ITC IPT-700V User manual

SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety instructions, operating procedures,
and warranty. Put it and the original sales invoice in a safe, dry place
for future reference.
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les instructions de sécurité,
les procédures d’utilisation et la garantie. Conservez-le dans un
endroit sûr et sec pour référence future.
PROD. NO. 011713
MOD. NO. IPT-700V
7" Variable Speed Polisher
Operator’s Manual (p.2)
Polisseuse de 7 po
à vitesse variable
Guide d’utilisation (p.7)
M16 -I TC 011713

!
ENGLISH
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric tools, machines or equipment, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of re, electric shock and personal injury.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS TOOL
1. KNOW YOUR POWER TOOL. Read and understand this manual and any label attached to the tool. Learn the
applications, limitations, and potential hazards associated with its use.
2. KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas invite injuries.
3. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Don’t use power tools in damp, wet, or poorly lit locations. Don’t
expose your tool to rain. Keep the work area well lit. Don’t use tools in the presence of ammable gases, liquids,
and potentially explosive dust. Keep a suitable re extinguisher handy and know how to use it.
4. GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Prevent body contact with grounded surfaces: pipes, radiators,
ranges, and refrigerator enclosures. When drilling into walls, oors, or wherever “live” electrical wires may be
encountered, try to ascertain whether there is a danger of shock. Even so, DO NOT TOUCH THE CHUCK OR
ANY METAL PARTS OF THE DRILL. Hold the tool only by the plastic handle to prevent electric shock in case
you hit a live wire.
5. KEEP CHILDREN AND PETS AWAY. All children should be kept away from the work area. Don’t let them
handle machines, tools or extension cords.
6. DON’T FORCE THE TOOL. It will do the job better and more safely, as well as give a longer life and better
service, at the rate for which it was intended.
7. USE THE RIGHT TOOL. Don’t force a small tool or attachment to do the work of a larger industrial tool. Don’t
use a tool for a purpose for which it was not intended.
8. DRESS PROPERLY. Don’t wear loose clothing or jewelry: they can be caught in moving parts. Protective, non-
electrically conductive gloves and non-skid footwear are recommended when working. Wear protective hair
covering to contain long hair and keep it from harm.
9. USE EYE PROTECTION at all times while using this machine. Wear ANSI-approved safety glasses. Use a full
face mask if the work you’re doing produces metal lings, dust or wood chips.
10. USE HEARING PROTECTION, especially during periods of extended use.
11. FOOTWEAR Where there is a risk of heavy objects hitting your feet or of slipping on wet or greasy oors, wear
non-slip safety footwear.
12. HEAD GEAR Where there is risk of falling objects or of hitting your head on protruding obstructios at a low level,
wear a hard hat.
13. BREATHING PROTECTION. Wear a clean dust mask if the work involves creating a lot of ne or coarse dust Be
sure that you are protected from the dust produced by your use of this tool. Dust masks must be equipped with
lters appropriate for the material.
14. DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry your tool by the cord or pull on the cord to unplug it. Protect the cord
from potential sources of damage: heat, oil and solvents, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords
immediately.
15. WHEN WORKING OUTDOORS, USE AN OUTDOOR-RATED EXTENSION CORD. An extension cord rated
for outdoor use must be marked “W-A” or “W”.
16. DO NOT EXPOSE ELECTRICAL POWER TOOLS TO MOISTURE. Rain or wet conditions can cause water to
enter the tool and lead to electric shock.
17. EXTENSION CABLES AND REELS. Do not use a 2-wire extension cord for tools which have a ground prong
on the plug. A grounded plug requires a 3-wire extension cord capable of carrying the grounding to earth. When
using extension cords on a reel, always unwind the cord from the reel completely or dangerous heating and tool
damage may take place.

