ItsImagical H2O SPLASH User manual

H2O SPLASH
(ES) No saltar. Agua poco profunda. /
No sumergirse. Agua poco profunda.
(EN) No Jumping. Shallow Water. /
No Diving. Shallow Water.
(FR) Interdit de sauter. Niveau d’eau bas. /
Interdit de plonger. Niveau d’eau bas.
(DE) Nicht springen! Seichtes Wasser. /
Nicht tauchen! Seichtes Wasser.
(IT) Vietato saltare. Acqua bassa. /
Vietato tuffarsi. Acqua bassa.
(PT) Não pular. Água rasa. /
Não mergulhar. Água rasa.
(RO) Nu săriţi. Apă cu adâncime mică. /
Nu vă scufundaţi. Apă cu adâncime mică.
(TR) Atlayış yapmayın. Çok sığ su. /
Dalmayın. Çok sığ su.
(EL) MHN ΠHΔATE PHXA NEPA. /
MHN KANETE BOYTIES PHXA NEPA.
(RU) Мелкая вода /
Мелкая вода
(CN) 勿跳水, 水很浅。/
勿潜水, 水很浅。

(ES)
ADVERTENCIA
- ¡La seguridad de los niños depende solo de usted! Los niños menores de 5 años
están expuestos a un mayor riesgo. ¡Recuerde que los accidentes no solo ocurren
a otras personas! ¡Esté preparado para reaccionar rápidamente!
- Vigile y tome las acciones necesarias:
• Se ha de vigilar a los niños de cerca y de manera constante.
• Asegúrese de que hay al menos una persona a cargo de la seguridad.
• Aumente la vigilancia si hay varias personas en la piscina.
• Moje el cuello, brazos y piernas antes de entrar a la piscina
• Aprenda las operaciones de primeros auxilios necesarias, especialmente las
relativas a los niños.
• No deje correr ni saltar.
• Se prohíbe correr y jugar cerca de la piscina.
• No deje ningún juguete cerca de la piscina o en ésta si no está vigilada.
• Mantenga siempre el agua de la piscina limpia.
• Mantenga los productos necesarios para el tratamiento del agua fuera del alcance
de los niños.
- Mantenga un teléfono inalámbrico resistente al agua cerca de la piscina para evitar
tener que dejar a los niños sin vigilancia en caso de llamadas de teléfono.
- En caso de accidente:
• Saque al niño del agua inmediatamente.
• Llame al servicio de emergencias y siga sus instrucciones y consejos.
• Sustituya la ropa mojada con ropa seca.
- Memorice los números de emergencias y manténgalos a la vista cerca de la
piscina:
• Bomberos: (112 en España)
• SEM (Servicios de Emergencias Médicas): (112 en España)
• Centro de tratamiento de intoxicaciones
LEA Y GUARDE CON CUIDADO ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR-
LAS EN EL FUTURO.
ADVERTENCIAS GENERALES
Advertencia. Nunca dejar a su hijo sin supervisión-peligro de ahogamiento.
• ¡Advertencia! Mantener lejos del fuego.
• ¡Advertencia! Edad 24 m+
• Apto para el uso en el interior y en el exterior.
• Advertencia. Solo para uso doméstico.
• Los niños pueden ahogarse en cantidades muy pequeñas de agua. Vaciar la piscina
cuando no esté en uso.
• No instale la piscina para niños sobre hormigón, asfalto o cualquier otra superficie dura.
• Se recomienda cambiar el agua de las piscinas con frecuencia (particularmente con
clima cálido) o cuando se encuentre notablemente contaminada.
• Colocar el juguete de actividades sobre una superficie nivelada, al menos a 2 m de
cualquier otra estructura u obstrucción como vallas, garajes, casas, ramas
colgantes, tendederos o cables eléctricos.
• No se recomienda una exposición excesiva del producto al sol.
• Guardar las instrucciones de montaje e instalación para futura referencia.
• No sentarse en la parte superior de las paredes de la piscina.
Preparación
La instalación de la piscina pequeña normalmente sólo requiere 10 minutos si la
efectúa 1 persona.
Recomendaciones sobre la ubicación de la piscina:
• Es fundamental instalar la piscina en un suelo sólido y nivelado. Si la piscina se
monta en un suelo inestable puede hundirse, provocando inundaciones, graves
heridas personales y daños a la propiedad privada. El montaje en un lugar
inestable anula la garantía y cualquier otra posible reclamación.
• No monte la piscina en carreteras, cubiertas, plataformas, grava o asfalto. El suelo
debe ser suficientemente firme para aguantar la presión del agua; el barro, arena,
tierra blanda o suelta o el alquitrán no son adecuados.
• Debe limpiarse el suelo de todos los objetos y desechos, incluyendo piedras y
palos.
• Consulte en el ayuntamiento la legislación vigente en material de puertas, barreras,
iluminación y requisitos de seguridad y asegúrese de que se cumplen estas leyes.
Instalación
El montaje puede ser realizado sin herramientas.
NOTA: Es importante que monte la piscina en el siguiente orden. Es necesario el
montaje por parte de un adulto.
1. Localice un sitio sólido y nivelado, y retire cualquier objeto.
Atención: No ponga la piscina debajo de cables o árboles.
2. Estire la piscina y asegúrese de que está boca arriba.
3. Cubra la válvula del agua.
4. Monte los palos superiores, conecte el palo superior A al palo superior B, e
introdúzcalo en el manguito del palo. (Fig. 1)
5. En las esquinas, introduzca los palos superiores (A y B) en las esquinas (D).
(Fig. 2)
6. Introduzca las patas verticales de la piscina (C) en la parte inferior de las
esquinas (D). (Fig. 3)
7. Acople todas las bases (E) en la parte inferior de las patas de la piscina
verticales (C). (Fig. 4)
8. Pruebe el armazón para comprobar que todas las conexiones están bien
realizadas antes de llenar con agua.
9. Ponga de 2 a 5cm (1" a 2") de agua en la piscina para cubrir el suelo. Cuando la
piscina esté un poco cubierta, alise suavemente las arrugas. Comience desde el
centro de la piscina y trabaje en sentido horario hacia el exterior.
10. Continúe llenado la piscina hasta que el agua llegue a la línea de llenado situada
en el interior de la piscina. Ponga la máxima atención en no llenar demasiado la
piscina por razones de seguridad.
Desmontaje
1. Abra la válvula del agua en la parte inferior de la piscina, el agua saldrá
automáticamente. (Compruebe la legislación local para saber si existen
ordenanzas municipales acerca del drenaje). Después desmonte el marco de la
piscina para liberar el agua. Asegúrese de que salga la mayor parte del agua en
20 minutos.
NOTA: ¡El drenaje debe ser realizado solo por un adulto!
2. Abra la válvula del aire en el anillo superior para deshincharlo.
3. Airee la piscina para secarla.
ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
Piezas:
Fotografía de la estructura:
Los diseños pueden no reflejar el producto real, no están realizados a escala.
Parche de reparación de gran durezaForro
A B
D E
C
Reparación
Si su piscina se ha dañado, use el parche de reparación.
1. Deshinche completamente el área dañada del producto.
2. Limpie y seque el área dañada.
3. Ponga el parche de reparación y elimine las burbujas de aire.
Mantenimiento de la Piscina
Advertencia: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que se incluyen, su
salud puede estar en peligro, y especialmente también la de los niños.
1. Cambie el agua de la piscina con frecuencia (especialmente cuando haga calor) o
cuando esté visiblemente contaminada, el agua sucia supone un riesgo para la
salud del usuario.
2. Póngase en contacto con el vendedor local para obtener los productos químicos
necesarios para tratar el agua de la piscina. Respete las instrucciones del
fabricante de los productos químicos.
3. Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
4. Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
Limpieza y Almacenamiento
1. Después del uso, use un paño limpio para frotar suavemente la superficie.
Nota: No use nunca disolventes u otros productos químicos que podrían dañar el
producto.
2. Quite todos los accesorios y piezas de recambio de la piscina y guárdelos en un
lugar limpio y seco.
3. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree polvos de talco en la
misma para evitar que se pegue, doble la piscina cuidadosamente. Si la piscina
no está completamente seca, se creará moho y se dañará el forro de la piscina.
4. Guarde el forro y los accesorios en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de
los niños, a una temperatura moderada entre 5°C / 41°F y 38°C / 100°F.
5. Durante la estación de lluvias, la piscina y los accesorios deben guardarse como
indicado por las anteriores instrucciones.
6. Un drenaje no adecuado de la piscina puede provocar graves daños personales o
daños a las propiedades privadas.
7. Compruebe si el producto está dañado al principio de cada estación y a intervalos
regulares cuando lo use.
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
B A
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
Palo superior A
Palo superior B
Pata de la piscina vertical
Esquina
Base
Ref# Dimensiones y cantidad de piscinas
122cm x 122cm x 30.5cm (48” x 48” x 12”)
Descripción
1

Preparación
La instalación de la piscina pequeña normalmente sólo requiere 10 minutos si la
efectúa 1 persona.
Recomendaciones sobre la ubicación de la piscina:
• Es fundamental instalar la piscina en un suelo sólido y nivelado. Si la piscina se
monta en un suelo inestable puede hundirse, provocando inundaciones, graves
heridas personales y daños a la propiedad privada. El montaje en un lugar
inestable anula la garantía y cualquier otra posible reclamación.
• No monte la piscina en carreteras, cubiertas, plataformas, grava o asfalto. El suelo
debe ser suficientemente firme para aguantar la presión del agua; el barro, arena,
tierra blanda o suelta o el alquitrán no son adecuados.
• Debe limpiarse el suelo de todos los objetos y desechos, incluyendo piedras y
palos.
• Consulte en el ayuntamiento la legislación vigente en material de puertas, barreras,
iluminación y requisitos de seguridad y asegúrese de que se cumplen estas leyes.
Instalación
El montaje puede ser realizado sin herramientas.
NOTA: Es importante que monte la piscina en el siguiente orden. Es necesario el
montaje por parte de un adulto.
1. Localice un sitio sólido y nivelado, y retire cualquier objeto.
Atención: No ponga la piscina debajo de cables o árboles.
2. Estire la piscina y asegúrese de que está boca arriba.
3. Cubra la válvula del agua.
4. Monte los palos superiores, conecte el palo superior A al palo superior B, e
introdúzcalo en el manguito del palo. (Fig. 1)
5. En las esquinas, introduzca los palos superiores (A y B) en las esquinas (D).
(Fig. 2)
6. Introduzca las patas verticales de la piscina (C) en la parte inferior de las
esquinas (D). (Fig. 3)
7. Acople todas las bases (E) en la parte inferior de las patas de la piscina
verticales (C). (Fig. 4)
8. Pruebe el armazón para comprobar que todas las conexiones están bien
realizadas antes de llenar con agua.
9. Ponga de 2 a 5cm (1" a 2") de agua en la piscina para cubrir el suelo. Cuando la
piscina esté un poco cubierta, alise suavemente las arrugas. Comience desde el
centro de la piscina y trabaje en sentido horario hacia el exterior.
10. Continúe llenado la piscina hasta que el agua llegue a la línea de llenado situada
en el interior de la piscina. Ponga la máxima atención en no llenar demasiado la
piscina por razones de seguridad.
Desmontaje
1. Abra la válvula del agua en la parte inferior de la piscina, el agua saldrá
automáticamente. (Compruebe la legislación local para saber si existen
ordenanzas municipales acerca del drenaje). Después desmonte el marco de la
piscina para liberar el agua. Asegúrese de que salga la mayor parte del agua en
20 minutos.
NOTA: ¡El drenaje debe ser realizado solo por un adulto!
2. Abra la válvula del aire en el anillo superior para deshincharlo.
3. Airee la piscina para secarla.
ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
Reparación
Si su piscina se ha dañado, use el parche de reparación.
1. Deshinche completamente el área dañada del producto.
2. Limpie y seque el área dañada.
3. Ponga el parche de reparación y elimine las burbujas de aire.
Mantenimiento de la Piscina
Advertencia: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que se incluyen, su
salud puede estar en peligro, y especialmente también la de los niños.
1. Cambie el agua de la piscina con frecuencia (especialmente cuando haga calor) o
cuando esté visiblemente contaminada, el agua sucia supone un riesgo para la
salud del usuario.
2. Póngase en contacto con el vendedor local para obtener los productos químicos
necesarios para tratar el agua de la piscina. Respete las instrucciones del
fabricante de los productos químicos.
3. Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
4. Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
Limpieza y Almacenamiento
1. Después del uso, use un paño limpio para frotar suavemente la superficie.
Nota: No use nunca disolventes u otros productos químicos que podrían dañar el
producto.
2. Quite todos los accesorios y piezas de recambio de la piscina y guárdelos en un
lugar limpio y seco.
3. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree polvos de talco en la
misma para evitar que se pegue, doble la piscina cuidadosamente. Si la piscina
no está completamente seca, se creará moho y se dañará el forro de la piscina.
4. Guarde el forro y los accesorios en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de
los niños, a una temperatura moderada entre 5°C / 41°F y 38°C / 100°F.
5. Durante la estación de lluvias, la piscina y los accesorios deben guardarse como
indicado por las anteriores instrucciones.
6. Un drenaje no adecuado de la piscina puede provocar graves daños personales o
daños a las propiedades privadas.
7. Compruebe si el producto está dañado al principio de cada estación y a intervalos
regulares cuando lo use.
(EN)
WARNING
- The safety of your children depends only on you! Children under 5 years old at
greatest risk. The accident does not happen only to other people! Be ready to face
it!
- Supervise and take action:
• Always supervise children from nearby;
• Assign at least one person in charge of the safety;
• Increase supervision if there are several people in the swimming pool;
• Wet your neck, arms and legs before entering the pool;
• Learn the necessary rescue operations, especially those relating to rescuing
children;
• Prohibit diving and jumping;
• Prohibit running and playing games on the edge of the swimming pool;
• Do not leave toys near or in an unsupervised swimming pool;
• Always keep the pool water clean;
• Keep the products needed for water treatment outside the reach of children;
- Place an accessible telephone near the pool so that the children will never be out of
supervision when you are on the phone. In any case this doesn’t replace a close
supervision;
- In case of accident:
• Take all the children out of the water immediately.
• Call for emergency support and follow their instruction/advice.
• Replace wet clothing with dry clothing.
- Remember and hang the rescue numbers near the pool:
• Firemen (18 for France);
• First Aid/ Emergency Unit: (15 for France);
• Poison Treatment Centre;
PLEASE READ CAREFULLY AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE
REFERENCE
General Warning
Warning. Never leave your child unattended-drowning hazard.
Additional Warning Only for US/CA Read and Follow
All Safety Information and
Instructions.
Keep for future reference.
Failure to follow these warnings and instructions can
result in serious injury or death to users, especially
children.
• Warning. Keep away from fire.
• Warning: age 24 m+.
• It is intended for indoor and outdoor use.
• Warning. Only for domestic use.
• Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool when not in use.
• Do not install the paddling pool over concrete, asphalt or any other hard surface.
• It is recommended to change the water of paddling pools frequently (particularly in hot
water) or when noticeably contaminated.
• Place the activity toy on a level surface at least 2 m from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines or electrical wires.
• Exposing the product to excessive sunlight is not recommended.
• Keep the assembly and installation instructions for further reference.
• Don't sit on top of the sides of the pool.
WARNING
Prevent Drowning
Closely watch children who are in or near this pool.
Children under 5 are at highest risk for drowning.
Empty pool after use.
• Children, especially children younger than 5 years, are at high risk of drowning.
• Drowning occurs silently and quickly and can occur in as little as 2 in. (5cm) of
water.
