feux de KIT, batterie et chargeur.
S'il vous plaît lire les informations enveloppant le chargeur et la feuille d'instructions qu'il contient pour l'utilisation
correcte des ce kit.
- Ne pas utiliser le chargeur dans les zones non couvertes ou l'extérieur.
- La batterie (min 10 heures) est complète seulement lorsque le voyant vert sur le chargeur s'éteint.
- Ne pas utiliser la batterie pendant plus de 10 heures fonctionnement, ce dispositif nécessite un niveau Tarif mini-
mum pour son bon fonctionnement dans les temps (environ 200 cycles de charge).
- Ne pas se connecter directement au chargeur de batterie circuit LED pour éviter tout dommage.
UK - MOU TI G APPARATUS (Fig. 19)
The device has been designed and comes in two pieces to facilitate both storage by the user that the shipment.
The extraction from the packaging and the subsequent assembly operation is very simple, just one person.
DE - Montage-Vorrichtung (Abb. 19)
Das Gerät wurde so konzipiert und kommt in zwei Stücke, sowohl Lagerung durch den Benutzer, dass die
Sendung zu erleichtern. Die Extraktion aus der Verpackung und der anschließenden Montage Bedienung ist sehr
einfach, nur eine Person.
L - MO TAGE APPARAAT (Fig. 19)
Het apparaat is ontworpen en wordt geleverd in twee stukken om zowel opslag door de gebruiker die de verzen-
ding te vergemakkelijken. De extractie van de verpakking en de daaropvolgende assemblage is zeer eenvoudig,
maar een persoon.
FRA - Dispositif de montage (Fig. 19)
Le dispositif a été conçu et est disponible en deux morceaux pour faciliter le stockage par l'utilisateur que l'expédi-
tion. L'extraction de l'emballage et de l'opération de montage ultérieur est très simple, une seule personne.

8d
Fig.20
Fig.19
UK - ASSEMBLY EQU PMENT
DE - MONT EREN S E DEN APPARAT
FRA - MONTER LES APPARE LS
NL - MONTEER HET APPARAAT
UK - ASSEMBLY COFFEE TABLE (Ø 80cm)
DE - AUFSPANNFLACHE (Ø 80cm)
FRA - ASSEMBLEZ LA TABLE (Ø 80cm)
NL - MONTAGETAFEL (Ø 80cm)