ENGLISH
3
18. ENSURE THE EXTENSION CORD YOU USE IS OF SUFFICIENT GAUGE FOR ITS LENGTH.
RECOMMENDED MINIMUM WIRE GAUGE FOR EXTENSION CORDS
Amps from
Tool Nameplate
25' long 50' long 75' long 100' long 150' long 200' long
0 - 5 amps 16 ga. 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 12 ga.
5.1 - 8 amps 16 ga. 16 ga. 14 ga. 12 ga. 10 ga. Do Not Use
8.1 - 12 amps 14 ga. 14 ga. 12 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use
12.1 - 15 amps 12 ga. 12 ga. 10 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use
15.1 - 20 amps 10 ga. 10 ga. 10 ga. Do Not Use Do Not Use Do Not Use
19. DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Do not reach over or across machines
which are running.
20. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and safe performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
21. DISCONNNECT THE TOOL FROM POWER when not in use, before servicing,making any adjustments, or
changing accessories. Changing attachments or accessories can be dangerous if the tool accidentally starts.
22. AVOID UNINTENTIONAL STARTING. Don’t carry tool with a nger on or near the trigger. Be sure the On/Off
switch is in the Off position when plugging the tool into the power supply.
23. STAY ALERT. Watch what you are doing and use common sense. Don’t operate any tool when you are tired.
24. STORE IDLE EQUIPMENT. Store equipment in a dry area to inhibit rust. Equipment also should be in a high
location or locked up to keep out of reach of children.
25. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold the work if possible. It’s safer than using your hands and it frees
both hands to operate the tool.
26. REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Make it a habit to check that keys and adjusting wrenches
are removed from any rotating tool before using.
27. MODIFYING A POWER TOOL in any way or using any attachment other than those recommended in this
manual could result in damage to the tool and injury to the operator.
28. CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before using this tool, any part that is damaged should be carefully checked
to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for mis-alignment or binding
of moving parts, breakage of parts and mountings and for other conditions that may affect tool operation. Check
bits to make sure they are sharp and not chipped. Inspect screws and tighten any that are loose. Any part that
is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated
elsewhere in the instruction manual. Have defective switches replaced by an authorized service center. Don’t
use the tool if switch does not turn on and off properly.
29. REPLACEMENT PARTS. When servicing, use only identical replacement parts.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

!
!
ENGLISH
4
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
●When the tool is in operation, keep hands away from the polishing area.
●Always hold the tool with both hands.
●The polishing pad will not come to an immediate stop when the tool is turned off. Exercise caution.
●Do not put the tool down after use until the polishing pad has stopped rotation completely.
●Use only polishing pads that are rated for a maximum speed of 3,000 rpm or greater.
●Use only polishing pads with the correct bore to match the spindle size of the tool.
●Keep the power cord well away from the polishing area during use. The cord can be picked up by
the bonnet and wrap around the spindle quickly. Take care to position the cord in such a way as to
preclude it being caught on something while the tool is in use.
WARNING - The warnings, cautions, and instructions detailed in this manual cannot cover all
possible conditions and situations that occur. It must be understood by the operator that
COMMON SENSE AND CAUTION ARE FACTORS that cannot be built into this product,
but MUST BE SUPPLIED BY THE OPERATOR.
SPECIFICATIONS
BUFFER / ANGLE POLISHER
●Electronic variable speed: 1,000 - 3,000 RPM, rated speed
●20 volts, 60 Hz, 10 amps
●5/8" x 11 tpi spindle
●7" diameter backing pad
●Tool weight: 3.2 kg (7.0 lb)
●Easy to set thumb wheel speed adjustment
●D-shaped auxiliary handle allows many comfortable hand positions
●Safety trigger prevents accidental start ups
●Metal gear housing
CONTENTS AND ASSEMBLY
CONTENTS
●Polisher unit
●D-handle
●Polishing backing pad
●Hex wrench
●2 Hex socket head screws
●Polishing bonnet
ASSEMBLY
WARNING - Be sure the tool is not connected to the power supply before attempting assembly.