• Keep children in your direct sight, stay close, and actively supervise them when
they are in or near this pool and when you are filling and emptying this pool.
• When searching for a missing child, check the pool first, even if child is thought to
be in the house.
• Empty pool completely after each use and store the empty pool in such a way that it
does not collect water from rain or any other source.
Drowning Risk:
• Keep unsupervised children from accessing the pool by installing fencing or other
approved barrier around all sides of the pool. State or local laws or codes may
require fencing or other approved barriers. Check state or local laws and codes
before setting up the pool. Refer to the list of barrier recommendations and
guidelines as described in CPSC Publication No.362.
• Do not leave toys inside pool when finished using, since toys and similar items
might attract a child to the pool.
• Position furniture (for example, tables, chairs) away from pool and so that children
cannot climb on it to gain access to the pool.
• After using the pool, remove water to a level of 1/2 in. (1cm) or less.
Diving Risk:
• Do not dive into the pool. Diving into shallow water can result in a broken neck,
paralysis, or death.
Electrocution Risk:
• Keep all electrical lines, radios, speakers and other electrical appliances away from
the pool.
• Do not place pool near or under overhead electrical lines.
First Aid:
• Keep a working phone and a list of emergency numbers near the pool.
• Become certified in cardiopulmonary resuscitation (CPR). In the event of an
emergency, immediate use of CPR can make a life-saving difference.
Safety Barrier Guidelines for Residential Swimming Pool Section I: Outdoor
swimming pool
An outdoor swimming pool, including an inground, aboveground, or onground pool,
hot tub, or spa, should be provided with a barrier which complies with the following:
1. The top of the barrier should be at least 48 inches above grade measured on the
side of the barrier which faces away from the swimming pool. The maximum
vertical clearance between grade and the bottom of the barrier should be 4
inches measured on the side of the barrier which faces away from the swimming
pool. Where the top of the pool structure is above grade, such as an
aboveground pool, the barrier may be at ground level, such as the pool structure,
or mounted on top of the pool structure. Where the barrier is mounted on top of
the pool structure, the maximum vertical clearance between the top of the pool
structure and the bottom of the barrier should be 4 inches.
2. Openings in the barrier should not allow passage of a 4-inch diameter sphere.
3. Solid barriers, which do not have openings, such as a masonry or stone wall,
should not contain indentations or protrusions except for normal construction
tolerances and tooled masonry joints.
4. Where the barrier is composed of horizontal and vertical members and the
distance between the tops of the horizontal members is less than 45 inches, the
horizontal members should be located on the swimming pool side of the fence.
Spacing between vertical members should not exceed 1-3/4 inches in width.
Where there are decorative cutouts, spacing within the cutouts should not exceed
1-3/4 inches in width.
5. Where the barrier is composed of horizontal and vertical members and the
distance between the tops of the horizontal members is 45 inches or more,
spacing between vertical members should not exceed 4 inches. Where there are
decorative cutouts, spacing within the cutouts should not exceed 1-3/4 inches in
width.
6. Maximum mesh size for chain link fences should not exceed 1-3/4 inch square
unless the fence is provided with slats fastened at the top or the bottom which
reduce the openings to no more than 1-3/4 inches.
7. Where the barrier is composed of diagonal members, such as a lattice fence, the
maximum opening formed by the diagonal members should be no more than
1-3/4 inches.
8. Access gates to the pool should comply with Section I, Paragraphs 1 through
7,and should be equipped to accommodate alocking device. Pedestrian access
gates should open outward, away from the pool, and should be self-closing and
have a self-latching device. Gates other than pedestrian access gates should
have a self-latching device. Where the release mechanism of the self-latching
device is located less than 54 inches from the bottom of the gate, (a) the release
mechanism should be located on the pool side of the gate at least 3 inches below
the top of the gate and (b) the gate and barrier should have no opening greater
than 1/2 inch within18 inches of the release mechanism.
9. Where a wall of a dwelling serves aspart of the barrier, one of the following
should apply:
(a) All doors with direct access to the pool through that wall should be equipped
with an alarm which produces an audible warning when the door and its
screen, if present, are opened. The alarm should sound continuously for a
minimum of 30 seconds within 7 seconds after the door is opened. Alarms
should meet the requirements of UL2017 General-Purpose Signaling Devices
and Systems, Section 77. The alarm should have a minimum sound pressure
rating of 85 dBA at 10 feet and the sound of the alarm should be distinctive
from other household sounds, such as smoke alarms, telephones, and door
bells. The alarm should automatically reset under all conditions. The alarm
should be equipped with manual means, such as touchpads or switches, to
temporarily deactivate the alarm for a single opening of the door from either
direction. Such deactivation should last for nomore than 15 seconds. The
deactivation touchpads or switches should be located at least 54 inches
above the threshold of the door.
(b) The pool should be equipped with a power safety cover which complies with
ASTM F1346-91 listed below.
(c) Other means of protection, such as self-closing doors with self-latching
devices, are acceptable so long as the degree ofprotection afforded is not less
than the protection afforded by (a) or (b) described above.
10. Where an aboveground pool structure is used as a barrier or where the barrier is
mounted on top of the pool structure, and the means of access is a ladder or
steps, then (a) the ladder to the pool or steps should be capable of being
secured, locked or removed to prevent access, or (b) the ladder or steps should
be surrounded by a barrier which meets Section I, Paragraphs 1 through 9. When
the ladder or steps are secured, locked, or removed,any opening created should
not allow the passage of a 4-inch diameter sphere.
Section II: Barrier Locations
Barriers should be located so as to prohibit permanent structures, equipment or
similar objects from being used to climb the barriers.
2

Preparation
Installation of small swimming pool usually takes only 10 minutes with 1 people
Recommendations regarding placement of the pool:
• It is essential the pool is set up on solid, level ground. If the pool is set up on
uneven ground it can cause collapse of the pool and flooding, causing serious
personal injury and/or damage to personal property. Setting up on uneven ground
will void the warranty and service claims.
• Do not set up on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt. Ground should be
firm enough to withstand the pressure of the water; mud, sand, soft / loose soil or
tar are not suitable.
• The ground must be cleared of all objects and debris including stones and twigs.
• Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting
and safety requirements and ensure you comply with all laws.
Installation
Assembly can be completed without tools.
NOTE: It is important to assemble pool in the order shown below. Adult assembly
required.
1. Find solid, level ground and clear it of debris.
Attention: Do not set up the pool under cables or under trees.
2. Spread out the pool and make sure it is right side up.
3. Cover the water valve.
4. Assemble the top rails, connect Top Rail A to Top Rail B, and slide into the pole
sleeve. (Fig. 1)
5. At the corners, insert the Top Rails (A & B) into the Corners (D). (Fig. 2)
6. Insert the Vertical Pool Legs (C) into the bottom of the Corners (D). (Fig. 3)
7. Attach all Footings (E) to the bottom of the Vertical Pool Legs (C). (Fig. 4)
8. Test the Frame to ensure all connections are secure before filling with water.
9. Put 1’’ to 2’’ (2 to 5cm) of water in the pool to the cover the floor. Once pool floor
is slightly covered, gently smooth out all wrinkles. Start in the center of the pool
and work your way clockwise to the outside.
10. Continue to fill the pool until reaches the water fill line located on the pool’s
interior. Please kindly pay the utmost attention not over fill the pool for security
reasons.
Dismantling
1. Open water valve on the bottom of the pool, water will drain automatically. (Check
local regulations for drainage by-laws). Then dismantle the frame of the pool to
release the water. Make sure release most of the water in 20 minutes.
Note: Drain by adult only!
2. Open the air valve on the top ring to deflate.
3. Air dry pool.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
Repair
If your pool is damaged, use the provided repair patch.
1.Completely deflate the top ring.
2.Clean and dry the damaged area.
3.Apply the repair patch and smooth out any air bubbles.
Pool Maintenance
WARNING: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered herein, your
health might be at risk, especially that of your children.
1. Change the water of pools frequently (particularly in hot weather) or when
noticeably contaminated, unclean water is harmful to the user’s health.
2. Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the water in your
pool. Be sure to follow the chemical manufacturer’s instructions.
3. Proper maintenance can maximize the life of your pool.
4. See packaging for water capacity.
Cleaning and Storage
1. After deflation, use a damp cloth to gently clean all surfaces.
Note: Never use solvents or other chemicals that may damage the product.
2. Remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and
dry.
3. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from
sticking together, fold pool carefully. If pool is not completely dry, mould may result
and will damage the pool liner.
4. Store liner and accessories in a cool, dry place out of children’s reach, with a
moderate temperature between 5°C / 41°F and 38°C / 100°F.
5. During the rainy season, pool and accessories should be stored as instructed
above.
6. Unproper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage
to personal property.
7. Check the product for damage at the beginning of each season and at regular
intervals when in use.
Parts:
Fotografía de la estructura:
Drawings may not reflect actual product, not scaled to size.
Heavy-duty repair patchLiner
A B
D E
C
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
B A
• Children, especially children younger than 5 years, are at high risk of drowning.
• Drowning occurs silently and quickly and can occur in as little as 2 in. (5cm) of
water.
• Keep children in your direct sight, stay close, and actively supervise them when
they are in or near this pool and when you are filling and emptying this pool.
• When searching for a missing child, check the pool first, even if child is thought to
be in the house.
• Empty pool completely after each use and store the empty pool in such a way that it
does not collect water from rain or any other source.
Drowning Risk:
• Keep unsupervised children from accessing the pool by installing fencing or other
approved barrier around all sides of the pool. State or local laws or codes may
require fencing or other approved barriers. Check state or local laws and codes
before setting up the pool. Refer to the list of barrier recommendations and
guidelines as described in CPSC Publication No.362.
• Do not leave toys inside pool when finished using, since toys and similar items
might attract a child to the pool.
• Position furniture (for example, tables, chairs) away from pool and so that children
cannot climb on it to gain access to the pool.
• After using the pool, remove water to a level of 1/2 in. (1cm) or less.
Diving Risk:
• Do not dive into the pool. Diving into shallow water can result in a broken neck,
paralysis, or death.
Electrocution Risk:
• Keep all electrical lines, radios, speakers and other electrical appliances away from
the pool.
• Do not place pool near or under overhead electrical lines.
First Aid:
• Keep a working phone and a list of emergency numbers near the pool.
• Become certified in cardiopulmonary resuscitation (CPR). In the event of an
emergency, immediate use of CPR can make a life-saving difference.
Safety Barrier Guidelines for Residential Swimming Pool Section I: Outdoor
swimming pool
An outdoor swimming pool, including an inground, aboveground, or onground pool,
hot tub, or spa, should be provided with a barrier which complies with the following:
1. The top of the barrier should be at least 48 inches above grade measured on the
side of the barrier which faces away from the swimming pool. The maximum
vertical clearance between grade and the bottom of the barrier should be 4
inches measured on the side of the barrier which faces away from the swimming
pool. Where the top of the pool structure is above grade, such as an
aboveground pool, the barrier may be at ground level, such as the pool structure,
or mounted on top of the pool structure. Where the barrier is mounted on top of
the pool structure, the maximum vertical clearance between the top of the pool
structure and the bottom of the barrier should be 4 inches.
2. Openings in the barrier should not allow passage of a 4-inch diameter sphere.
3. Solid barriers, which do not have openings, such as a masonry or stone wall,
should not contain indentations or protrusions except for normal construction
tolerances and tooled masonry joints.
4. Where the barrier is composed of horizontal and vertical members and the
distance between the tops of the horizontal members is less than 45 inches, the
horizontal members should be located on the swimming pool side of the fence.
Spacing between vertical members should not exceed 1-3/4 inches in width.
Where there are decorative cutouts, spacing within the cutouts should not exceed
1-3/4 inches in width.
5. Where the barrier is composed of horizontal and vertical members and the
distance between the tops of the horizontal members is 45 inches or more,
spacing between vertical members should not exceed 4 inches. Where there are
decorative cutouts, spacing within the cutouts should not exceed 1-3/4 inches in
width.
6. Maximum mesh size for chain link fences should not exceed 1-3/4 inch square
unless the fence is provided with slats fastened at the top or the bottom which
reduce the openings to no more than 1-3/4 inches.
7. Where the barrier is composed of diagonal members, such as a lattice fence, the
maximum opening formed by the diagonal members should be no more than
1-3/4 inches.
8. Access gates to the pool should comply with Section I, Paragraphs 1 through
7,and should be equipped to accommodate alocking device. Pedestrian access
gates should open outward, away from the pool, and should be self-closing and
have a self-latching device. Gates other than pedestrian access gates should
have a self-latching device. Where the release mechanism of the self-latching
device is located less than 54 inches from the bottom of the gate, (a) the release
mechanism should be located on the pool side of the gate at least 3 inches below
the top of the gate and (b) the gate and barrier should have no opening greater
than 1/2 inch within18 inches of the release mechanism.
9. Where a wall of a dwelling serves aspart of the barrier, one of the following
should apply:
(a) All doors with direct access to the pool through that wall should be equipped
with an alarm which produces an audible warning when the door and its
screen, if present, are opened. The alarm should sound continuously for a
minimum of 30 seconds within 7 seconds after the door is opened. Alarms
should meet the requirements of UL2017 General-Purpose Signaling Devices
and Systems, Section 77. The alarm should have a minimum sound pressure
rating of 85 dBA at 10 feet and the sound of the alarm should be distinctive
from other household sounds, such as smoke alarms, telephones, and door
bells. The alarm should automatically reset under all conditions. The alarm
should be equipped with manual means, such as touchpads or switches, to
temporarily deactivate the alarm for a single opening of the door from either
direction. Such deactivation should last for nomore than 15 seconds. The
deactivation touchpads or switches should be located at least 54 inches
above the threshold of the door.
(b) The pool should be equipped with a power safety cover which complies with
ASTM F1346-91 listed below.
(c) Other means of protection, such as self-closing doors with self-latching
devices, are acceptable so long as the degree ofprotection afforded is not less
than the protection afforded by (a) or (b) described above.
10. Where an aboveground pool structure is used as a barrier or where the barrier is
mounted on top of the pool structure, and the means of access is a ladder or
steps, then (a) the ladder to the pool or steps should be capable of being
secured, locked or removed to prevent access, or (b) the ladder or steps should
be surrounded by a barrier which meets Section I, Paragraphs 1 through 9. When
the ladder or steps are secured, locked, or removed,any opening created should
not allow the passage of a 4-inch diameter sphere.
Section II: Barrier Locations
Barriers should be located so as to prohibit permanent structures, equipment or
similar objects from being used to climb the barriers.
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
Top Rail A
Top Rail B
Vertical Pool Leg
Corner
Footing
Ref# Pool Size & Quantity
122cm x 122cm x 30.5cm (48” x 48” x 12”)
Description
3

(FR)
ATTENTION
- La sécurité de vos enfants ne dépend que de vous ! Le risque est maximum
lorsque les enfants ont moins de 5 ans. L'accident n'arrive pas qu'aux autres!
Soyez prêt à y faire face!
- Surveillez et agissez:
• La surveillance des enfants doit être rapprochée et constante.
• Désignez un seul responsable de la sécurité.
• Renforcez la surveillance lorsqu'il y a plusieurs utilisateurs dans la pataugette.
• Mouillez nuque, bras et jambes avant d'entrer dans l'eau.
• Apprenez les gestes qui sauvent et surtout ceux spécifiques aux enfants.
• Interdisez le plongeon ou les sauts.
• Interdisez la course et les jeux vifs aux abords de la pataugette.
• Ne laissez pas de jouets à proximité et dans la pataugette qui n'est pas surveillée.