8e
1
1
2
3
Fig.21
Lightfire Dolce Vita SEEBECK

UK - Lightfire "Dolce Vita" with the SEEBECK effect
IMPORTA T! This device requires no external power supply (mains or extra rechargeable battery).
This model is equipped with a heat exchanger (1) in aluminum that, thanks to the effect thermoelectric Seebeck, converts the
heat of the flame into electricity which is then used to power both the K T LED lights that the gas valve.
- KIT LED Lights (supplied): can be switched on or off at will, their use is only possible after a minimum time of continuous
operation of the unit.
- Gas valve: is powered by the batteries during the first ignition and for the first 5 minutes of operation. Once you get past the
first 5 minutes of continuous operation, the system enters Seebeck at full capacity feeding the gas valve and excluding the bat-
teries automatically. The saving of battery usage, during operation, allows an extension of their duration in time.
IMPORTA T! In the case in which the heat exchanger (1) is soiled in a way accidental (liquid, powder , etc.), Its opera-
tion is not compromised. For its possible cleaning by the user, you must: DO OT REMOVE the heat exchanger from
its housing, allow the appliance to cool down completely, use neutral products and a lint fiber residues.
IMPORTA T! The dismantling of the heat exchanger must be carried out by authorized personnel, who once finished
the surgery, will have to replace all the pressure screws (2) of the thermoelectric module (3) in their original position
and at the correct pressure so as to restore the operation of the system.
IMPORTA T! You will not modify the equipment in each of its components and tamper with the system gas or electric,
any changes decreed the immediate cessation of Warranty and may cause damage to persons or things of which the
Supplier is not liable.
DE - Lightfire "Dolce Vita" met de Seebeck effect
BELA GRIJK! Dit apparaat vereist geen externe voeding (netvoeding of een extra oplaadbare batterij).
Dit model is uitgerust met een warmtewisselaar (1) in aluminium dat , dankzij het effect thermo Seebeck, zet de hitte van de
vlam in elektriciteit die vervolgens wordt gebruikt om de macht zowel het K T LED-lampjes die de gasklep .
- KIT LED verlichting (meegeleverd): kan worden in-of uitgeschakeld kan worden, het gebruik ervan is alleen mogelijk na een
minimum periode van continue werking van het apparaat .
- Gasklep: wordt gevoed door de batterij tijdens het eerste contact en de eerste 5 minuten bedrijf . Als je eenmaal voorbij de
eerste 5 minuten van continue werking , gaat het systeem Seebeck op volle capaciteit voeden van de gasklep en automatisch
exclusief de batterijen. De besparing van het gebruik van batterijen , terwijl de bediening van de apparatuur , kan een verleng-
ing van de duur in de tijd.
BELA GRIJK ! In het geval waarin de warmtewisselaar (1) is vervuild op een manier toevallige (vloeistof, poeder, enz.
.), Is De werking ervan niet in het gedrang . Voor zijn mogelijk schoonmaken door de gebruiker, moet u: OOIT de
warmtewisselaar niet uit zijn behuizing , laat het apparaat volledig afkoelen , gebruik neutrale producten en een lint
vezel residuen.
BELA GRIJK ! De ontmanteling van de warmtewisselaar moeten door bevoegd personeel , die eens klaar met de oper-
atie worden uitgevoerd , moeten alle druk schroeven (2) van de thermo-elektrische module (3) te vervangen in hun oor-
spronkelijke positie en op de juiste spanning om zo het herstel van de werking van het systeem.
BELA GRIJK ! je zal niet de apparatuur te wijzigen in elk van zijn componenten en knoeien met het systeem gas-of
elektrische wijzigingen verordende de onmiddellijke beëindiging van de garantie en kan schade aan personen of zaken
waarvoor de fabrikant niet aansprakelijk kan veroorzaken.
FRA - Lightfire "Dolce Vita" avec l'effet Seebeck
IMPORTA T! Cet appareil ne nécessite aucune alimentation externe (secteur ou batterie rechargeable supplémentaire).
Ce modèle est équipé d'un échangeur de chaleur (1) en aluminium qui, grâce à l'effet thermoélectrique Seebeck, convertit la
chaleur de la flamme en électricité qui est ensuite utilisé pour alimenter à la fois le K T LED lumières que la vanne de gaz.
- KIT lumières LED (fournies): peuvent être activés ou désactivés à volonté, leur utilisation n'est possible qu'après un délai
minimum de fonctionnement continu de l'appareil.
- Vanne de gaz: est alimenté par des batteries au cours du premier allumage et pendant les 5 premières minutes de fonction-
nement. Une fois que vous avez passé les 5 premières minutes de fonctionnement continu, le système entre Seebeck à pleine
capacité alimentant le robinet de gaz et excluant automatiquement les batteries. L'économie d' utilisation de la batterie pendant
le fonctionnement, permet une extension de leur durée dans le temps.
IMPORTA T! Dans le cas où l'échangeur de chaleur (1) est souillé d'une manière accidentelle (liquide , poudre, etc.),
Son fonctionnement ne soit pas compromise . Pour sa possible nettoyage par l'utilisateur, vous devez: e retirez pas
l'échangeur de chaleur de son logement, laissez l'appareil se refroidir complètement, utiliser des produits neutres et
un résidu de fibre de fibre.
IMPORTA T! Le démantèlement de l'échangeur de chaleur doivent être effectués par du personnel autorisé, qui une
fois terminé l'opération, devra remplacer toutes les vis de pression (2) du module thermoélectrique (3) dans leur posi-
tion d'origine et à la bonne pression afin de rétablir la le fonctionnement du système .
IMPORTA T! vous ne pourrez pas modifier l'équipement dans chacune de ses composantes et de trafiquer avec le gaz
de réseau ou électrique, les modifications décrétées la cessation immédiate de la garantie et peut causer des dom-
mages aux personnes ou aux biens dont le fournisseur n'est pas responsable.
8f