1. Position the D-handle (C) on the metal gear housing at the front of the tool.
2. Thread the two hex socket head screws (G) into the threaded holes on either side of the tool.
3. Using the supplied hex wrench, tighten the screws in place.

!
ENGLISH
5
ABacking pad
BSpindle lock button
CAuxiliary D-handle
DSpeed control wheel
ETrigger
FBrush holder cap
GHandle mounting screw
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CONTENTS AND ASSEMBLY
OPERATING PROCEDURES
WARNING - Ensure that you have read and understood all the Safety Instructions at
the beginning of this manual before operating this tool.
WARNING - Ensure the on/off switch is NOT locked in the on position before connecting to the power supply.
1. Hold the tool rmly off the work surface with one hand on the rear hand grip and the other on the
forward D-handle.
2. With your thumb, rotate speed control wheel (D) to select the approximate setting desired.
3. With your index nger, squeeze the trigger (E) and hold it in the On position.
4. When the tool is running at the correct, speed, lower it gently onto the surface.
5. Lift the tool carefully off the surface before turning it off.
●The spindle rotation speed can be varied from 1,000 to 3,000 RPM by rotating the speed control wheel.
Higher speeds are represented on the wheel by the higher numbers, generally for sanding. Lower
speeds are produced when the wheel is turned to expose the lower numbers. It is these lower speeds
that are most desirable for polishing. Bufng larger areas allows you to move the tool more widely and
continually, and this might also allow you to run the machine at a somewhat higher rotation speed.
Normally, high rotation speeds can lead to accidentally burning through the paint on a surface.
BACKING PAD
1. Screw the rubber backing pad (A) onto the spindle in a clockwise direction.
2. Tighten it in place by holding in the Spindle lock button (B) while turning the pad until it will turn no further.
BONNET
1. Slip the polishing bonnet over the backing pad.
2. Be sure it is tight.
3. Connect the tool to power and run it for a minute off the work surface to be sure the bonnet is secure.

!
ENGLISH
6
WARRANTY
WARRANTY POLICY
ITC Tools and Equipment
All ITC branded products are guaranteed against
defects in workmanship and materials, when the
product is used for the purpose for which it was
designed, for the useful life of the tool. Any ITC product
that fails during normal use and within the specied
warranty period for that product will be repaired or
replaced at ITC’s discretion.
ITC product warranties apply to ITC products
purchased new from an authorized ITC distributor to
the original retail purchaser only.
See specic product warranty statements below for
more information and limitations.
This warranty is void if there is evidence of misuse,
abuse, alterations, or normal wear and tear. Normal
wear and tear of moving parts can be repaired by
purchasing the appropriate ITC replacement part.
No claim for indirect, incidental, or consequential
damages of any type will be considered including loss
time or wages, or loss of production. All products are
sold with this specic understanding.
Product for which there is a warranty claim must
be returned, freight prepaid to an authorized ITC
distributor, or in the case of power tools, machinery
and hydraulic equipment, to an authorized ITC OR JET
warranty repair centre. All returns must include proof
of purchase and an explanation of the defect or failure.
Go to www.surewerx.com for a list of authorized
warranty repair centres.
Except as listed below, all ITC brand tools are covered
by our Limited Lifetime Warranty.
Items Excluded From Warranty
Cutting Tools, Drill Bits, Taps and Dies, Screw
Extractors, Wood and Metal Chisels, Files, Saw
Blades, Knife Blades, Electrical Tape, Reducing
Adaptors, Screwdriver Bits, Batteries supplied with
units, damaged insulating materials, or any tool
showing rounded drive corners, snipe or hammer
marks, bent or broken handles, or normal wear and
tear.
ITC Brand 1 Year Limited Warranty
Hydraulic Jacks, Pallet Trucks, Bench Grinders,
Machinery, Cable Pullers, Service cart, Automotive
Type Air Tools, Creepers, Air and Water Hose Reels,
Multimeter and Thermometer (batteries excluded),
Torque Wrenches (calibration is not covered by
warranty except when required due to warranty repair
service)
ITC Power Tools
1 Year Warranty
These products are designed for use in light or
intermittent duty applications. They are not intended
for use in production, industrial or continual use
applications.