• Maintenez en permanence une eau limpide et saine.
• Stockez les produits de traitement d'eau hors de la portée des enfants.
- Prévoyez un téléphone accessible près du bassin pour ne pas laisser vos enfants
sans surveillance quand vous téléphonez. Mais il ne remplacent en aucun cas une
surveillance rapprochée.
- En cas d'accident:
• Sortez l’enfant de l'eau le plus rapidement possible.
• Appelez immédiatement du secours et suivez les conseils qui vous seront donnés.
• Remplacez les habits mouillés par des couvertures chaudes.
- Mémorisez et affichez près de la piscine les numéros de premiers secours:
• Pompiers (18 pour la France)
• SAMU (15 pour la France)
• Centre antipoison
A lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL
Attention. Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance – risque de noyade.
• Attention ! Maintenir loin d'une source de chaleur.
• Attention ! Âge: 24m+
• Peut être utilisé en intérieur comme en extérieur.
• Attention. Réservé à un usage privé.
• Les enfants risquent de se noyer même dans des eaux peu profondes. Vider la
piscine lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
• Ne pas l'installer sur du ciment, du bitume ou toute autre surface dure.
• Nous vous recommandons de changer l'eau des piscines fréquemment (en
particulier sous un climat chaud) ou lorsque celle-ci présente des signes évidents
de contamination.
• Placer le jouet d'activité sur une surface plane, à une distance de deux mètres au
moins de tout autre obstacle ou construction, comme des haies, garages, maisons,
branches basses, séchoirs à linge ou câbles électriques.
• Il est recommandé d'éviter toute exposition prolongée du produit au soleil.
• Conserver les instructions de montage et d'installation pour toute consultation
ultérieure.
• Ne pas s'asseoir sur la partie supérieure des parois de la piscine.
Avertissements supplémentaires, uniquement pour
USA/CA
Lire et suivre toutes les informations et instruc- tions
de sécurité.
Conserver pour de futures références.
Le fait de ne pas suivre ces avertissements et ces
instructions peut provoquer de graves blessures ou
le décès d’utilisateurs, en particulier d’enfants.
AVERTISSEMENT
Évitez les noyades
Surveillez attentivement les enfants qui sont près
de ou dans cette piscine! Les enfants de moins de
5 ans risquent davantage de se noyer! Videz la
piscine après usage.
• Les enfants, en particulier les enfants de moins de 5 ans, sont à risque de noyade.
• Les noyades se produisent en silence et peuvent rapidement se produire même
dans 5cm (2 pouces) d’eau.
• Vous devez toujours avoir directement sous les yeux les enfants, restez à proximité
et surveillez-les quand ils sont dans la piscine ou à côté ainsi que quand vous
remplissez ou videz la piscine.
• Si vous cherchez un enfant, contrôlez d’abord la piscine même si vous pensez que
l’enfant se trouve dans la maison.
• Videz complètement la piscine après chaque utilisation et rangez-la de manière à
ce qu’elle ne recueille pas l’eau de pluie ou provenant de toute autre source.
Risques de noyade :
• Empêchez aux enfants non surveillés d’accéder à la piscine en installant une
clôture ou une autre barrière agréée tout autour de la piscine. Les lois ou
réglementations locales ou nationales pourraient prévoir l’usage de clôtures ou de
barrières agréées. Contrôlez les lois ou réglementations locales ou nationales avant
de monter la piscine. Faites référence à la liste des recommandations et des
instructions sur les barrières, indiquée dans la Publication CPSC n° 362.
• Ne laissez pas de jouets dans la piscine quand vous la quittez car ces jouets
pourraient attirer les enfants vers la piscine.
• Placez les meubles (par exemple, tables, chaises) loin de la piscine pour que les
enfants ne puissent pas y grimper pour accéder à la piscine.
• Après l’utilisation de la piscine, enlevez l’eau jusqu’à un niveau de 1cm (1/2 pouce)
ou moins.
Plongée à risque:
• Ne plongez pas dans la piscine. Le fait de plonger dans une eau peu profonde peut
causer des fractures du cou, des paralysies ou même la mort.
Risque d’électrocution:
• Placez les lignes électriques, les radios, les haut-parleurs et tout autre appareil
électrique loin de la piscine.
• Ne placez pas la piscine à proximité ou sous des lignes électriques aériennes.
Premiers secours:
• Conservez un téléphone fonctionnant et une liste de numéros d'urgence près de la
piscine.
• Apprenez la réanimation cardio-respiratoire (CPR). En cas d’urgence, l’usage
immédiat de la réanimation cardio-respiratoire peut sauver une vie.
Barrières de sécurité pour les piscines résidentielles Section I: Piscine à l’extérieur
Une piscine à l’extérieur, y compris une piscine creusée, hors sol ou semi-creusée,
un bain chaud ou un spa, doivent être équipés d’une barrière conforme aux points
suivants:
1. Le sommet de la barrière doit être à au moins 48 pouces (1,20 m environ) du
niveau du sol, la mesure étant effectuée sur le côté de la barrière tourné vers
l’extérieur. La distance verticale maximale entre le niveau du sol et le bas de la
barrière doit être de 4 pouces (10 cm), la mesure étant effectuée sur le côté de la
barrière tourné vers l’extérieur. Quand le sommet de la structure de la piscine est
au-dessus du niveau du sol, comme pour une piscine hors sol, la barrière doit
être au niveau du sol, comme la structure de la piscine, ou bien montée au
sommet de la structure. Quand la barrière est montée au sommet de la structure
de la piscine, la distance verticale maximale entre le sommet de la structure et le
bas de la barrière doit être de 4 pouces (10cm).
2. Les ouvertures dans la barrière doivent empêcher le passage d’une sphère de
10cm (4 pouces) de diamètre.
3. Les barrières pleines, sans ouvertures, comme une paroi en pierre ou en
maçonnerie, ne doivent pas présenter d’indentations ou de saillies, sauf dans les
tolérances normales de construction et pour les joints de maçonnerie.
4. Quand la barrière est composée d'éléments horizontaux et verticaux, et la
distance entre le sommet des éléments horizontaux est inférieure à 45 pouces
(114cm), les éléments horizontaux doivent être placés sur la clôture du côté de la
piscine. L’espace entre les éléments verticaux ne doit pas dépasser 1-3/4 pouces
(4cm) de largeur. En cas de présence de silhouettes de décoration, l’espace
entre les silhouettes ne doit pas dépasser 1-3/4 pouces (4cm) de largeur.
5. Quand la barrière est composée d'éléments horizontaux et verticaux, et la
distance entre le sommet des éléments horizontaux est de 45 pouces (114cm) ou
plus, l’espace entre les éléments verticaux ne doit pas dépasser 4 pouces
(10cm). En cas de présence de silhouettes de décoration, l’espace entre les
silhouettes ne doit pas dépasser 1-3/4 pouces (4cm) de largeur.
6. La dimension maximale des treillis pour les clôtures à mailles losangées ne doit
pas dépasser 1-3/4 pouces carrés (4cm), à moins que la clôture ne soit équipée
de traverses au sommet ou au bas qui réduisent les ouvertures à moins de 1-3/4
pouces (4cm).
7. Quand la barrière est composée d’élément en diagonale, comme une clôture en
lattis, l’ouverture maximale formée par les éléments en diagonale ne doit pas
dépasser 1-3/4 pouces.
8. Les portes d’entrée à la piscine doivent être conformes à la Section I,
Paragraphes 1 à 7, et doivent être équipées de systèmes de fermeture. Les
portes d’accès doivent s’ouvrir vers l’extérieur, loin de la piscine et doivent être à
ferme-porte et avoir un système à autodéclenchement. Les autres portes doivent
avoir un système à autodéclenchement. Si le mécanisme de relâchement du
système à autodéclenchement est placé à moins de 54 pouces (137cm) du bas
de la porte, (a) le mécanisme de relâchement doit être placé sur la porte du côté
de la piscine à au moins 3 pouces (7cm) du sommet de la porte et (b) la porte et
la barrière ne doivent pas avoir d’ouvertures de ½ pouce (1,5cm) à 18 pouces
(45cm) du mécanisme de relâchement.
9. Si un mur de l’habitation fait partie de la barrière, il faut appliquer un des points
suivants:gates should open outward, away from the pool, and should be
self-closing and have a self-latching device. Gates other than pedestrian access
gates should have a self-latching device. Where the release mechanism of the
self-latching device is located less than 54 inches from the bottom of the gate, (a)
the release mechanism should be located on the pool side of the gate at least 3
inches below the top of the gate and (b) the gate and barrier should have no
opening greater than 1/2 inch within18 inches of the release mechanism.
9. Where a wall of a dwelling serves aspart of the barrier, one of the following
should apply:
(a) (a)Toutes les portes de ce mur avec un accès direct à la piscine doivent être
équipées d’une alarme qui produit un avertissement sonore audible quand la
porte, et la porte-écran si elle est présente, sont ouvertes. L’alarme doit
sonner de manière continue pendant un minimum de 30 secondes dans les 7
secondes qui suivent l’ouverture de la porte. Les alarmes doivent être
conformes aux conditions du “General-Purpose Signaling Devices and
Systems” UL2017, Section 77. L’alarme doit avoir un niveau sonore minimum
de 85 dBA à 10 pieds (3m) et le son de l’alarme doit se distinguer des autres
sons de l’habitation, comme le détecteur de fumée, les téléphones et les
sonnettes. L’alarme doit automatiquement se réarmer dans toutes les
conditions. L’alarme doit être équipée d’un système manuel, comme un
clavier ou un interrupteur, pour être temporairement désactivée pour une
unique ouverture de la porte dans les deux directions. Cette désactivation ne
doit pas durer plus de 15 secondes. Le clavier ou l’interrupteur de
désactivation doit être placé à au moins 54 pouces (137cm) au-dessus du
seuil de la porte.
(b) La piscine doit être équipée d’une bâche de sécurité conforme à la norme
ASTM F1346-91 dont ci-dessous.
(c) Tout autre système de protection, comme des portes à ferme-porte à
autodéclenchement, est acceptable tant que le niveau de protection fourni
n’est pas inférieur à la protection fournie par les points (a) ou (b) décrits
ci-dessus.
10. Si une piscine hors sol est utilisée comme barrière ou si la barrière est montée au
sommet de la structure de la piscine, et si l’accès est une échelle ou des
marches, (a) l’échelle de la piscine ou les marches doivent pouvoir être
sécurisées, verrouillées ou enlevées pour éviter l’accès, ou (b) l’échelle ou les
marches doivent être entourées d’une clôture conforme à la Section I,
Paragraphes 1 à 9. Quand l’échelle ou les marches sont sécurisées, verrouillées
ou enlevées, toute ouverture ne doit pas permettre le passage à une sphère d’un
diamètre de 4 pouces (10cm).
Section II: mplacement de la barrière
Les barrières doivent être placées de manière à empêcher que des structures
permanentes, des appareils ou tout objet semblable ne puissent être utilisés pour
enjamber la barrière.
4

Préparation
L’installation d’une petite piscine ne prend en général que 10 minutes à une
personne.
Recommandations concernant l’emplacement de la piscine:
• Il est essentiel que la piscine soit montée sur un sol compact et nivelé. Si la piscine
est montée sur un sol non uniforme, cela pourrait provoquer l’effondrement de la
piscine et une inondation, provoquant de graves blessures personnelles et/ou des
dommages aux biens personnels. Le montage sur un sol non uniforme annule la
garantie et les conditions d’assistance.
• Ne montez pas la piscine sur une voie d’accès, une terrasse, une plateforme, du
gravier ou du goudron. Le sol doit être suffisamment solide pour supporter la
pression de l’eau ; la boue, le sable, la terre molle/lâche ou le goudron ne
conviennent pas.
• Le sol doit être dégagé de tout objet ou débris, y compris les pierres et les
brindilles.
• Contrôlez auprès de votre municipalité les arrêtés municipaux concernant le
clôturage, les barrières, l’éclairage et la sécurité et assurez-vous qu’ils soient
conformes à la législation.
Installation
Le montage peut être effectué sans outils.
REMARQUE: Il est important d’assembler la piscine dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Le montage doit être effectué par un adulte.
1. 1.Trouver un terrain solide et enlever les débris.
Attention: Ne pas positionner la piscine sous des câbles ou des arbres.
2. Étaler la piscine et s’assurer qu'elle est dans le bon sens.
3. Couvrez la soupape de l’eau.
4. Montez les traverses supérieures, raccordez la traverse supérieure A à la B et
insérez-les dans le manchon de la piscine. (Fig. 1)
5. Dans les coins, insérez les traverses supérieures (A et B) dans les Coins (D).
(Fig. 2)
6. Insérez les montants verticaux de la piscine (C) dans le bas des Coins (D).
(Fig. 3)
7. Fixez tous les socles (E) au bas des montants verticaux (C). (Fig. 4 )
8. Testez la structure pour vous assurer que tous les raccords sont solides avant de
remplir la piscine.
9. Mettre quelques centimètres d’eau (2 à 5) dans la piscine pour couvrir le sol. Une
fois que le sol de la piscine est légèrement recouvert, lissez tous les plis.
Commencez par le centre de la piscine et continuez dans le sens des aiguilles
d’une montre vers l’extérieur.
10. Continuez à remplir la piscine jusqu’à ce que l’eau atteigne la ligne de
remplissage à l’intérieur de la piscine. Pour des raisons de sécurité, bien faire
attention de pas trop remplir la piscine.
Démantelage
1. Ouvrez la soupape de l’eau au fond de la piscine, l’eau s'écoulera automatique-
ment. (Contrôlez les arrêtés municipaux pour le drainage). Puis, démantelez la
structure de la piscine pour évacuer l’eau. Faites sortir toute l’eau en 20 minutes.
REMARQUE: Seul un adulte peut vider la piscine!
2. Ouvrez la soupape de l’anneau supérieur pour le dégonfler.
3. Séchez la piscine.
ATTENTION: Ne laissez pas la piscine vide dehors.
Réparation
Si votre piscine est endommagée, utilisez une pièce de réparation.
1. Dégonflez complètement la zone endommagée.
2. Nettoyez et séchez la zone endommagée.
3. Appliquez une pièce de réparation et éliminez toutes les bulles d’air.
Entretien de la Piscine
Attention: Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques
graves pour la santé, notamment celle des enfants.
1. Changez fréquemment l’eau des piscines (en particulier par temps chaud) ou
quand elle est sensiblement contaminée, une eau non propre est dangereuse pour
la santé des usagers.
2. Contactez votre revendeur local pour obtenir les produits chimiques pour traiter
l’eau de votre piscine. Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant du
produit chimique.
3. Un bon entretien peu maximiser la durée de vie de votre piscine.
4. La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
Pièces:
Photo de la structure:
Les dessins pourraient ne pas refléter le produit actuel, ils ne sont pas à l’échelle.
Pièce pour grosses réparationsCuve interne
A B
D E
C
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
B A
• Les enfants, en particulier les enfants de moins de 5 ans, sont à risque de noyade.
• Les noyades se produisent en silence et peuvent rapidement se produire même
dans 5cm (2 pouces) d’eau.
• Vous devez toujours avoir directement sous les yeux les enfants, restez à proximité
et surveillez-les quand ils sont dans la piscine ou à côté ainsi que quand vous
remplissez ou videz la piscine.
• Si vous cherchez un enfant, contrôlez d’abord la piscine même si vous pensez que
l’enfant se trouve dans la maison.
• Videz complètement la piscine après chaque utilisation et rangez-la de manière à
ce qu’elle ne recueille pas l’eau de pluie ou provenant de toute autre source.