8g
nero / black
rosso / red
nero / black
grigio / grey
grigio / grey
nero / black
marrone / brown
marrone / brown
bianco / white
marrone / brown
marrone / brown
bianco / white
rosso
red
nero
black
rosso
red
nero
black
VALVOLA GAS
GAS VALVE
BATTERIE
BATTERY
MODULI TERMICI
THERMAL MODULE
SCHEDA ELETTRONICA
ELECTRONIC BOARD
LUCI LED
LED LIGHTS
DolceVita E.P. - serie 2

8h
Tab. 1
A B C D E F G H
kW
I
kW
L
lb/h
M
Ø “
N
Ø “
O
G30
inch water
Q
LEGENDA colonne: - Columnes esplication
A....Q: sigla paese - land identification - désignation du pays - landesbezeichnung - indicação do país - land van bestemming - määrämaa - bestemmelsesland - bestemmelsesland - pais de destino
B: serie apparecchio - appliance serial- série de l’appareil- s erie des geräts - série aparelho - serie aparato - merk - merkki - merke - mærke - marka
C: modello apparecchio - appliance model - serie aparato - modell des geräts -modelo aparelho - modelo aparato - model - mall - model - modelo
D: categoria gas - gas categories - type de gaz - gaskategorie - categoria de gás - categoría de gas - gascategorie - kaasukateg oria - gasskategori - gaskategori - categoria de gás
E: tipo apparecchio - appliance type - type d’appareil - t yp des geräts - tipo do aparelho - versión aparato - t oesteltype - laitetyyppi - type apparat - type apparat - tipo de aparelho
F: matricola apparecchio - appliance code - code appareil - kode geräts - código aparelho - aparato código - serienummer - sarja numero - serienummer - serienummer - número de série
G: numero codice pin - nip number - numéro de code pin - pin-kod enummer - número de código pin - número de codificación pin - pi n code - pin-koodi - pin-kode - pin-kode - código pin
H: portata termica nominale - nominal heat input - débit calorif ique nominal - nennbelastung - carga nominal - carga nomina - nominale belasting - nimelliskuormitus - nominell belastning - nominel belastning - carga nominal
I: portata termica ridotta - reduced heat input - débit calorifi que minimal - mindestbelastung - carga mínima - carga mínima - minimum belasting - vähimmäiskuormitus - minimumsbelastning - mi nimumsbelastning - carga mínima
L: consumo orario gas - gas consuction - consommation de gaz - gasverbrauch - consumo de gás - consumo de gas - consumptie - kul utus - forbruk - forbrug - consumo
M: diametro ugello - injector diameter - diamètre du gicleur - durchmesser einspritzdüse - diâmetro do injector - diámetro inye ctor - diameter inspuiter - ruiskeen läpimitta - diameter innspr øyter - diameter indsprøjter - diâmetro do injector
N: diametro diaframma - diafragme diameter - diamètre du diaphra gme -é durchmesser blende - diâmetro do diafragma - diámetro dia fragma - diameter diafragma - välikalvon läpimitta - diameter di afragma - diameter diafragma - diâmetro do diafragma
O: press. alim. BUTANO G30 - inlet gas pressure BUTANE G30 - pression de gaz entrante BUTANE G30 - Eintrittsgasdruck Butan G30 - pressão do gás de entrad a BUTANO G30 -
presión gas entrante BUT ANO G30 - Gasdruk inlaat Butaan G30 - Butaani G30:n syötön kaasu paine - Gasstrykk inntak butan G30 - Gastryk indtag butan G30 - Pressão de gás à entrada Butano G30
P: press. alim. PROPANO G31 - inlet gas pressure PROPANE G31 - pression de gaz entrante PROPANE G31 - Eintrittsgasdruck Propan G31 - pressão do gás de entra da - PROPANO G31
presión gas entrante PROP ANO G31 - Gasdruk inlaat Propaan G31 - Propaani G31:n syötön kaa supaine - Gasstrykk inntak propan G31 - Gastryk indtag propan G31 - Pressão de gás à entrada Propano G31
-
USA
0694
-
G30:
1,922
G31:
1,892
A1
-
Lightfire Dolce Vita
remote PERFORMANT
SUN FOX
P
G31
inch water
AT= Osterraich, BE= Belgique, DE= Deutchland, ES= Espana, IT= Italia, DK= Denmark, FI= Finland, GR=
Greece, IS= Iceland, LU= Luxembourg, NL= Holland, NO= Norska, PT= Portugal, SE= Sverige, CZ=Cesko,
EE=Eesti Vab., HU= Magyar Köz, L T=Latui¡as Rep., L V-Lietuvos Resp., PL=Polska Rze., MT=Malta, RO=România,