This warranty does not extend to normal wear or
consumable parts such as grinding discs, saw blades,
driver bits, electrical motor brushes, worn cords, etc.
Multiple piece kits and sets
Warranty applies only to the defective component, not
the complete kit or set.
NOTE: Batteries supplied with certain products may
have been exposed to a long shelf life resulting in low
energy or dead batteries. Please source replacement
batteries locally. Please follow operating instructions
for rechargeable batteries used in certain products.
Dead or low energy batteries do not constitute a
warranty claim.
MAINTENANCE
WARNING - Before attempting any maintenance, be sure the tool is disconnected from the power supply.
●Keep the tool clean using a soft damp (not wet) cloth. Do not use solvents on the plastic parts.
Do not use abrasives.
●Check that external screws are tight.
●Clean the ventilation slots regularly with a jet of air to prevent the tool overheating.
●Lubrication is not necessary. After long use, have an authorized service center maintain and lubricate the tool.
●Any internal maintenance on this tool must be carried out by a qualied technician.

!
FRANÇAIS
7
IMPORTANTES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - Durant l’usage des outils électriques, des machines et de l’équipement,
des précautions de sécurité de base devraient toujours être observées pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET OUTIL.
1. CONNAISSEZ VOTRE OUTIL, lisez et comprenez votre manuel. Comprenez les applications,
limitations et problèmes potentiels associé a son utilisation.
2. CONSERVEZ L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Le désordre invite les blessures.
3. SOYEZ CONSCIENT DE VOTRE ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL. Ne pas utiliser cet outil quand il
y a des vapeurs d’essence ou tout autre liquide inammable. Toujours avoir un exstincteur approprié à
portée de main.
4. PRÉVENEZ LES CHOCS ÉLECTRIQUES. Évitez le contact de votre corps avec les surfaces mises à
la terre : tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Si votre corps est mis à la terre, le risque de
choc électrique est augmenté. Si vous effectuez des travaux dans les secteurs où des ls électriques
sous tension pourraient être touchés, tentez de déterminer s’il y a un risque de choc électrique. Mais
en toute circonstance, NE PAS TOUCHER AUCUNE PARTIE MÉTALLIQUE DE L’OUTIL durant son
usage. Toujours tenir l’outil par la poignée en plastique pour prévenir les chocs électriques en cas de
contact avec un l sous tension.
5. TENEZ LES ENFANTS ET PETITS ANIMAUX ELOIGNÉS. Tous les enfants doivent être tenus à
l’écart de l’aire de travail. Ne leur permettez pas de toucher les machines, les outils ou les cordes de
rallonge.
6. NE PAS FORCER L’OUTIL. Il fera un meilleur travail, de manière plus sécuritaire, au rythme pour
lequel il est conçu.
7. UTILISEZ L’OUTIL APPROPRIÉ. Ne pas forcer un petit outil ou un accessoire à faire le travail d’un
outil industriel plus gros. Ne pas utiliser un outil à une n pour laquelle il n’a pas été conçu.
8. HABILLEZ-VOUS DE MANIÈRE APPROPRIÉE. Ne pas porter de vêtement ample ou de bijoux. Ils
peuvent être attrapés par les pièces mobiles. Des gants de protection à l’épreuve de la conductivité
électrique et des souliers antidérapants sont recommandés durant le travail. Portez un couvre-tête de
protection pour recouvrir les cheveux longs et prévenir les emmêlements.
9. UTILISEZ DES LUNETTES DE PROTECTION. En tout temps lors de l’utilisation porter des lunettes
de protection approuvé par ANSI. Utilisez un masque qui recouvre le visage tout entier si le travail que
vous effectuez produit de la limaille métallique, de la poussière ou des éclats de bois.