Risques de noyade :
• Empêchez aux enfants non surveillés d’accéder à la piscine en installant une
clôture ou une autre barrière agréée tout autour de la piscine. Les lois ou
réglementations locales ou nationales pourraient prévoir l’usage de clôtures ou de
barrières agréées. Contrôlez les lois ou réglementations locales ou nationales avant
de monter la piscine. Faites référence à la liste des recommandations et des
instructions sur les barrières, indiquée dans la Publication CPSC n° 362.
• Ne laissez pas de jouets dans la piscine quand vous la quittez car ces jouets
pourraient attirer les enfants vers la piscine.
• Placez les meubles (par exemple, tables, chaises) loin de la piscine pour que les
enfants ne puissent pas y grimper pour accéder à la piscine.
• Après l’utilisation de la piscine, enlevez l’eau jusqu’à un niveau de 1cm (1/2 pouce)
ou moins.
Plongée à risque:
• Ne plongez pas dans la piscine. Le fait de plonger dans une eau peu profonde peut
causer des fractures du cou, des paralysies ou même la mort.
Risque d’électrocution:
• Placez les lignes électriques, les radios, les haut-parleurs et tout autre appareil
électrique loin de la piscine.
• Ne placez pas la piscine à proximité ou sous des lignes électriques aériennes.
Premiers secours:
• Conservez un téléphone fonctionnant et une liste de numéros d'urgence près de la
piscine.
• Apprenez la réanimation cardio-respiratoire (CPR). En cas d’urgence, l’usage
immédiat de la réanimation cardio-respiratoire peut sauver une vie.
Barrières de sécurité pour les piscines résidentielles Section I: Piscine à l’extérieur
Une piscine à l’extérieur, y compris une piscine creusée, hors sol ou semi-creusée,
un bain chaud ou un spa, doivent être équipés d’une barrière conforme aux points
suivants:
1. Le sommet de la barrière doit être à au moins 48 pouces (1,20 m environ) du
niveau du sol, la mesure étant effectuée sur le côté de la barrière tourné vers
l’extérieur. La distance verticale maximale entre le niveau du sol et le bas de la
barrière doit être de 4 pouces (10 cm), la mesure étant effectuée sur le côté de la
barrière tourné vers l’extérieur. Quand le sommet de la structure de la piscine est
au-dessus du niveau du sol, comme pour une piscine hors sol, la barrière doit
être au niveau du sol, comme la structure de la piscine, ou bien montée au
sommet de la structure. Quand la barrière est montée au sommet de la structure
de la piscine, la distance verticale maximale entre le sommet de la structure et le
bas de la barrière doit être de 4 pouces (10cm).
2. Les ouvertures dans la barrière doivent empêcher le passage d’une sphère de
10cm (4 pouces) de diamètre.
3. Les barrières pleines, sans ouvertures, comme une paroi en pierre ou en
maçonnerie, ne doivent pas présenter d’indentations ou de saillies, sauf dans les
tolérances normales de construction et pour les joints de maçonnerie.
4. Quand la barrière est composée d'éléments horizontaux et verticaux, et la
distance entre le sommet des éléments horizontaux est inférieure à 45 pouces
(114cm), les éléments horizontaux doivent être placés sur la clôture du côté de la
piscine. L’espace entre les éléments verticaux ne doit pas dépasser 1-3/4 pouces
(4cm) de largeur. En cas de présence de silhouettes de décoration, l’espace
entre les silhouettes ne doit pas dépasser 1-3/4 pouces (4cm) de largeur.
5. Quand la barrière est composée d'éléments horizontaux et verticaux, et la
distance entre le sommet des éléments horizontaux est de 45 pouces (114cm) ou
plus, l’espace entre les éléments verticaux ne doit pas dépasser 4 pouces
(10cm). En cas de présence de silhouettes de décoration, l’espace entre les
silhouettes ne doit pas dépasser 1-3/4 pouces (4cm) de largeur.
6. La dimension maximale des treillis pour les clôtures à mailles losangées ne doit
pas dépasser 1-3/4 pouces carrés (4cm), à moins que la clôture ne soit équipée
de traverses au sommet ou au bas qui réduisent les ouvertures à moins de 1-3/4
pouces (4cm).
7. Quand la barrière est composée d’élément en diagonale, comme une clôture en
lattis, l’ouverture maximale formée par les éléments en diagonale ne doit pas
dépasser 1-3/4 pouces.
8. Les portes d’entrée à la piscine doivent être conformes à la Section I,
Paragraphes 1 à 7, et doivent être équipées de systèmes de fermeture. Les
portes d’accès doivent s’ouvrir vers l’extérieur, loin de la piscine et doivent être à
ferme-porte et avoir un système à autodéclenchement. Les autres portes doivent
avoir un système à autodéclenchement. Si le mécanisme de relâchement du
système à autodéclenchement est placé à moins de 54 pouces (137cm) du bas
de la porte, (a) le mécanisme de relâchement doit être placé sur la porte du côté
de la piscine à au moins 3 pouces (7cm) du sommet de la porte et (b) la porte et
la barrière ne doivent pas avoir d’ouvertures de ½ pouce (1,5cm) à 18 pouces
(45cm) du mécanisme de relâchement.
9. Si un mur de l’habitation fait partie de la barrière, il faut appliquer un des points
suivants:gates should open outward, away from the pool, and should be
self-closing and have a self-latching device. Gates other than pedestrian access
gates should have a self-latching device. Where the release mechanism of the
self-latching device is located less than 54 inches from the bottom of the gate, (a)
the release mechanism should be located on the pool side of the gate at least 3
inches below the top of the gate and (b) the gate and barrier should have no
opening greater than 1/2 inch within18 inches of the release mechanism.
9. Where a wall of a dwelling serves aspart of the barrier, one of the following
should apply:
(a) (a)Toutes les portes de ce mur avec un accès direct à la piscine doivent être
équipées d’une alarme qui produit un avertissement sonore audible quand la
porte, et la porte-écran si elle est présente, sont ouvertes. L’alarme doit
sonner de manière continue pendant un minimum de 30 secondes dans les 7
secondes qui suivent l’ouverture de la porte. Les alarmes doivent être
conformes aux conditions du “General-Purpose Signaling Devices and
Systems” UL2017, Section 77. L’alarme doit avoir un niveau sonore minimum
de 85 dBA à 10 pieds (3m) et le son de l’alarme doit se distinguer des autres
sons de l’habitation, comme le détecteur de fumée, les téléphones et les
sonnettes. L’alarme doit automatiquement se réarmer dans toutes les
conditions. L’alarme doit être équipée d’un système manuel, comme un
clavier ou un interrupteur, pour être temporairement désactivée pour une
unique ouverture de la porte dans les deux directions. Cette désactivation ne
doit pas durer plus de 15 secondes. Le clavier ou l’interrupteur de
désactivation doit être placé à au moins 54 pouces (137cm) au-dessus du
seuil de la porte.
(b) La piscine doit être équipée d’une bâche de sécurité conforme à la norme
ASTM F1346-91 dont ci-dessous.
(c) Tout autre système de protection, comme des portes à ferme-porte à
autodéclenchement, est acceptable tant que le niveau de protection fourni
n’est pas inférieur à la protection fournie par les points (a) ou (b) décrits
ci-dessus.
10. Si une piscine hors sol est utilisée comme barrière ou si la barrière est montée au
sommet de la structure de la piscine, et si l’accès est une échelle ou des
marches, (a) l’échelle de la piscine ou les marches doivent pouvoir être
sécurisées, verrouillées ou enlevées pour éviter l’accès, ou (b) l’échelle ou les
marches doivent être entourées d’une clôture conforme à la Section I,
Paragraphes 1 à 9. Quand l’échelle ou les marches sont sécurisées, verrouillées
ou enlevées, toute ouverture ne doit pas permettre le passage à une sphère d’un
diamètre de 4 pouces (10cm).
Section II: mplacement de la barrière
Les barrières doivent être placées de manière à empêcher que des structures
permanentes, des appareils ou tout objet semblable ne puissent être utilisés pour
enjamber la barrière.
Nettoyage et Rangement
1. Après l’utilisation, utilisez un chiffon humide pour nettoyer délicatement toutes les
surfaces.
Remarque: N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits chimiques qui
pourraient endommager le produit.
2. Enlevez tous les accessoires et les pièces détachées de la piscine et rangez-les
quand ils sont propres et secs.
3. Quand la piscine est complètement sèche, répandez de la poudre de talc pour
éviter qu’elle ne se colle et repliez soigneusement la piscine. Si la piscine n’est
pas complètement sèche, de la moisissure pourrait se former et endommager le
revêtement de la piscine.
4. Rangez le revêtement et les accessoires dans un endroit sec et frais, hors de la
portée des enfants, avec une température comprise entre 5°C / 41°F et 38°C /
100°F.
5. Pendant la saison pluvieuse, la piscine et les accessoires doivent être rangés
comme ci-dessus.
6. Un mauvais drainage de la piscine pourrait provoquer des dommages aux
personnes et / ou aux biens.
7. Contrôlez le produit pour voir s’il est endommagé à chaque début de saison et à
des intervalles réguliers pendant son utilisation.
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
Traverse supérieure A
Traverse supérieure B
Montant vertical de la Coin
Corner
Socle
Réf# Taille piscine et Quantité
122cm x 122cm x 30,5cm (48po x 48po x 12po)
Description
5

(DE)
ACHTUNG
- Die Sicherheit Ihres Kindes ist allein von Ihnen abhängig! Kinder unter 5 Jahren
sind der größten Gefahr ausgesetzt. Denken Sie daran, Unfälle passieren nicht nur
anderen! Seien Sie darauf vorbereitet!
- Beaufsichtigen Sie und ergreifen Sie Maßnahmen:
• Kinder sind ständig aus der Nähe zu überwachen.
• Beauftragen Sie mindestens eine Person, die Verantwortung für die Sicherheit zu
tragen.
• Erhöhen Sie die Aufsicht, wenn sich mehrere Personen im Swimming-Pool
befinden.
• Machen Sie Ihren Hals, Ihre Arme und Beine nass, bevor Sie in den Pool steigen.
• Lernen Sie notwendige Rettungsaktionen, insbesondere solche, die der Rettung
von Kindern dienen.
• Springen und Tauchen verboten.
• Rennen und Spielen in Swimming-Pool-Nähe verboten.
• Lassen Sie kein Spielzeug in einem unbeaufsichtigten Swimming-Pool oder in
dessen Nähe.
• Halten Sie das Poolwasser immer sauber.
• Bewahren Sie die Produkte zur Wasseraufbereitung außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
- Halten Sie ein wasserbeständiges, schnurloses Telefon in Poolnähe bereit, damit
Kinder nie unbeaufsichtigt bleiben, wenn Sie mit jmd. telefonieren.
- Bei einem Unfall:
• Holen Sie alle Kinder sofort aus dem Wasser.
• Verständigen Sie den Notdienst und befolgen Sie dessen Anweisungen/
Ratschläge.
• Ersetzen Sie nasse Kleidung durch trockene.
- Bringen Sie ein Memo mit den Notrufnummern in Poolnähe an und prägen Sie sich
diese ein:
• Feuerwehr: (112 für Deutschland)
• Rettungsdienst Notarzt: (112 für Deutschland)
• Giftinformationszentrum
DIESE ANWEISUNGEN BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND ZUM
SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
Achtung. Das Kind niemals unbeaufsichtigt lassen - es könnte ertrinken!
• Achtung! Nicht in der Nähe von Feuer verwenden.
• Achtung! Alter 24 M+
• Geeignet für drinnen und draußen.
• Achtung! Nur für den Hausgebrauch.
• Kinder können auch im flachem Wasser ertrinken.Den Swimmingpool leeren, wenn er nicht
gebraucht wird.
• Nicht auf Beton, Asphalt oder anderen harten Flächen aufstellen.
• Es ist empfehlenswert, das Wasser der Swimmingpools häufig zu erneuern, insbesondere bei
warmem Wetter, oder wenn es eindeutig verschmutzt ist.
• Spielzeug auf eine ebene Fläche stellen, mindestens 2 m entfernt von anderen Hindernissen und
Bauten, wie beispielsweise Zäunen, Garagen, Häusern, Ästen, Wäscheleinen oder Stromkabeln.
• Der Artikel sollte keiner übermäßigen Sonneneinstrahlung ausgesetzt werden.
• Für späteres Nachlesen Aufbau- und Installationsanleitungen aufbewahren.
• Sich nicht auf die aufblasbaren Ränder des Pools setzen.
Vorbereitung
Die Montage eines kleinen Schwimmbeckens durch 1 Person erfordert in der Regel
nur 10 Minuten.
Empfehlungen zum Aufstellen des Pool:
• Es ist wesentlich, dass der Pool auf festem und ebenem Boden aufgestellt wird.
Sollte der Pool auf unebenem Boden stehen, kann es durch Zusammenbrechen
und Überlaufen des Pools zu ernsthaften Personenschäden und/ oder
Sachbeschädigungen kommen. Mit dem Aufstellen auf unebenem Boden erlischt
die Garantie und der Schadensersatzanspruch.
• Stellen Sie den Pool nicht auf Fahrwege, Verandas, Plattformen, Kies oder Asphalt.
Der Grund und Boden sollte stabil genug sein, um dem Druck des Wassers zu
widerstehen; Schlamm, Sand, weiche/ lockere Erde oder Teerböden sind
ungeeignet.
• Der Boden muss frei von Gegenständen und Schmutz sein, das schließt Steine und
Zweige ein.
• Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen
bezüglich der Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung und Sicherheitsanforderun
gen, und sorgen Sie dafür, dass alle Gesetze eingehalten werden.
Aufbau
Die Montage kann ohne Werkzeug erfolgen.
HINWEIS: Es ist wichtig, den Pool in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge
zusammenbauen. Montage nur durch Erwachsene.
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
Obere Rahmenstangen
AObere Rahmenstangen B
Senkrechter Poolfuß
Winkelstück
Stützfußuntersatz
Pos.-Nr. Poolgröße & Stückzahl
122cm x 122cm x 30.5cm (48’’ x 48’’ x 12’’)
Beschreibung
Bauteile:
Abbildung des Poolgerüstes:
Reparaturstück für starke
Beanspruchung
Innenisolierung
A B
D E
C
1. Suchen Sie sich einen festen, ebenen Boden und reinigen Sie diesen von
Schmutz.
ACHTUNG: Stellen Sie den Pool nicht unter Kabelleitungen oder unter Bäumen
auf.
2. Ziehen Sie den Pool auseinander und stellen Sie sicher, dass die richtige Seite
nach oben liegt.
3. Verschließen Sie das Abflussventil.
4. Stecken Sie die oberen Rahmenstangen zusammen, verbinden Sie die obere
Stange A mit der oberen Stange B und schieben Sie sie in die Stangenhülse ein.
(Abb. 1)
5. Verbinden Sie an den Ecken die oberen Rahmenstangen (A & B) über das
Winkelstück (D). (Abb. 2)
6. Stecken Sie den senkrechten Poolfuß (C) in die untere Öffnung des
Winkelstückes (D). (Abb. 3)
7. Stecken Sie den Stützfußuntersatz (E) unten in den senkrechten Poolfuß (C).
(Abb. 4)
8. Prüfen Sie den Rahmen vor dem Füllen mit Wasser, um zu gewährleisten, dass
alle Verbindungen fest sind.
9. Füllen Sie 1’’ bis 2’’ (2 bis 5cm) Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeck
ist.
Glätten Sie vorsichtig alle Falten, sobald der Poolboden leicht bedeckt ist.
Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie sich im Uhrzeigersinn zur
Außenseite hin.