SK=Slovensko, SI=Slovenija, TR=Türki¡e, BG=Bulgaria, CY=Cyprus.
SI, YES, JA, OUI, DA, ANO NO, NEEN, NEIN, NON, NE
11,0
11,0
L.P
.G.
-
USA
41380 Btu - 12,0
(Hs)
17930 Btu - 5,2
(Hs)
Tab. 2
A B C D E F G H
kW
I
kW
L
gal/h
M
Ø “
N
Ø “
O
G20
inch water
Q
LEGENDA colonne: - Columnes esplication
A....Q: sigla paese - land identification - désignation du pays - landesbezeichnung - indicação do país - land van bestemming - määrämaa - bestemmelsesland - bestemmelsesland - pais de destino
B: serie apparecchio - appliance serial- série de l’appareil- s erie des geräts - série aparelho - serie aparato - merk - merkki - merke - mærke - marka
C: modello apparecchio - appliance model - serie aparato - modell des geräts -modelo aparelho - modelo aparato - model - mall - model - modelo
D: categoria gas - gas categories - type de gaz - gaskategorie - categoria de gás - categoría de gas - gascategorie - kaasukateg oria - gasskategori - gaskategori - categoria de gás
E: tipo apparecchio - appliance type - type d’appareil - t yp des geräts - tipo do aparelho - versión aparato - t oesteltype - laitetyyppi - type apparat - type apparat - tipo de aparelho
F: matricola apparecchio - appliance code - code appareil - kode geräts - código aparelho - aparato código - serienummer - sarja numero - serienummer - serienummer - número de série
G: numero codice pin - nip number - numéro de code pin - pin-kod enummer - número de código pin - número de codificación pin - pi n code - pin-koodi - pin-kode - pin-kode - código pin
H: portata termica nominale - nominal heat input - débit calorif ique nominal - nennbelastung - carga nominal - carga nomina - nominale belasting - nimelliskuormitus - nominell belastning - nominel belastning - carga nominal
I: portata termica ridotta - reduced heat input - débit calorifi que minimal - mindestbelastung - carga mínima - carga mínima - minimum belasting - vähimmäiskuormitus - minimumsbelastning - mi nimumsbelastning - carga mínima
L: consumo orario gas - gas consuction - consommation de gaz - gasverbrauch - consumo de gás - consumo de gas - consumptie - kul utus - forbruk - forbrug - consumo
M: diametro ugello - injector diameter - diamètre du gicleur - durchmesser einspritzdüse - diâmetro do injector - diámetro inye ctor - diameter inspuiter - ruiskeen läpimitta - diameter innspr øyter - diameter indsprøjter - diâmetro do injector
N: diametro diaframma - diafragme diameter - diamètre du diaphra gme -é durchmesser blende - diâmetro do diafragma - diámetro dia fragma - diameter diafragma - välikalvon läpimitta - diameter di afragma - diameter diafragma - diâmetro do diafragma
O: press. alim. BUTANO G30 - inlet gas pressure BUTANE G30 - pression de gaz entrante BUTANE G30 - Eintrittsgasdruck Butan G30 - pressão do gás de entrad a BUTANO G30 -
presión gas entrante BUT ANO G30 - Gasdruk inlaat Butaan G30 - Butaani G30:n syötön kaasu paine - Gasstrykk inntak butan G30 - Gastryk indtag butan G30 - Pressão de gás à entrada Butano G30
P: press. alim. PROPANO G31 - inlet gas pressure PROPANE G31 - pression de gaz entrante PROPANE G31 - Eintrittsgasdruck Propan G31 - pressão do gás de entra da - PROPANO G31
presión gas entrante PROP ANO G31 - Gasdruk inlaat Propaan G31 - Propaani G31:n syötön kaa supaine - Gasstrykk inntak propan G31 - Gastryk indtag propan G31 - Pressão de gás à entrada Propano G31
-
USA
0694
-
41380 Btu - 12,0
(Hs)
300 gal/h
A1
-
Lightfire Dolce Vita
remote PERFORMANT
17930 Btu - 5,2
(Hs)
SUN FOX
P
-
inch water
AT= Osterraich, BE= Belgique, DE= Deutchland, ES= Espana, IT= Italia, DK= Denmark, FI= Finland, GR=
Greece, IS= Iceland, LU= Luxembourg, NL= Holland, NO= Norska, PT= Portugal, SE= Sverige, CZ=Cesko,
EE=Eesti Vab., HU= Magyar Köz, L T=Latui¡as Rep., L V-Lietuvos Resp., PL=Polska Rze., MT=Malta, RO=România,
SK=Slovensko, SI=Slovenija, TR=Türki¡e, BG=Bulgaria, CY=Cyprus.
SI, YES, JA, OUI, DA, ANO NO, NEEN, NEIN, NON, NE
3,5
-
Natural Gas
-
USA