10. UTILISEZ DES BOUCHONS POUR L’OUIE, spécialement quand utilisé pour une longue période.
11. SOULIERS DE PROTECTION. Quand il y a risque qu’un objet lourd puisse tomber ou si le sol est
mouillé porter des semelles anti-dérappantes.
12. CASQUE DE PROTECTION. S’il y a danger pour cause d’objet plus bas que la normale, obstruant,
ou qui pourrait tomber porter un casque de construction.
13. PROTECTION RESPIRATOIRE. Porter un masque propre.
14. NE PAS ABUSER LE CORDON. Ne jamais transporter votre outil par le cordon ou tirer sur le cordon
pour le débrancher. Protégez le cordon des sources potentielles de dommage : La chaleur, l’huile
et les solvants, les rebords aiguisés ou les pièces mobiles. Remplacez les cordons endommagés
immédiatement.
15. POUR LE TRAVAIL À L’EXTÉRIEUR, TOUJOURS UTILISER UNE CORDE DE RALLONGE
HOMOLOGUÉE POUR L’USAGE À L’EXTÉRIEUR. Une corde de rallonge homologuée pour usage
à l’extérieur doit porter la marque « W-A » ou « W ».
16. NE PAS EXPOSER LES OUTILS ÉLECTRIQUES À L’HUMIDITÉ. La pluie ou les conditions
humides peuvent causer l’inltration d’eau dans l’outil, ce qui risque d’entraîner un choc électrique.

FRANÇAIS
8
17. CORDONS DE RALLONGE. Ne pas utiliser une rallonge de 2 ls pour les outils qui ont une prise
de mise à la terre. La mise à la terre exige une rallonge à trois (3) ls avec prise de mise à la terre.
Quand vous utiliser une rallonge enroulée sur une bobine, toujours enlever la rallonge pour ne pas
qu’elle surchauffe et endommage l’outil.
18. ASSUREZ-VOUS QUE LA CORDE DE RALLONGE QUE VOUS UTILISEZ EST DE CALIBRE
SUFFISANT POUR SA LONGUEUR.
Calibre minimal recommandé pour les cordons de rallonge
Indice d’intensité
(ampères)
Longueur
de 7,6 m
(25 pi)
Longueur
de 15,2 m
(50 pi)
Longueur
de 22,9 m
(75 pi)
Longueur de
30,4 m (100 pi)
Longueur de
45,7 m (150 pi)
Longueur de
60,9 m (200 pi)
0 - 5 amp. cal. 16. cal. 16 cal. 16 cal. 14 cal. 12 cal. 12
5,1 - 8 amp. cal. 16 cal. 16 cal. 14 cal. 12 cal. 10 Ne pas utiliser
8,1 - 12 amp. cal. 14 cal. 14 cal. 12 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser
12,1 - 15 amp. cal. 12 cal. 12 cal. 10 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser
15,1 - 20 amp. cal. 10 cal. 10 cal. 10 Ne pas utiliser Ne pas utiliser Ne pas utiliser
19. NE PAS VOUS ÉTIREZ. Conservez vos pieds sur le sol et maintenez votre équilibre en tout temps. Ne
vous avancez pas au-dessus ou à travers les machines qui sont en mode de fonctionnement.
20. MAINTENEZ L’OUTIL EN BON ÉTAT. Conservez l’outil eflé et propre pour une meilleure
performance et plus de sécurité. Observez les instructions pour la lubrication et la performance
sécuritaire. Respectez les directives de lubrication et de changement des accessoires. Conservez les
poignées propres, sèches et libres d’huile et de graisse.
21. DÉBRANCHER TOUJOURS L’OUTIL QUAND IL N’EST PAS UTILISÉ, quand vous devez faire des
ajustements ou changer des accessoires. Les changements de pièce ou d’accessoire peuvent être
dangereux si l’outil peut être activé accidentellement.