10. Füllen Sie den Pool weiter mit Wasser, bis der Füllstand an der Poolinnenwand
erreicht ist. Legen Sie aus Sicherheitsgründen allergrößte Aufmerksamkeit
darauf, den Pool nicht zu überfüllen.
Abbau
1. Öffnen Sie das Abflussventil und das Wasser beginnt automatisch abzufließen.
(Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen zum Ablassen gemäß Gesetz). Zerlegen
Sie dann den Poolrahmen, um das Wasser herauslaufen zu lassen. Stellen Sie
sicher, dass das meiste Wasser in 20 Minuten abläuft.
HINWEIS: Pool-Entleerung nur durch Erwachsene!
2. Öffnen Sie das Luftventil des oberen Rings, um die Luft abzulassen.
3. Trocknen Sie den Pool an der Luft.
ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen Pool nicht im Freien.
Reparatur
Verwenden Sie den Reparaturflicken, wenn Ihr Pool beschädigt ist.
1. Lassen Sie die Luft vollständig an der beschädigten Stelle des Produktes ab.
2. Reinigen und trocknen Sie die beschädigte Stelle.
3. Bringen Sie den Reparaturflicken auf und streichen Sie jegliche Luftblasen aus..
Wartung des Pools
ACHTUNG: Wenn Sie die hier enthaltenen Richtlinien zur Wartung nicht einhalten,
kann Ihre Gesundheit und insbesondere die Ihrer Kinder möglicherweise gefährdet
sein.
1. Wechseln Sie das Poolwasser (insbesondere heißes Wasser) in regelmäßigen
Abständen oder wenn es merkbar verunreinigt ist; unsauberes Wasser ist
gesundheitsgefährdend.
2. Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle für den Kauf von
Chemikalien zur Wasseraufbereitung Ihres Pool in Verbindung. Achten Sie darauf,
dass Sie bei der Verwendung von Chemikalien die Herstelleranweisun gen
befolgen.
3. Eine richtige Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools maximieren.
4. Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
Reinigung und Lagerung
1. Nach dem Gebrauch ein feuchtes Tuch zur schonenden Reinigung aller
Oberflächen benutzen.
Hinweis: Niemals Lösungsmittel oder anderen Chemikalien verwenden, da diese
das Produkt schädigen können.
2. Entfernen Sie alles Zubehör und alle Ersatzteile des Pools und bewahren Sie
diese sauber und trocken auf.
3. Tragen Sie, sobald der Pool vollständig trocken ist, Talkum-Puder auf, damit die
Poolwände nicht aneinander haften und falten Sie den Pool sorgfältig zusammen.
Ist der Pool nicht vollständig trocken, kann es zur Schimmelbildung kommen, die
der Auskleidung des Pools schaden wird.
4. Die Poolauskleidung und das Zubehör an einem kühlen, trockenen Ort mit
gemäßigter Temperatur zwischen 5°C / 41°F und 38°C / 100°F sowie für Kinder
unzugänglich aufbewahren.
5. Während der regnerischen Jahreszeit sollten der Pool und das Zubehör, wie oben
vorgeschrieben, eingelagert werden.
6. Eine nicht korrekte Trockenlegung des Pools kann zu schweren Personenschäden
und / oder zu Beschädigungen des persönlichen Eigentums führen.
7. Das Produkt vor jedem Saisonbeginn und im Gebrauch in regelmäßigen
Abständen auf Schäden prüfen.
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3 Abb. 4
B A
Préparation
L’installation d’une petite piscine ne prend en général que 10 minutes à une
personne.
Recommandations concernant l’emplacement de la piscine:
• Il est essentiel que la piscine soit montée sur un sol compact et nivelé. Si la piscine
est montée sur un sol non uniforme, cela pourrait provoquer l’effondrement de la
piscine et une inondation, provoquant de graves blessures personnelles et/ou des
dommages aux biens personnels. Le montage sur un sol non uniforme annule la
garantie et les conditions d’assistance.
• Ne montez pas la piscine sur une voie d’accès, une terrasse, une plateforme, du
gravier ou du goudron. Le sol doit être suffisamment solide pour supporter la
pression de l’eau ; la boue, le sable, la terre molle/lâche ou le goudron ne
conviennent pas.
• Le sol doit être dégagé de tout objet ou débris, y compris les pierres et les
brindilles.
• Contrôlez auprès de votre municipalité les arrêtés municipaux concernant le
clôturage, les barrières, l’éclairage et la sécurité et assurez-vous qu’ils soient
conformes à la législation.
Installation
Le montage peut être effectué sans outils.
REMARQUE: Il est important d’assembler la piscine dans l’ordre indiqué ci-dessous.
Le montage doit être effectué par un adulte.
1. 1.Trouver un terrain solide et enlever les débris.
Attention: Ne pas positionner la piscine sous des câbles ou des arbres.
2. Étaler la piscine et s’assurer qu'elle est dans le bon sens.
3. Couvrez la soupape de l’eau.
4. Montez les traverses supérieures, raccordez la traverse supérieure A à la B et
insérez-les dans le manchon de la piscine. (Fig. 1)
5. Dans les coins, insérez les traverses supérieures (A et B) dans les Coins (D).
(Fig. 2)
6. Insérez les montants verticaux de la piscine (C) dans le bas des Coins (D).
(Fig. 3)
7. Fixez tous les socles (E) au bas des montants verticaux (C). (Fig. 4 )
8. Testez la structure pour vous assurer que tous les raccords sont solides avant de
remplir la piscine.
9. Mettre quelques centimètres d’eau (2 à 5) dans la piscine pour couvrir le sol. Une
fois que le sol de la piscine est légèrement recouvert, lissez tous les plis.
Commencez par le centre de la piscine et continuez dans le sens des aiguilles
d’une montre vers l’extérieur.
10. Continuez à remplir la piscine jusqu’à ce que l’eau atteigne la ligne de
remplissage à l’intérieur de la piscine. Pour des raisons de sécurité, bien faire
attention de pas trop remplir la piscine.
Démantelage
1. Ouvrez la soupape de l’eau au fond de la piscine, l’eau s'écoulera automatique-
ment. (Contrôlez les arrêtés municipaux pour le drainage). Puis, démantelez la
structure de la piscine pour évacuer l’eau. Faites sortir toute l’eau en 20 minutes.
REMARQUE: Seul un adulte peut vider la piscine!
2. Ouvrez la soupape de l’anneau supérieur pour le dégonfler.
3. Séchez la piscine.
ATTENTION: Ne laissez pas la piscine vide dehors.
Réparation
Si votre piscine est endommagée, utilisez une pièce de réparation.
1. Dégonflez complètement la zone endommagée.
2. Nettoyez et séchez la zone endommagée.
3. Appliquez une pièce de réparation et éliminez toutes les bulles d’air.
Entretien de la Piscine
Attention: Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer des risques
graves pour la santé, notamment celle des enfants.
1. Changez fréquemment l’eau des piscines (en particulier par temps chaud) ou
quand elle est sensiblement contaminée, une eau non propre est dangereuse pour
la santé des usagers.
2. Contactez votre revendeur local pour obtenir les produits chimiques pour traiter
l’eau de votre piscine. Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant du
produit chimique.
3. Un bon entretien peu maximiser la durée de vie de votre piscine.
4. La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
Nettoyage et Rangement
1. Après l’utilisation, utilisez un chiffon humide pour nettoyer délicatement toutes les
surfaces.
Remarque: N’utilisez jamais de solvants ou d’autres produits chimiques qui
pourraient endommager le produit.
2. Enlevez tous les accessoires et les pièces détachées de la piscine et rangez-les
quand ils sont propres et secs.
3. Quand la piscine est complètement sèche, répandez de la poudre de talc pour
éviter qu’elle ne se colle et repliez soigneusement la piscine. Si la piscine n’est
pas complètement sèche, de la moisissure pourrait se former et endommager le
revêtement de la piscine.
4. Rangez le revêtement et les accessoires dans un endroit sec et frais, hors de la
portée des enfants, avec une température comprise entre 5°C / 41°F et 38°C /
100°F.
5. Pendant la saison pluvieuse, la piscine et les accessoires doivent être rangés
comme ci-dessus.
6. Un mauvais drainage de la piscine pourrait provoquer des dommages aux
personnes et / ou aux biens.
7. Contrôlez le produit pour voir s’il est endommagé à chaque début de saison et à
des intervalles réguliers pendant son utilisation.
Die Zeichnungen sind nicht maßstabsgerecht und können vom eigentlichen Produkt
abweichen.
6

Vorbereitung
Die Montage eines kleinen Schwimmbeckens durch 1 Person erfordert in der Regel
nur 10 Minuten.
Empfehlungen zum Aufstellen des Pool:
• Es ist wesentlich, dass der Pool auf festem und ebenem Boden aufgestellt wird.
Sollte der Pool auf unebenem Boden stehen, kann es durch Zusammenbrechen
und Überlaufen des Pools zu ernsthaften Personenschäden und/ oder
Sachbeschädigungen kommen. Mit dem Aufstellen auf unebenem Boden erlischt
die Garantie und der Schadensersatzanspruch.
• Stellen Sie den Pool nicht auf Fahrwege, Verandas, Plattformen, Kies oder Asphalt.
Der Grund und Boden sollte stabil genug sein, um dem Druck des Wassers zu
widerstehen; Schlamm, Sand, weiche/ lockere Erde oder Teerböden sind
ungeeignet.
• Der Boden muss frei von Gegenständen und Schmutz sein, das schließt Steine und
Zweige ein.
• Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen
bezüglich der Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung und Sicherheitsanforderun
gen, und sorgen Sie dafür, dass alle Gesetze eingehalten werden.
Aufbau
Die Montage kann ohne Werkzeug erfolgen.
HINWEIS: Es ist wichtig, den Pool in der nachfolgend beschriebenen Reihenfolge
zusammenbauen. Montage nur durch Erwachsene.
1. Suchen Sie sich einen festen, ebenen Boden und reinigen Sie diesen von
Schmutz.
ACHTUNG: Stellen Sie den Pool nicht unter Kabelleitungen oder unter Bäumen
auf.
2. Ziehen Sie den Pool auseinander und stellen Sie sicher, dass die richtige Seite
nach oben liegt.
3. Verschließen Sie das Abflussventil.
4. Stecken Sie die oberen Rahmenstangen zusammen, verbinden Sie die obere
Stange A mit der oberen Stange B und schieben Sie sie in die Stangenhülse ein.
(Abb. 1)
5. Verbinden Sie an den Ecken die oberen Rahmenstangen (A & B) über das
Winkelstück (D). (Abb. 2)
6. Stecken Sie den senkrechten Poolfuß (C) in die untere Öffnung des
Winkelstückes (D). (Abb. 3)
7. Stecken Sie den Stützfußuntersatz (E) unten in den senkrechten Poolfuß (C).
(Abb. 4)
8. Prüfen Sie den Rahmen vor dem Füllen mit Wasser, um zu gewährleisten, dass
alle Verbindungen fest sind.
9. Füllen Sie 1’’ bis 2’’ (2 bis 5cm) Wasser in den Pool, so dass der Boden bedeck
ist.
Glätten Sie vorsichtig alle Falten, sobald der Poolboden leicht bedeckt ist.
Beginnen Sie in der Mitte des Pools und arbeiten Sie sich im Uhrzeigersinn zur
Außenseite hin.
10. Füllen Sie den Pool weiter mit Wasser, bis der Füllstand an der Poolinnenwand
erreicht ist. Legen Sie aus Sicherheitsgründen allergrößte Aufmerksamkeit
darauf, den Pool nicht zu überfüllen.
Abbau
1. Öffnen Sie das Abflussventil und das Wasser beginnt automatisch abzufließen.
(Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen zum Ablassen gemäß Gesetz). Zerlegen
Sie dann den Poolrahmen, um das Wasser herauslaufen zu lassen. Stellen Sie
sicher, dass das meiste Wasser in 20 Minuten abläuft.
HINWEIS: Pool-Entleerung nur durch Erwachsene!
2. Öffnen Sie das Luftventil des oberen Rings, um die Luft abzulassen.
3. Trocknen Sie den Pool an der Luft.
ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen Pool nicht im Freien.
Reparatur
Verwenden Sie den Reparaturflicken, wenn Ihr Pool beschädigt ist.
1. Lassen Sie die Luft vollständig an der beschädigten Stelle des Produktes ab.
2. Reinigen und trocknen Sie die beschädigte Stelle.
3. Bringen Sie den Reparaturflicken auf und streichen Sie jegliche Luftblasen aus..
Wartung des Pools
ACHTUNG: Wenn Sie die hier enthaltenen Richtlinien zur Wartung nicht einhalten,
kann Ihre Gesundheit und insbesondere die Ihrer Kinder möglicherweise gefährdet
sein.
1. Wechseln Sie das Poolwasser (insbesondere heißes Wasser) in regelmäßigen
Abständen oder wenn es merkbar verunreinigt ist; unsauberes Wasser ist
gesundheitsgefährdend.
2. Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle für den Kauf von
Chemikalien zur Wasseraufbereitung Ihres Pool in Verbindung. Achten Sie darauf,
dass Sie bei der Verwendung von Chemikalien die Herstelleranweisun gen
befolgen.
3. Eine richtige Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools maximieren.
4. Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
Reinigung und Lagerung
1. Nach dem Gebrauch ein feuchtes Tuch zur schonenden Reinigung aller
Oberflächen benutzen.
Hinweis: Niemals Lösungsmittel oder anderen Chemikalien verwenden, da diese
das Produkt schädigen können.
2. Entfernen Sie alles Zubehör und alle Ersatzteile des Pools und bewahren Sie
diese sauber und trocken auf.
3. Tragen Sie, sobald der Pool vollständig trocken ist, Talkum-Puder auf, damit die
Poolwände nicht aneinander haften und falten Sie den Pool sorgfältig zusammen.
Ist der Pool nicht vollständig trocken, kann es zur Schimmelbildung kommen, die
der Auskleidung des Pools schaden wird.
4. Die Poolauskleidung und das Zubehör an einem kühlen, trockenen Ort mit
gemäßigter Temperatur zwischen 5°C / 41°F und 38°C / 100°F sowie für Kinder
unzugänglich aufbewahren.
5. Während der regnerischen Jahreszeit sollten der Pool und das Zubehör, wie oben
vorgeschrieben, eingelagert werden.
6. Eine nicht korrekte Trockenlegung des Pools kann zu schweren Personenschäden
und / oder zu Beschädigungen des persönlichen Eigentums führen.
7. Das Produkt vor jedem Saisonbeginn und im Gebrauch in regelmäßigen
Abständen auf Schäden prüfen.
(IT)
AVVERTENZE
- La sicurezza dei bambini dipende unicamente da te! I bambini di età inferiore ai 5
anni sono maggiormente esposti ai rischi. Gli incidenti non succedono solo agli altri:
Occorre essere sempre pronti a reagire!
- Supervisione e azioni da intraprendere:
• Controllare attentamente e continuamente i bambini.
• Scegliere almeno una persona responsabile per la sicurezza.
• Garantire una maggiore supervisione nel caso in cui la piscina venga utilizzata da
più persone.
• Bagnarsi il collo, le braccia e le gambe prima di entrare in piscina.
• Imparare le operazioni di primo soccorso, specialmente quelle relative al
salvataggio di bambini.
• Non tuffarsi in piscina e non saltare al suo interno.
• Evitare di correre o giocare attorno alla piscina.
• Non lasciare giocattoli all'interno o nelle vicinanze di una piscina non controllata.
• Tenere l'acqua della piscina sempre pulita.
• Tenere i prodotti utilizzati per il trattamento dell'acqua lontano dalla portata dei
bambini.