- UK -
Contents
THE REMOTE CONTROL
GENERAL DESCR PT ON
ASSEMBLY
START-UP
SW TCH-OFF
MA NTENANCE
STORAGE
WARRANTY
TROUBLESHOOT NG
9

CAREFULLY LOOK AFTER THIS BOOKLET FOR THE E TIRE LIFE OF THE APPLIA CE
A D REQUEST A EW O E I CASE OF DAMAGE OR LOSS!
IMPORTA T! SHOULD THE PARTS BE DAMAGED, DO OT GO AHEAD WITH ASSEMBLY!
IMPORTA T! This appliance must be installed in compliance with the Regulations, Laws and
Standards applicable in the Country of use. Installation and use must be in conformity with
the instructions provided by the Manufacturer. Refer to the instructions before installing and
using the appliance.
IMPORTA T! ALL the maintenance, repair or modification operations MUST be performed
by professionally qualified and certified personnel and always using the Manufacturer’s
original spare parts.
IMPORTA T! This gas-fuelled appliance is a heat generator intended only for the use for which
it was designed and certified (with room temperature OT below 0°C for Remote-controlled
mod.), or as an appliance for heating open, ventilated or outdoor environments. All other
uses are to be deemed improper and therefore hazardous. The Manufacturer disclaims all
liability for any injury to persons or animals or damage to things caused by improper use.
IMPORTA T! OPERATIO I CLOSED E VIRO ME TS IS FORBIDDE : OFFICES, I SI-
DE HOMES, STABLES, A IMAL FARMS, PLACES EAR GAS VAPOURS OR POTE TIAL-
LY I FLAMMABLE DUSTS A D/OR EXPLOSIVES, ETC.
IMPORTA T! Carefully follow ALL the instructions and precautions indicated in this
booklet (concerning I STALLATIO , USE and MAI TE A CE). Failure to abide by these
instructions could cause malfunctions and or endanger people, animal and things.
IMPORTA T! THIS APPLIA CE IS GAS FUELLED A D PARTS OF IT BECOME HEATED.
CO SEQUE TLY, KEEP IT OUT OF REACH OF CHILDRE .
IMPORTA T! EVER move the appliance with the burner still operating.
IMPORTA T! ALWAYS COMPLY WITH SAFETY DISTA CES FROM OBJECTS OR
I FLAMMABLE MATERIALS(Fig. 2).
IMPORTA T! TO ASSEMBLE A D USE, ABIDE BY THE FIRE-FIGHTI G A D ACCIDE T-
PREVE TIO REGULATIO S OF THE COU TRY WHERE THE APPLIA CE IS USED.
IMPORTA T! DO OT use the appliance set for LPG in basements or cellars.
IMPORTA T! The appliance made to use LPG, CA OT be fed with or modified to use
natural gas and vice versa.
IMPORTA T! MOD FY NG the appliance is absolutely forbidden except ONLY in those cases
indicated and authorised by the Manufacturer.
IMPORTA T! Fit the gas pressure regulator on the cylinder (fixed-setting type) in confor-
mity with the TECH ICAL DATA and GAS SETTI G plates on the appliance (Tab. 1 or 2).
IMPORTA T! Every time the cylinder is changed and periodically, using soapy water or
equivalent, make sure there are O gas leaks from the pipes, from the cylinder connec-
tions, gas distribution connections and gas connection with the appliance. Replace the
seal every time the cylinder is changed and periodically check the state of wear, efficiency,
tube expiry data and all the connections.
IMPORTA T! Before making the connection, make sure the hose connector provided is in
conformity with the Regulations applicable in the Country of use.
IMPORTA T! Before proceeding with assembly operations, make sure all the parts making up
the appliance are suitable for the type of gas and pressures according to the Regulations appli-
cable in the Country of use.
10