22. ÉVITEZ LA MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE. Ne pas transporter l’outil avec le doigts sur le
commutateur. Assurez-vous que l’interrupteur est à la position « ARRÊT » avant de brancher l’outil.
23. SOYEZ ALERTE. Surveillez vos mouvements et utilisez le sens commun. N’utilisez pas un outil quand
vous êtes fatigué.
24. REMISEZ L’ÉQUIPEMENT QUI N’EST PAS UTILISÉ. Remisez l’équipement dans un endroit sec
pour empêcher la rouille. L’équipement devrait aussi être remisé dans un endroit haut ou sous clé, hors
d’atteinte de la portée des enfants.
25. FIXEZ SOLIDEMENT LA PIÈCE DE TRAVAIL. Utilisez des pinces ou un étau pour tenir la pièce de
travail. C’est beaucoup plus sécuritaire que l’usage de vos mains et ceci libère vos deux mains pour
contrôler l’outil.
26. ENLEVER LA CLÉ D’AJUSTEMENT ET CLÉ. Prenez l’habitude de toujours vérier si vous n’avez
pas laisser la clé d’ajustement avant l’utillisation.
27. MODIFICATION DE L’OUTIL. Ne jamais modier ou utiliser des accessoires autres que ceux
spéciés dans le manuel d’instruction, il pourrait en résulter des blessures et vous pourriez
endommager l’outil.
28. EXAMINEZ POUR DES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser cet outil, toute pièce qui est
endommagée devrait être soigneusement examinée pour s’assurer qu’elle fonctionnera adéquatement
et qu’elle remplira sa fonction. Vériez pour l’alignement et le coincement des pièces mobiles, le bris
des pièces, les montures et toutes autres conditions qui pourraient affecter dans lesonfonctionnement.
Examinez les vis et resserrez celles qui sont relâchées. Toute pièce qui est endommagée devrait
être correctement réparée ou remplacée par le centre de service autorisé, sauf si autrement indiqué
ailleurs manuel de l’utilisateur. Les interrupteurs défectueux doivent être remplacés par un centre de
service autorisé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas correctement.
29. PIÈCES DE RECHANGE. Pour le service, n’utilisez que des pièces de rechange identiques seulement.
IMPORTANTE DIRECTIVES DE SÉCURITÉ

!
FRANÇAIS
9
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
●Quand l’outil est en fonction, gardez les mains loin de la zone de polissage, toujours prendre l’outil
avec les deux mains.
●Le coussin de polissage ne viendra pas à un arrêt immédiat quand l’outil est arrêté. Soyez prudent.
●Ne mettez pas l’outil par terre avant que le coussin de polissage soit completement arrêté.
●Utilisez seulement des coussin de polissage fait pour des vitesses de 3 000 tr/min ou plus.
●Utilisez seulement des coussin de polissage avec la bonne grosseur d’arbre pour l’outil.
●Gardez la corde d’extension loin de la zone de polissage pendant l’utilisation. La corde peut être prise
et s’enrouler autour de l’axe rapidement. Faites attention pour placer la corde de façon à l’éloigner de
l’arbre tandis que l’outil est en service.
AVERTISSEMENT - Les avertissements, les attentions, et les instructions détaillées dans ce
manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations possibles qui se produisent.
L’opérateur doit comprendre que le BON SENS ET L’ATTENTION SONT DES FACTEURS qui ne
peuvent pas être établis dans ce produit, mais DOIVENT ÊTRE FOURNIS PAR L’OPÉRATEUR.
SPÉCIFICATIONS
POLISSEUR À ANGLE
●Vitesse variable électronique : 1 000 - 3 000 tr/min, vitesse nominale
●120 V, 60 Hz, 10 A
●Arbre de 5/8 po x 11 par pouce
●Diamètre de coussin de 7 po
●Poids de l’outil : 3.2 kg (7,0 lb)
●Ajustement de la vitesse variable au pouce
●Poignée auxiliaire en D facile et confortable
●Gàchette de sécurité évite le démarrage accidentel
●Engrenage en metal
CONTENU
●Polisseuse
●Poignée en D
●Coussin de polissage
●Clé Hex
●2 vis à tête Hex
●Bonnet de polissage

!