Componenti:
Adesivo di riparazione "heavy duty"Rivestimento interno
A B
D E
C
- Tenere nelle vicinanze della piscina un telefono cordless impermeabile in modo da
non lasciare i bambini senza supervisione per rispondere alle chiamate.
- In caso di incidente:
• Fare uscire immediatamente i bambini dall'acqua.
• Chiamare il pronto intervento e seguire le istruzioni/raccomandazioni fornite.
• Togliere i vestiti bagnati e indossare indumenti asciutti.
- Memorizzare i numeri di emergenza e tenerli sempre nelle vicinanze della piscina:
• Vigili del fuoco: 112
• Emergenza sanitaria: 112
• Centro antiveleni
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARE IL MANUALE PER
RIFERIMENTO FUTURO.
AVVERTENZA GENERALE
Avvertenza. Non lasciare mai il bambino solo senza sorveglianza da parte di un
adulto - pericolo di annegamento.
• Avvertenza! Tenere lontano da fonti di calore.
• Avvertenza! Età 24 m+
• Adatto per essere usato sia in interni che in esterni.
• Avvertenza. Solo per uso domestico.
• I bambini possono affogare anche in zone poco profonde. Svuotare la piscina
quando non si usa.
• Non posizionare su cemento, asfalto o qualsiasi altro tipo di superficie dura.
• Si consiglia di cambiare l'acqua delle piscine con frequenza (specialmente con il
clima caldo) o quando è molto sporca.
• Disporre il giocattolo di attività su una superficie liscia, ad almeno 2 m. da qualsiasi
altra struttura o ostacolo come recinti, case, rami, stendipanni o cavi elettrici.
• Non è consigliabile esporre eccessivamente il prodotto al sole.
• Si prega di conservare le istruzioni di montaggio ed installazione per future
consultazioni.
• Non sedersi sulla parte superiore delle pareti della piscina.
Immagine della struttura:
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
7

Preparazione
L'installazione di una piscina di piccole dimensioni può essere completata da una
sola persona in appena 10 minuti.
Suggerimenti per il posizionamento della piscina:
• Se montata su terreni non solidi e uniformi, la piscina potrebbe smontarsi e allagare
la zona circostante, causando lesioni e/o danni agli oggetti personali. Questo
comporta l'annullamento della garanzia e del servizio di assistenza clienti.
• Non installare la piscina su vialetti, pedane d'ingresso, piattaforme e superfici in
ghiaia o asfaltate. La superficie di montaggio deve essere abbastanza solida da
resistere alla pressione dell'acqua (terreni fangosi e sabbiosi o superfici poco solide
non sono quindi ideali).
• Ripulire la superficie da tutti gli eventuali oggetti e rifiuti presenti, incluse pietre e
ramoscelli.
• Verificare con l'amministrazione locale le norme relative all'installazione di recinti,
barriere e segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza.
Installazione
Il montaggio può essere eseguito senza utilizzare utensili.
NOTA: Montare la piscina seguendo le istruzioni nell'ordine in cui sono riportate. Il
montaggio deve essere eseguito da una persona adulta.
1. Scegliere una superficie uniforme e piana, rimuovendo eventualmente lo sporco.
Attenzione: Non montare la piscina nelle vicinanze di linee di alimentazione o
sotto gli alberi.
2. Stendere la piscina, assicurandosi che sia rivolta verso il lato giusto.
3. Coprire la valvola dell'acqua.
4. Montare le barre superiori, collegare la barra superiore A alla barra superiore B e
far scorrere nell'apposita fessura (Fig. 1).
5. In corrispondenza degli angoli, inserire le barre superiori (A e B) negli angolari
(D) (Fig. 2).
6. Inserire i sostegni verticali (C) nella parte inferiore degli angolari (D). (Fig. 3)
7. Unire i piedini (E) con la parte inferiore dei sostegni verticali (C) (Fig. 4)
8. Prima di riempire la piscina con acqua, verificare la tenuta di tutte le giunzioni.
9. Riempire la piscina con una quantità d'acqua sufficiente a coprire il fondo (da 2,5
a 5cm). Una volta eseguita questa operazione, eliminare tutte le pieghe presenti
sulla superficie partendo dal centro della piscina verso l'esterno muovendosi in
senso orario.
10. Riempire con acqua la piscina fino al segno indicato nella parte interna. Per
ragioni di sicurezza, non riempire eccessivamente la piscina.
Smontaggio
1. Aprire la valvola dell'acqua sul fondo della piscina e lasciar fuoriuscire l'acqua
(verificare le normative locali che regolamentano il deflusso dell'acqua). Smontare
quindi il telaio della piscina per agevolare la fuoriuscita d'acqua. Per svuotare
quasi completamente la piscina si impiegano circa 20 minuti.
NOTA: La piscina deve essere svuotata solo da persone adulte!
2. Aprire la valvola dell'aria sull'anello superiore per sgonfiarlo.
3. Lasciare fuoriuscire l'aria dalla piscina.
ATTENZIONE: Non lasciare all'aperto la piscina ormai vuota.
Riparazione
Se la piscina è danneggiata, utilizzare la pezza di riparazione fornita.
1. Sgonfiare completamente la parte danneggiata del prodotto.
2. Pulire e asciugare la parte danneggiata.
3. Applicare la pezza di riparazione facendola aderire perfettamente, eliminando la
formazione di bolle.
Manutenzione della piscina
Avvertenza: la salute, specialmente quella dei bambini, potrebbe essere
compromessa se non verranno seguite le istruzioni relative alla manutenzione
riportate di seguito.
1. Cambiare l'acqua della piscina a intervalli regolari (soprattutto in presenza di
temperature elevate) oppure quando è visibilmente sporca (e quindi dannosa per
la salute).
2. Rivolgersi al rivenditore di fiducia per sapere quali sono i prodotti chimici da
utilizzare per il trattamento dell'acqua della piscina. Seguire scrupolosamente le
istruzioni riportate sui prodotti chimici.
3. Una corretta manutenzione contribuisce a garantire la lunga durata nel tempo
della piscina.
4. Vedere la confezione per i dettagli relativi alla capacità.
Pulizia e conservazione
1. Al termine dell'utilizzo, pulire la piscina con un panno umido.
Nota: Non utilizzare mai solventi o altri prodotti chimici che potrebbero
danneggiarla.
2. Rimuovere tutti gli accessori e le parti di ricambio della piscina; pulirla e lasciarla
asciugare prima di riporla nella confezione.
3. Una volta asciutta, cospargere la piscina di polvere di talco per evitare che si
incolli e ripiegarla con cura. Se la piscina non è completamente asciutta, il
rivestimento interno potrebbe danneggiarsi a causa della formazione di muffa.
4. Riporre la piscina e gli accessori in un luogo asciutto con temperatura compresa
tra 5°C e 38°C, lontano dalla portata dei bambini.
5. Quando piove, riporre la piscina e gli accessori come descritto in precedenza.
6. Se non si seguono le istruzioni per lo svuotamento della piscina sussiste il rischio
di lesioni personali e/o danni agli oggetti personali.
7. All'inizio della stagione estiva e a intervalli regolari durante l'utilizzo, controllare
che la piscina non sia danneggiata.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
B A
Le immagini dei componenti sono puramente esemplificative; il disegno non è in
scala.
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
Barra superiore A
Barra superiore B
Sostegno verticale
Angolare
Piedino
Rif. Dimensioni piscina e quantità
122cm x 122cm x 30,5cm (48” x 48” x 12”)
Descrizione
(PT)
ATENÇÃO
- A segurança dos seus filhos depende unicamente de si! As crianças com menos de
5 anos têm um maior risco. Lembre-se de que os acidentes não acontecem apenas
aos outros! Esteja preparado para reagir!
- Vigie e actue:
• A supervisão das crianças tem de ser constante e vizinha.
• Disponibilize pelo menos uma pessoa responsável pela segurança.
• Aumente a vigilância sempre que estejam várias pessoas na piscina.
• Molhe o pescoço, braços e pernas antes de entrar na piscina.
• Aprenda como proceder em operações de salvamento, especialmente aquelas
relacionadas com crianças.
• Proíba os mergulhos e saltos para a água
• Proíba a corrida e jogos à beira da piscina
• Não deixe brinquedos perto ou dentro de uma piscina não vigiada
• Mantenha sempre a água da piscina limpa
• Mantenha os produtos necessários ao tratamento da água longe do alcance das
crianças.
- Tenha um telefone sem fio resistente à água nas proximidades da piscina durante
a sua utilização de modo a evitar de deixar as crianças sem supervisão no caso de
chamadas telefónicas.
- Em caso de acidente:
• Retire imediatamente todas as crianças da água.
• Contacte o serviço de emergência e siga as instruções/conselhos.
• Substitua o vestuário molhado por outro seco.
- Memorize-os números de emergência e exibia-os perto da piscina:
• Bombeiros: (112 para Portugal)
• SEM (Serviço de Emergência Médica): (112 para Portugal)
• Centro de Informação Antivenenos: 808 250143
POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
FUTURAS REFERÊNCIAS.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
Atenção. Nunca deixar a criança sem vigilância - perigo de afogamento.
• Atenção! Manter afastado de fogo.
• Atenção! Idade 24 m+
• Adequado para utilização em espaços interiores e exteriores.
• Atenção! Apenas para uso doméstico.
• As crianças podem afogar-se em locais pouco profundos. Esvaziar a piscina
quando não estiver a ser utilizada.
• Não instalar sobre cimento, asfalto ou qualquer superfície dura.
• Deve mudar-se a água das piscinas com frequência (nomeadamente com clima
quente) ou quando se notar que está claramente contaminada.
• Colocar o brinquedo de atividades sobre uma superfície lisa, a 2 m, no mínimo, de
qualquer outra estrutura ou obstrução como <vedações>, garagens, casas,
<ramos> suspensos, estendais ou cabos elétricos.
• Evitar a exposição excessiva do produto ao sol.
• Guardar as instruções de montagem e instalação para referência futura.
• Não se devem sentar na parte superior das paredes da piscina.
8

Preparação
A montagem de pequenas piscinas demora usualmente apenas 10 minutos com 1
pessoa.
Recomendações a respeito da colocação da piscina:
• É essencial que a piscina seja instalada numa superfície sólida e plana. Se a
piscina for instalada numa superfície irregular esta pode causar o colapso da
piscina e consequente inundação, causando ferimentos graves e/ou danos
materiais. A instalação num terreno irregular anulará a garantia e o serviço de
reclamações.
• Não instalar em passeios, pavimentos, plataformas, cascalho ou asfalto. O terreno
deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; lama, areia, terreno
macio / solto ou alcatrão não são adequados.
• O terreno deve ser limpo de todos objectos e detritos, incluindo pedras e galhos.
• Verificar com as autoridades municipais locais as normas relativas à vedação,
barreiras, iluminação e requisitos de segurança para garantir o cumprimento de
todas as normas.
Montagem da Piscina
A armação pode ser realizada sem ferramentas.
NOTE: mportante seguir a ordem mostrada abaixo para a montagem da piscina. A
montagem deve ser feita por adultos.
Componentes:
Imagem da estrutura:
Adesivo reforçado “Heavy-duty”Revestimento interno
A B
D E
C
1. Encontre uma localização firme, plana e livre de escombros.
Cuidado: Não monte a piscina abaixo de cabos elétricos ou de árvores.
2. Estenda a piscina e certifique-se de que o lado certo esteja voltado para cima
3. Feche a válvula de drenagem.
4. Monte as traves horizontais, conecte a trave horizontal A à trave horizontal B,
depois deslize na extremidade da manga (Fig. 1)
5. Nos cantos, conecte as traves horizontais (A e B) às juntas do canto (D) (Fig. 2)
6. Insira a perna vertical da piscina (C) no fundo das juntas do canto (D). (Fig. 3)
7. Fixe todas as tampas de apoio (E) no fundo das pernas verticais da piscina (C).
(Fig. 4)
8. Teste a estrutura para se certificar de que todas as conexões sejam seguras
antes de começar a encher com a água.
9. Coloque água na piscina até uma altura de 1’’ a 2’’ (2 a 5cm) de forma a cobrir o
fundo. Uma vez que o fundo da piscina esteja coberto de leve, alise suavemente
todas as rugas. Comece do centro da piscina e trabalhe em sentido horário para
o lado de fora.
10. Continue a encher a piscina até alcançar a linha de enchimento impressa no
interior da piscina. Em favor, para razões de segurança, preste a máxima
atenção para não encher em demasiado a piscina.
Desmontagem
1. Abra a válvula de drenagem na base da piscina, a água começará a escoar
automaticamente. (Consulte os regulamentos locais para um escoamento de
acordo com as leis). Então, aperte as paredes da piscina para soltar a água.
Certifique-se de soltar a maioria da água dentro de 20 minutos.
NOTE: O escoamento tem que ser feito só por adultos!
2. Abra a válvula no anel superior para desinflá-lo.
3. Deixe secar ao ar.
CUIDADO: Não deixe ao ar livre a piscina esvaziada.
Reparação
Se a piscina estiver danifica, utilize um remendo de reparação.
1. Esvaziar completamente a área danificada do produto.
2. Limpe e seque a área danificada.
3. Aplicar o reparador de remendos e esvazie todas as bolhas de ar.
Manutenção da piscina
Aviso: Caso não siga as instruções de manutenção aqui descritas, pode colocar a
sua saúde em risco em especial das crianças.
1. Mudar a água da piscina com frequência (sobretudo a água quente) quando está
visivelmente contaminada, pois a água contaminada é prejudicial para a saúde do
usuário.
2. Contacte o seu vendedor local para obter os químicos adequados ao tratamento
da água da piscina Siga as instruções do fabricante do químico.
3. Uma manutenção adequada pode aumentar a duração da sua piscina.
4. Consulte a embalagem para a capacidade de água.
Limpeza e Armazenagem
1. Depois do uso, use um pano húmido para limpar delicadamente todas as
superfícies.
Note: Nunca utilize solventes ou outros produtos químicos, pois podem danificar o
produto.
2. Remova todos os acessórios e as partes sobressalentes da piscina e guarde-os
depois de limpos e secos.
3. Uma vez que a piscina será totalmente seca, borrife-a com talco em pó para
prevenir que as partes da piscina grudem, depois dobre cuidadosamente a
piscina. Caso a piscina não seja completamente seca, poderá instalar-se o mofo e
resultar em estragos na lona da piscina.
4. Guarde a lona e os acessórios em lugar fresco, seco e fora do alcance das
crianças, a uma temperatura entre 5°C / 41°F e 38°C / 100°F.
5. Durante a estação das chuvas, a piscina e os acessórios deverão ser guardados
assim como explicado acima.
6. Um escoamento impróprio da piscina pode resultar em graves ferimentos e / ou
em prejuízos à propriedade.
7.Inspecione o produto para verificar se há algum dano ao começo de cada estação
e com regularidade enquanto o utiliza.
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
B A
Os desenhos talvez não reflitam o produto atual, não é escala.
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
Trave horizontal A
Trave horizontal B
Perna vertical da piscina
Junta do canto
Tampa de apoio
Pos.-Nr. Tamanho da Piscina e Quantitade
122cm x 122cm x 30.5cm (48’’ x 48’’ x 12’’)
Descrição
(RO)
AVERTIZARE
- Siguranţa copiilor depinde doar de dumneavoastră! Copiii care nu au împlinit încă
vârsta de 5 ani sunt expuşi unui risc mai mare. Nu uitaţi că accidentele nu li se
întâmplă doar altora! Fiţi pregătiţi pentru a reacţiona rapid!