11
GE ERAL DESCRIPTIO
Due to its specific type of operation with direct and reflected irradiance, this appliance approxi-
mately heat up a surface of 13 m2with a range of action of 2 meters. The weather of your spe-
cific region could influence the device efficiency, as the appliance position (totally or in part
open space) as your subjective heating feelings. The heating feeling substaintially increases
close to the appliance.
The appliance is very simple to use and built according to CE safety standards. t has been
tested, approved and controlled by the Notified Approval nstitute to which the Manufacturer has
always entrusted most of its certifications in the gas industry.
Types of installation:
- MOB LE, with the base free of restraints using the trolley (optional), with LPG fuel only (tank).
- F XED, with the base fastened to the floor (this type of installation must be carried out only by
professionally skilled personnel), using Propane/Butane gas (large tank) or natural mains gas.
ASSEMBLY
Take all the parts making up the appliance out of the packaging, with special care given to the
burner unit (Fig. 3).
Check the integrity and the conformity of the contents of the packaging (the latter must be
disposed of according to applicable regulations):
A - Mod. with manual controls
- Appliance with carrying structure and special-glass pipe;
- Hose connection (make sure this complies with applicable regulations);
- Cover dish;
- Multilingual instruction booklet;
- Warranty Certificate.
B - Mod. with Remote Control
- Appliance with carrying structure and special-glass pipe;
- Hose connection (make sure this complies with applicable regulations);
- Cover dish;
- Multilingual instruction booklet;
- Warranty Certificate.
IMPORTA T! Always wear individual hand protection gear during appliance assembly and
positioning. Use the special accessory for moving (Fig. 3, Fig. 12) to prevent cuts and burns.
Table of contents
Popular Outdoor Light manuals by other brands

Unilamp
Unilamp FLEXILINK instruction manual

Portfolio Outdoor
Portfolio Outdoor PL120MWW manual

HEPER
HEPER TURA LL2036.756-US Installation & maintenance instructions

BALTENSWEILER
BALTENSWEILER LET S Assembly and operating instructions

LF
LF allen+roth LB2893 manual

planeo
planeo Nina Manual and safety instructions

LIGMAN
LIGMAN LD-50022 instruction manual

Defiant
Defiant DF-5599-BZ-A Use and care guide

Westinghouse
Westinghouse SR29ST01C-99 user manual

Signature Hardware
Signature Hardware FAIR AVENUE 953128 installation instructions

JADEMAR LIGHTING
JADEMAR LIGHTING JRL-SOL Series Troubleshooting

LIGMAN
LIGMAN GN-30021 installation manual