FRANÇAIS
10
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT - Soyez certain que l’outil n’est pas branché avant l’assemblage
POIGNÉE
1. Positionnez la poigné en D (C) sur la tête de l’outil.
2. Vissez manuellement les vis à tête Hex (G) dans les trous de chaque côtés de l’outil.
3. Utilisez la clé Hex pouir serrer correctement.
COUSSIN D’APPUI
1. Vissez le coussin d’appui (A) dans l’arbre dans le sens horaire.
2. Serrez-le en place en maintenant le bouton de blocage de l’arbre (B) tout en
tournant le coussin jusqu’à ce qu’il ne tourne plus.
BONNET
1. Glissez le bonnet par dessus le coussin d’appui.
2. Soyez certain quìl est maintenu en place fermement.
3. Branchez l’outil et faites-le marcher durant un instant pour conrmer que le bonnet est bien en place.
ACoussin d’appui
BBouton de blocage de
l’arbre
CPoignée auxiliaire en D
DContrôle de vitesse
EGâchette
FCapuchon de brosse
GVis de montage
de la poignée
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
ASSEMBLAGE

!
!
FRANÇAIS
11
PROCÉDURES D’UTILISATION
AVERTISSEMENT - Assurez-vous que vous avez lu et compris toutes les instructions de sûreté
au début de ce manuel avant d’actionner cet outil.
AVERTISSEMENT - Assurez que le commutateur “Marche/Arrêt” n’est pas fermé à clef dans la
position de fonctionnement avant de le brancher à l’alimentation de courant.
1. Tenez l’outil fermement loin de la surface de travail avec une main sur la poignée arrière
et l’autre sur la poignée avant.
2. Avec votre pouce, tournez la roue de commande de vitesse (D) pour choisir la vitesse désiré.
3. Avec votre index, serrez la gâchette (E) et tenez-la dans en position engagée.
4. Quand l’outil fonctionne à la bonne vitesse, abaissez-le doucement sur la surface.
5. Soulevez l’outil soigneusement loin de la surface avant de l’arrêter.
●La vitesse de rotation d’axe peut être variée de 1 000 à 3 000 tr/min en tournant la roue de commande
de vitesse. Des vitesses plus élevées sont représentées sur la roue par des nombres plus élevés,
généralement pour le ponçage. Des vitesses inférieures sont produites quand la roue est tournée pour
exposer les nombres moins élevés. Ce sont des vitesses inférieures qui sont les plus souhaitables pour
le polissage. Le polissage plus grands des secteurs vous permet de déplacer l’outil plus largement et
continuellement, et ceci pourrait également vous permettre de faire tourner la machine à une vitesse
de rotation légèrement plus élevée. Normalement, les vitesses de rotation élevées peuvent mener
accidentellement à une brûlure de la peinture sur une surface.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT! Avant d’essayer n’importe quel entretien, soyez sûr que l’outil est
débranché du courant.
●Gardez l’outil propre utilisant un doux tissu humide. N’employez pas de solvants sur
les pièces en plastique. N’employez pas d’abrasifs.
●Assurez-vous que les vis externes sont serrées.
●Nettoyez les fentes de ventilation régulièrement avec un gicleur d’air pour empêcher
l’outil de surchauffer.
●La lubrication n’est pas nécessaire. Après une longue utilisation, faites lubrier
chez un centre de service autorisé
●N’importe quel entretien interne sur cet outil doit être effectué par un technicien qualié.