- Supravegheaţi şi acţionaţi în consecinţă:
• Copiii trebuie supravegheaţi îndeaproape şi permanent.
• Asiguraţi-vă că există cel puţin o persoană însărcinată cu siguranţa.
• Fiţi mai vigilenţi dacă există mai multe persoane în piscină.
• Umeziţi-vă gâtul, braţele şi picioarele înainte de a intra în piscină.
• Învăţaţi operaţiunile de prim ajutor necesare, în special cele referitoare la copii.
• Nu lăsaţi copiii să alerge sau să sară.
• Este interzisă alergarea şi joaca în apropierea piscinei.
• Nu lăsaţi nicio jucărie în apropierea piscinei sau în interiorul acesteia dacă nu este
păzită.
• Menţineţi întotdeauna apa din piscină curată.
• Nu lăsaţi produsele necesare tratării apei la îndemâna copiilor.
- Păstraţi un telefon fără fir rezistent la apă în apropierea piscinei pentru a evita
lăsarea copiilor nesupravegheaţi în cazul primirii unui apel.
- În caz de accident:
• Scoateţi copilul din apă imediat.
• Sunaţi la serviciul de urgenţă şi urmaţi instrucţiunile şi sfaturile acestuia.
• Înlocuiţi hainele ude cu haine uscate.
- Memoraţi numerele de urgenţă şi menţineţi-le la vedere, în apropierea piscinei:
• Pompieri: (112 în Spania)
• SEM (Servicii de Urgenţe Medicale): (112 în Spania)
• Centrul de tratare a intoxicaţiilor
CITIŢI ŞI PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU A LE
CONSULTA ÎN VIITOR.
AVERTIZĂRI GENERALE
Avertisment! Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat – pericol de înecare.
• Avertisment! - A se păstra departe de orice sursă de foc.
• Avertisment! Vârsta 24 l+
• Poate fi utilizat în interior şi în exterior.
• Avertisment! Numai pentru uz domestic.
• Copiii se pot îneca în locuri nu foarte adânci. Goliţi piscina atunci când nu o utilizaţi.
• Nu instalaţi produsul pe ciment, asfalt sau orice altă suprafaţă dură.
• Se recomandă schimbarea apei piscinelor în mod frecvent (în special atunci când
este cald) sau atunci când se observă în mod clar că este poluată.
• Aşezaţi jucăria cu activităţi pe o suprafaţă netedă, la cel puţin 2 m depărtare de
orice structură sau obstacol cum sunt gardurile, garajele, casele, ramuri care
atârnă, frânghii de rufe sau cabluri electrice.
• Nu se recomandă expunerea excesivă a produsului la soare.
• Păstraţi instrucţiunile de montare şi instalare pentru consultări ulterioare.
• Nu vă aşezaţi pe partea superioară a pereţilor piscinei.
9

Pregătire
Instalarea piscinei mici nu durează în mod normal mai mult de 10 minute dacă o
efectuează 1 persoană.
Recomandări cu privire la amplasarea piscinei:
• Este fundamentală instalarea piscinei pe un teren solid şi nivelat. Dacă piscina este
montată pe un teren instabil, se poate prăbuşi, provocând inundaţii, răniri grave
persoanelor şi daune proprietăţilor private. Montarea într-un loc instabil anulează
garanţia şi orice altă posibilă reclamaţie.
• Nu montaţi piscina pe şosele, acoperişuri, platforme, pietriş sau asfalt. Terenul
trebuie să fie suficient de solid pentru a suporta presiunea apei; noroiul, nisipul,
pământul moale sau afânat ori catranul nu sunt adecvate.
• Terenul trebuie curăţat de toate obiectele şi deşeurile, inclusiv de pietre şi beţe.
• Consultaţi la primărie legislaţia în vigoare cu privire la uşi, bariere, iluminat şi
condiţii de siguranţă şi asiguraţi respectarea legilor respective.
Instalarea
Montarea poate fi efectuată fără unelte.
NOTĂ: Este important ca piscina să fie montată în următoarea ordine. Montarea
trebuie realizată de către un adult
1. Găsiţi un loc solid şi nivelat şi eliminaţi orice obiect.
Atenţie:Nu aşezaţi piscina sub cabluri sau copaci.
2. Întindeţi piscina şi asiguraţi-vă că este cu gura în sus.
3. Acoperiţi ventilul de apă.
4. Montaţi traversele superioare, conectaţi traversa superioară A la traversa
superioară B şi introduceţi-o în manşonul traversei. (Fig. 1)
5. În colţuri, introduceţi traversele superioare (A şi B) în colţurile (D). (Fig. 2)
6. Introduceţi picioarele verticale ale piscinei (C) în partea inferioară a colţurilor (D).
(Fig. 3)
7. Cuplaţi toate bazele (E) în partea inferioară a picioarelor verticale ale piscinei
(C). (Fig. 4)
8. Probaţi armătura pentru a verifica dacă toate conexiunile sunt bine realizate
înainte de a umple piscina cu apă.
9. Puneţi apă între 2 şi 5 cm (1"-2") în piscină pentru a acoperi solul. Atunci când
piscina este puţin acoperită, întindeţi uşor cutele. Începeţi din centrul piscinei şi
lucraţi în sensul acelor de ceasornic spre exterior.
10. Continuaţi să umpleţi piscina până când apa ajunge la linia de umplere situată în
interiorul piscinei. Fiţi foarte atenţi să nu umpleţi piscina prea mult, din motive de
siguranţă.
Demontarea
1. Deschideţi ventilul de apă din partea inferioară a piscinei, şi apa va ieşi automat.
(Consultaţi legislaţia locală pentru a şti dacă există dispoziţii municipale cu privire
la drenare). Apoi demontaţi cadrul piscinei pentru a elibera apa. Asiguraţi-vă că
cea mai mare parte a apei iese în 20 de minute.
NOTĂ: Drenarea trebuie să fie efectuată doar de către un adult!
2. Deschideţi ventilul de aer al inelului superior pentru a-l dezumfla.
3. Aerisiţi piscina pentru a o usca.
ATENŢIE: Nu lăsaţi piscina golită în exterior.
Repararea
Dacă piscina s-a deteriorat, utilizaţi peticul de reparaţie.
1. Dezumflaţi complet zona deteriorată a produsului.
2. Curăţaţi şi uscaţi zona deteriorată.
3. Puneţi peticul de reparaţie şi eliminaţi bulele de aer.
Întreţinerea piscinei
Avertizare: Dacă nu respectaţi instrucţiunile de întreţinere incluse, sănătatea
dumneavoastră, şi în special a copiilor, poate fi în pericol.
1. Schimbaţi frecvent apa din piscină (în special atunci când este cald) sau când este
vizibil poluată; apa murdară presupune un risc pentru sănătatea utilizatorului.
2. Contactaţi vânzătorul local pentru a obţine produsele chimice necesare pentru
tratarea apei din piscină. Respectaţi instrucţiunile fabricantului produselor chimice.
3. O întreţinere adecvată poate prelungi durata de viaţă a piscinei dumneavoastră.
4. Consultaţi ambalajul pentru a vedea capacitatea de apă.
Curăţarea şi depozitarea
1. După utilizare, utilizaţi o lavetă curată pentru a freca uşor suprafaţa.
Notă:Nu utilizaţi niciodată solvenţi sau alte produse chimice care pot deteriora
produsul.
2. Scoateţi toate accesoriile şi piesele de schimb din piscină şi păstraţi-le într-un loc
curat şi uscat.
3. Când piscina este complet uscată, presăraţi praf de talc în interior pentru a evita
lipirea acesteia şi împăturiţi piscina cu grijă. Dacă piscina nu s-a uscat de tot, se
creează mucegai şi se deteriorează dublura piscinei.
4. Păstraţi dublura şi accesoriile într-un loc răcoros şi uscat, care nu se află la
îndemâna copiilor, la o temperatură moderată între 5°C / 41°F şi 38°C / 100°F.
5. În sezonul ploios, piscina şi accesoriile trebuie depozitate conform indicaţiilor din
instrucţiunile anterioare.
6. O drenare neadecvată a piscinei poate cauza daune personale grave sau daune
proprietăţilor private.
7. Verificaţi dacă produsul este deteriorat la începutul fiecărui sezon şi la intervale
regulate atunci când îl utilizaţi.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
B A
Modelele pot să nu reflecte produsul real, nu sunt realizate la scară.
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
Traversa superioară A
Traversa superioară B
Piciorul vertical al piscinei
Colţ
Bază
Ref# Dimensiunile şi cantitatea
122 cm x 122 cm x 30,5 cm (48’’ x 48’’ x 12’’)
Descriere
(RO)
AVERTIZARE
- Siguranţa copiilor depinde doar de dumneavoastră! Copiii care nu au împlinit încă
vârsta de 5 ani sunt expuşi unui risc mai mare. Nu uitaţi că accidentele nu li se
întâmplă doar altora! Fiţi pregătiţi pentru a reacţiona rapid!
- Supravegheaţi şi acţionaţi în consecinţă:
• Copiii trebuie supravegheaţi îndeaproape şi permanent.
• Asiguraţi-vă că există cel puţin o persoană însărcinată cu siguranţa.
• Fiţi mai vigilenţi dacă există mai multe persoane în piscină.
• Umeziţi-vă gâtul, braţele şi picioarele înainte de a intra în piscină.
• Învăţaţi operaţiunile de prim ajutor necesare, în special cele referitoare la copii.
• Nu lăsaţi copiii să alerge sau să sară.
• Este interzisă alergarea şi joaca în apropierea piscinei.
• Nu lăsaţi nicio jucărie în apropierea piscinei sau în interiorul acesteia dacă nu este
păzită.
• Menţineţi întotdeauna apa din piscină curată.
• Nu lăsaţi produsele necesare tratării apei la îndemâna copiilor.
- Păstraţi un telefon fără fir rezistent la apă în apropierea piscinei pentru a evita
lăsarea copiilor nesupravegheaţi în cazul primirii unui apel.
- În caz de accident:
• Scoateţi copilul din apă imediat.
• Sunaţi la serviciul de urgenţă şi urmaţi instrucţiunile şi sfaturile acestuia.
• Înlocuiţi hainele ude cu haine uscate.
- Memoraţi numerele de urgenţă şi menţineţi-le la vedere, în apropierea piscinei:
• Pompieri: (112 în Spania)
• SEM (Servicii de Urgenţe Medicale): (112 în Spania)
• Centrul de tratare a intoxicaţiilor
CITIŢI ŞI PĂSTRAŢI CU GRIJĂ ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU A LE
CONSULTA ÎN VIITOR.
Piese:
Petic de reparaţie foarte rezistentDublură
AVERTIZĂRI GENERALE
Avertisment! Nu lăsaţi niciodată copilul nesupravegheat – pericol de înecare.
• Avertisment! - A se păstra departe de orice sursă de foc.
• Avertisment! Vârsta 24 l+
• Poate fi utilizat în interior şi în exterior.
• Avertisment! Numai pentru uz domestic.
• Copiii se pot îneca în locuri nu foarte adânci. Goliţi piscina atunci când nu o utilizaţi.
• Nu instalaţi produsul pe ciment, asfalt sau orice altă suprafaţă dură.
• Se recomandă schimbarea apei piscinelor în mod frecvent (în special atunci când
este cald) sau atunci când se observă în mod clar că este poluată.
• Aşezaţi jucăria cu activităţi pe o suprafaţă netedă, la cel puţin 2 m depărtare de
orice structură sau obstacol cum sunt gardurile, garajele, casele, ramuri care
atârnă, frânghii de rufe sau cabluri electrice.
• Nu se recomandă expunerea excesivă a produsului la soare.
• Păstraţi instrucţiunile de montare şi instalare pentru consultări ulterioare.
• Nu vă aşezaţi pe partea superioară a pereţilor piscinei.
Fotografia structurii:
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
A B
D E
C
10

(TR)
UYARI
- Çocukların güvenliği tamamen size bağlı. 5 yaşından küçük çocuklar daha büyük
bir risk altındadırlar. Kazaların sadece başkalarının başına gelmediğini unutmayın!
Hızlı reaksiyon göstermek için hazırlıklı olun!
- Gözlemleyin ve gerekli tedbirleri alın:
• Çocuklar yakından ve sürekli olarak gözlem altında tutulmalıdır.
• Güvenlikten sorumlu en az bir kişinin bulunduğundan emin olun.
• Havuzda biden fazla kişi varsa gözlem tedbirlerini artırın.
• Havuza girmeden önce boynunuzu, kollarınızı ve bacaklarınızı ıslatın.
• Özellikle çocuklarla ilgili, gerekli ilk yardım müdahalelerini öğrenin.
• Çocukların koşturmalarına, atlayış yapmalarına izin vermeyin.
• Havuz yakınında koşmayı ve oynamayı yasaklayın.
• Eğer gözlem altında değilse havuz yakınında ya da içerisinde oyuncak bırakmayın.
• Havuzun suyunu daima temiz tutun.
• Suyu temiz ve sağlıklı tutmak için kullandığınız malzemeleri çocukların erişiminden
uzak tutun.
- Telefon çaldığında havuzdaki çocukları gözetimsiz bırakmamak için havuz
yakınında bir cep ya da telsiz telefon bulundurun.
- Kaza halinde:
• Çocuğu havuzdan hemen çıkarın.
• Acil servisi arayın ve onların vereceği talimat ve tavsiyeleri uygulayın.
• Islak giysileri çıkartın, kuru giysiler giydirin.
- Acil yardım telefon numaralarını ezberleyin ve havuza yakın bir yerde bulundurun.
• Yangın İmdat: (Türkiye'de 110)
• Hızır Acil Servis: (Türkiye'de 112)
• Zehir Danışma (114)
LBU TALİMATLARI OKUYUN VE GELECEKTE İHTİYACINIZ OLABİLECEĞİNİ
DÜŞÜNEREK SAKLAYIN.
ADVERTENCIAS GENERALES
Dikkat! Çocuğu asla gözetimsiz bırakmayın – boğulma tehlikesi.
• Dikkat! Ateşten uzak tutunuz.
• Dikkat! Yaş: 24 ay ve üzeri
• İç ve dış mekânlarda kullanıma uygundur.
• Dikkat! Sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Çocuklar çok sığ yerlerde de boğulabilirler. Kullanılmadığında havuzu boşaltın.
• Çimento, asfalt ya da diğer sert zeminler üzerine yerleştirmeyin.
• Havuz sularının sık aralıklarla (özellikle sıcak iklimlerde) ya da kirlendiği açıkça
görüldüğünde değiştirilmesi tavsiye olunur.
• Aktivite oyuncağını; çit, garaj, ev, dal, çamaşır askısı ya da elektrik kablosu gibi diğer
yapı ve engellerden en az 2 metre mesafede, düz bir zemin üzerine yerleştirin.
• Ürünün güneş altında fazla uzun bırakılması tavsiye edilmez.
• Montaj ve kurulum talimatlarını ileride başvurmak üzere muhafaza edin.
• Havuzun şişme kenarlarının üzerine oturmayın.
Hazırlık
Bir kişi tarafından gerçekleştirilmesi hâlinde, küçük havuzun kurulumu için sadece 10
dakika yeterlidir.
Havuzun kurulum yeriyle ilgili tavsiyeler:
• Havuzun sağlam ve düzgün bir zemine kurulması çok önemlidir. Eğer havuz
sağlam bir zemine oturtulmazsa çökebilir; su baskınına, ağır bedensel
yaralanmalara, maddi zarara yol açabilir. Havuzun sağlam olmayan bir yere
kurulması garantiyi ve tazminat imkânını ortadan kaldırır.