FRANÇAIS
12
GARANTIE
POLITIQUE EN MATIÈRE DE GARANTIE
Outils et équipement ITC
Tous les produits de marque ITC sont garantis contre les
défauts de fabrication et de matériaux, à condition d’être
utilisés aux ns pour lesquelles ils sont conçus et ce, pendant
leur durée de vie utile. Tout produit ITC tombant en panne
alors qu’il est utilisé dans des conditions normales et durant
la période de garantie indiquée sera réparé ou remplacé, à la
discrétion d’ITC .
La garantie des produits ITC est valable pour les produits ITC
achetés auprès d’un distributeur autorisé ITC et uniquement
pour l’acheteur original de l’outil ou équipement.
Pour de plus amples informations, notamment sur les
restrictions, voir les énoncés spéciques ci-dessous
concernant la garantie du produit.
Cette garantie est nulle s’il s’avère que le produit a fait l’objet
d’une mauvaise utilisation, d’un usage abusif, de modications
ou est sujet à l’usure et détérioration normales. Il peut être
remédié à l’usure et la détérioration normales des pièces
en mouvement en achetant les pièces de rechange ITC
adaptées.
Aucune réclamation concernant des dommages indirects,
accidentels ou consécutifs quelconques ne sera prise en
considération, ce qui inclut la perte de temps, de salaire ou
de productivité. Tous les produits sont vendus ceci étant
entendu.
Les produits faisant l’objet d’une réclamation de garantie
doivent être renvoyés à ce titre, tous frais de port payés,
à un distributeur ITC autorisé ou, dans le cas des outils
électriques, machines et équipements hydrauliques, à un
centre de réparation autorisé ITC ou JET. Toute réclamation
au titre de la garantie doit être accompagnée d’une preuve
d’achat et d’une explication concernant le défaut ou la panne.
Consultez www.surewerx.com pour connaître la liste de
centres de réparation autorisés pour produits sous garantie.
À l’exception des produits énumérés ci-dessous, tous les
outils de marque ITC sont couverts par notre garantie à vie
limitée.
Articles non couverts par la garantie
Outils de coupe, mèches de perceuse, tarauds et lières,
extracteurs de vis, ciseaux à bois et à métaux, limes,
lames de scies, lames de couteaux, ruban isolant, douilles
intermédiaires, embouts de tournevis, piles fournies avec les
appareils, matériaux isolants endommagés ou tout outil dont
l’arbre d’entraînement a des angles arrondis, comportant des
entailles ou impacts de marteau, un manche tordu ou cassé
ou montrant des signes d’usure et de détérioration normales.
Outils ITC couverts par une garantie limitée d’un an
Crics hydrauliques, transpalettes, meuleuses d’établi,
machines, treuils à câble, chariots d’entretien, outils
pneumatiques de type automobile, sommiers roulants,
enrouleurs de tuyau à air et à eau, multimètres et
thermomètres (piles non incluses), clés dynamométriques
(étalonnage non couvert par la garantie, sauf quand cela est
nécessaire dans le cadre du service de réparation prévu par
la garantie).
Outils électriques ITC
Garantie d’un an
Ces produits sont conçus pour être utilisés pour des travaux
légers ou dans le cadre d’un usage occasionnel. Ils ne sont
pas destinés à être utilisés dans le cadre de travaux de
production, industriels ou d’un usage continu.
Cette garantie ne s’étend pas à l’usure normale ou aux pièces
sujettes à l’usure, telles que les disques de ponçage, les
lames de scies, les embouts d’arbre, les balais de moteur
électrique, les câbles usés, etc.
Trousses et jeux à composants multiples - la garantie n’est
valable que pour le composant défectueux, et non pour
l’ensemble de la trousse ou du jeu.
REMARQUE : Les piles fournies avec certains produits
peuvent avoir été stockées pendant longtemps et risquent
d’être affaiblies ou épuisées. Veuillez acheter les piles
de remplacement près de chez vous. Veuillez suivre les
instructions fournies pour les piles rechargeables utilisées
dans certains produits. Les piles mortes ou épuisées ne
justient pas une réclamation au titre de la garantie.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other ITC Sander manuals