• Havuzu yol üzerine, üstü kapalı yerlere, platform, çalı veya asfalt üzerine kurmayın.
Zemin suyun basıncına dayanacak sağlamlıkta olmalıdır; çamur, kum, yumuşak ve
gevşek toprak, katran atılmış zeminler uygun değildir.
• Havuzun kurulacağı zemin; taş, ağaç parçası vb. her türlü cisim ve atıktan
temizlenmelidir.
• Kapı, çit, aydınlatma ve güvenlik normları hakkındaki yasal mevzuatla ilgili olarak
yerel yönetiminizden bilgi alın ve yasal mevzuat hükümlerine uyun.
Kurulum
Havuzun kurulumu aletsiz gerçekleştirilebilir.
NOT: Havuzun aşağıdaki kurulum düzenine göre kurulması önemlidir. Kurulumun bir
yetişkin tarafından yapılması gerekir.
1. Sağlam ve düzgün bir yere kurun ve tüm cisimleri kaldırın.
Uyarı:Havuzu ağaçların veya kabloların altına kurmayın.
2. Havuzu açın ve ağzının yukarı gelmesine özen gösterin.
3. Su valfini kapatın.
4. Üst çubukları kurun; A üst çubuğunu B üst çubuğuna bağlayın ve çubuk sapına
geçirin. (Şekil 1)
5. Üst çubukları (A ve B) köşelere (D) takın. (Şekil 2)
6. Havuzun dikey ayaklarını (C) köşelerin alt kısmına (D) takın. (Şekil 3)
7. Tüm tabanları (E) havuzun dikey ayaklarının (C) alt kısımlarına hizalayıp
yerleştirin. (Şekil 4)
8. Havuzu su ile doldurmadan önce tüm bağlantıların düzgün yapıldığından emin
olmak için havuzun çatısını kontrol edin.
9. Havuzun tabanını kaplayacak şekilde 2,5 cm (1" - 2") kadar su doldurun.
Havuzun tabanı suyla örtüldüğünde buruşuklukları düzeltin. Bunun için havuz
tabanının ortasından başlayıp kenarlara doğru düzeltin.
10. Daha sonra havuzun iç kısmındaki doluluk çizgisine kadar su doldurmaya devam
edin. Güvenlik sebebiyle, havuzu aşırı doldurmamaya özellikle dikkat edin.
Söküm
1. Havuzun alt kısmındaki su boşaltma valfini açın; su kendiliğinden boşalacaktır. (Su
tahliyesi konusunda belediye tarafından konulmuş kurallar olup olmadığını
öğrenmek için yerel mevzuatı kontrol edin.) Daha sonra suyu tamamen boşaltmak
için havuzun çatısını sökün. Suyun büyük bölümünün 20 dakika içerisinde
boşaldığından emin olun.
NOT: Su boşaltımı bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
2. Havayı indirmek için üst halkadaki hava supabını açın.
3. Havuzu kurutmak için havalandırın.
DİKKAT: Boşalttığınız havuzu dışarıda bırakmayın.
Parçalar:
Havuz yapısının fotoğrafı:
Resimler gerçek ürün boyutlarını yansıtmayabilir, bire bir ölçekte yapılmamışlardır.
Yama, tamir için, çok dayanıklıAstar
A B
D E
C
Onarım
Havuzunuz hasar görürse tamir yamasını kullanın.
1. Ürünün hasar gören kısmının havasını tamamen indirin.
2. Hasar gören kısmı temizleyin ve kurutun.
3. Tamir yamasını yerleştirin ve oluşabilecek hava kabarcıklarını giderin.
Havuzun bakımı
Uyarı: Ürünle birlikte verilen bakım talimatlarına uygun davranmamanız sağlığınızı,
özellikle de çocukların sağlığını, tehlikeye atabilir.
1. Havuzun suyunu, özellikle sıcak havalarda, sık aralıklarla veya gözle görülür
şekilde kirlendiğinde değiştirin. Kirli su, havuzu kullanan çocukların sağlığı için
tehlike yaratabilir.
2. Havuzun suyunu temiz ve sağlıklı tutmak için gerekli kimyasal ürünleri temin
etmek için bölge bayinizle görüşün. Üretici firmanın tavsiye ettiği kimyasal ürünleri
kullanın.
3. Doğru bakım, havuzunuzun kullanım ömrünü uzatır.
4. Su kapasitesi için ambalaja bakın.
Temizlik ve Muhafaza
1. Kullanım sonrasında ürünün yüzeyini temiz bir bezle yavaşça ovarak temizleyin.
Not: Ürüne zarar verebilecek solvent ya da kimyasal ürünler kullanmayın.
2. Tüm havuz aksesuarlarını ve yedek parçalarını kaldırın ve temiz, kuru bir yerde
muhafaza edin.
3. Havuz tamamen kuruduğunda yapışmaması için biraz talk pudrası dökün ve
özenle katlayın. Eğer havuz tamamen kurumadan kaldırırsanız küf yapar ve
havuzun astarı zarar görür.
4. Astarı ve aksesuarları çocukların erişemeyeceği serin ve kuru bir yerde 5°C / 41°F
ile 38°C / 100°F arasında, makul sıcaklıkta muhafaza edin.
5. Yağışlı havalarda havuz ve aksesuarları yukarıdaki talimatlarda belirtildiği gibi
muhafaza edilmelidir.
6. Doğru yapılmayan bir su boşaltımı ağır yaralanmalara ve maddi zararlara sebep
olabilir.
7. Ürünün sağlamlığını her sezon başında ve kullanıldığı dönemlerde düzenli
aralıklarla kontrol edin.
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
Şekil 1 Şekil 2
Şekil 3 Şekil 4
B A
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
Üst çubuk A
Üst çubuk B
Dikey havuz ayağı
Köşe
Taban
Referans Havuzun ölçüleri ve miktarları
122 cm x 122 cm x 30,5 cm (48’’ x 48’’ x 12’’)
Tanım
11

Hazırlık
Bir kişi tarafından gerçekleştirilmesi hâlinde, küçük havuzun kurulumu için sadece 10
dakika yeterlidir.
Havuzun kurulum yeriyle ilgili tavsiyeler:
• Havuzun sağlam ve düzgün bir zemine kurulması çok önemlidir. Eğer havuz
sağlam bir zemine oturtulmazsa çökebilir; su baskınına, ağır bedensel
yaralanmalara, maddi zarara yol açabilir. Havuzun sağlam olmayan bir yere
kurulması garantiyi ve tazminat imkânını ortadan kaldırır.
• Havuzu yol üzerine, üstü kapalı yerlere, platform, çalı veya asfalt üzerine kurmayın.
Zemin suyun basıncına dayanacak sağlamlıkta olmalıdır; çamur, kum, yumuşak ve
gevşek toprak, katran atılmış zeminler uygun değildir.
• Havuzun kurulacağı zemin; taş, ağaç parçası vb. her türlü cisim ve atıktan
temizlenmelidir.
• Kapı, çit, aydınlatma ve güvenlik normları hakkındaki yasal mevzuatla ilgili olarak
yerel yönetiminizden bilgi alın ve yasal mevzuat hükümlerine uyun.
Kurulum
Havuzun kurulumu aletsiz gerçekleştirilebilir.
NOT: Havuzun aşağıdaki kurulum düzenine göre kurulması önemlidir. Kurulumun bir
yetişkin tarafından yapılması gerekir.
1. Sağlam ve düzgün bir yere kurun ve tüm cisimleri kaldırın.
Uyarı:Havuzu ağaçların veya kabloların altına kurmayın.
2. Havuzu açın ve ağzının yukarı gelmesine özen gösterin.
3. Su valfini kapatın.
4. Üst çubukları kurun; A üst çubuğunu B üst çubuğuna bağlayın ve çubuk sapına
geçirin. (Şekil 1)
5. Üst çubukları (A ve B) köşelere (D) takın. (Şekil 2)
6. Havuzun dikey ayaklarını (C) köşelerin alt kısmına (D) takın. (Şekil 3)
7. Tüm tabanları (E) havuzun dikey ayaklarının (C) alt kısımlarına hizalayıp
yerleştirin. (Şekil 4)
8. Havuzu su ile doldurmadan önce tüm bağlantıların düzgün yapıldığından emin
olmak için havuzun çatısını kontrol edin.
9. Havuzun tabanını kaplayacak şekilde 2,5 cm (1" - 2") kadar su doldurun.
Havuzun tabanı suyla örtüldüğünde buruşuklukları düzeltin. Bunun için havuz
tabanının ortasından başlayıp kenarlara doğru düzeltin.
10. Daha sonra havuzun iç kısmındaki doluluk çizgisine kadar su doldurmaya devam
edin. Güvenlik sebebiyle, havuzu aşırı doldurmamaya özellikle dikkat edin.
Söküm
1. Havuzun alt kısmındaki su boşaltma valfini açın; su kendiliğinden boşalacaktır. (Su
tahliyesi konusunda belediye tarafından konulmuş kurallar olup olmadığını
öğrenmek için yerel mevzuatı kontrol edin.) Daha sonra suyu tamamen boşaltmak
için havuzun çatısını sökün. Suyun büyük bölümünün 20 dakika içerisinde
boşaldığından emin olun.
NOT: Su boşaltımı bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
2. Havayı indirmek için üst halkadaki hava supabını açın.
3. Havuzu kurutmak için havalandırın.
DİKKAT: Boşalttığınız havuzu dışarıda bırakmayın.
Onarım
Havuzunuz hasar görürse tamir yamasını kullanın.
1. Ürünün hasar gören kısmının havasını tamamen indirin.
2. Hasar gören kısmı temizleyin ve kurutun.
3. Tamir yamasını yerleştirin ve oluşabilecek hava kabarcıklarını giderin.
Havuzun bakımı
Uyarı: Ürünle birlikte verilen bakım talimatlarına uygun davranmamanız sağlığınızı,
özellikle de çocukların sağlığını, tehlikeye atabilir.
1. Havuzun suyunu, özellikle sıcak havalarda, sık aralıklarla veya gözle görülür
şekilde kirlendiğinde değiştirin. Kirli su, havuzu kullanan çocukların sağlığı için
tehlike yaratabilir.
2. Havuzun suyunu temiz ve sağlıklı tutmak için gerekli kimyasal ürünleri temin
etmek için bölge bayinizle görüşün. Üretici firmanın tavsiye ettiği kimyasal ürünleri
kullanın.
3. Doğru bakım, havuzunuzun kullanım ömrünü uzatır.
4. Su kapasitesi için ambalaja bakın.
Temizlik ve Muhafaza
1. Kullanım sonrasında ürünün yüzeyini temiz bir bezle yavaşça ovarak temizleyin.
Not: Ürüne zarar verebilecek solvent ya da kimyasal ürünler kullanmayın.
2. Tüm havuz aksesuarlarını ve yedek parçalarını kaldırın ve temiz, kuru bir yerde
muhafaza edin.
3. Havuz tamamen kuruduğunda yapışmaması için biraz talk pudrası dökün ve
özenle katlayın. Eğer havuz tamamen kurumadan kaldırırsanız küf yapar ve
havuzun astarı zarar görür.
4. Astarı ve aksesuarları çocukların erişemeyeceği serin ve kuru bir yerde 5°C / 41°F
ile 38°C / 100°F arasında, makul sıcaklıkta muhafaza edin.
5. Yağışlı havalarda havuz ve aksesuarları yukarıdaki talimatlarda belirtildiği gibi
muhafaza edilmelidir.
6. Doğru yapılmayan bir su boşaltımı ağır yaralanmalara ve maddi zararlara sebep
olabilir.
7. Ürünün sağlamlığını her sezon başında ve kullanıldığı dönemlerde düzenli
aralıklarla kontrol edin.
(EL)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
- Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ ΕΞΑΡΤΑΤΑΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΣΑΣ! ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΗΛΙΚΙΑ ΤΩΝ 5 ΕΤΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ. ΝΑ
ΘΥΜΑΣΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ ΔΕΝ ΣΥΜΒΑΙΝΟΥΝ ΜΟΝΟ ΣΤΟΥΣ ΑΛΛΟΥΣ!
ΝΑ ΕΙΣΑΣΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΜΕΝΟΙ ΝΑ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΤΕ!
- ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΙ ΛΗΨΗ ΜΕΤΡΩΝ:
• Η ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΚΟΝΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ
ΣΥΝΕΧΗΣ.
• ΑΝΑΘΕΣΤΕ ΣΕ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΕΝΑ ΑΤΟΜΟ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
• ΑΥΞΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΑΤΟΜΑ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
• ΒΡΕΞΤΕ ΤΟ ΛΑΙΜΟ ΚΑΙ ΤΑ ΑΝΩ ΚΑΙ ΚΑΤΩ ΑΚΡΑ ΠΡΙΝ ΜΠΕΙΤΕ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΜΑΘΕΤΕ ΤΙΣ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ, ΕΙΔΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΠΟΥ
ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΣΩΣΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ.
• ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΤΕ ΤΙΣ ΒΟΥΤΙΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΗΔΗΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΤΕ ΤΟ ΤΡΕΞΙΜΟ ΚΑΙ ΤΟ ΠΑΙΧΝΙΔΙ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΚΟΝΤΑ Η ΜΕΣΑ ΣΕ ΜΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ.
• ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΑΡΟ.
• ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
• ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΑ ΑΔΙΑΒΡΟΧΟ ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ, ΕΤΣΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΟΤΑΝ ΤΗΛΕΦΩΝΕΙΤΕ.
- ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ:
• ΒΓΑΛΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΜΕΣΩΣ ΕΞΩ ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΡΟ.
• ΚΑΛΕΣΤΕ ΓΙΑ ΕΠΕΙΓΟΥΣΑ ΒΟΗΘΕΙΑ ΚΑΙ ΑΚΟΥΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ /
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΤΟΥΣ.
• ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΡΟΥΧΑ ΜΕ ΣΤΕΓΝΑ.
- ΑΠΟΜΝΗΜΟΝΕΥΣΤΕ ΤΟΥΣ ΑΡΙΘΜΟΥΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΙΓΟΝΤΟΣ ΚΑΙ
ΕΧΕΤΕ ΤΟΥΣ ΠΑΝΤΑ ΣΕ ΕΜΦΑΝΗ ΘΕΣΗ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ:
• ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ: (199 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ)
• ΕΘΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΑΜΕΣΗΣ ΒΟΗΘΕΙΑΣ, ΕΚΑΒ (ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΙΑΤΡΙΚΩΝ
ΕΠΕΙΓΟΝΤΩΝ): (166 ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ)
• ΚΕΝΤΡΟ ΔΗΛΗΤΗΡΙΑΣΕΩΝ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΓΕΝΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προειδοποίηση! Ποτέ να μην αφήνετε το παιδί χωρίς παρακολούθηση- κίνδυνος πνιγ
μού.
• Προειδοποίηση! Να φυλάσσεται μακριά από φωτιά.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΜΙΚΡΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ 10
ΛΕΠΤΑ ΜΕ 1 ΑΤΟΜΟ.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• ΕΙΝΑΙ ΒΑΣΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ,
ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΚΑΙ
ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΕΞΕΔΡΕΣ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ,
ΧΑΛΙΚΙ Ή ΑΣΦΑΛΤΟ. ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΓΙΑ
ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟΣ, ΜΑΛΑΚΟ/ ΧΑΛΑΡΟ
ΧΩΜΑ Ή ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ
ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ, ΌΠΩΣ ΠΕΤΡΕΣ ΚΑΙ ΚΛΑΔΙΑ.
• ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΦΡΑΓΜΟΥΣ, ΦΡΑΧΤΕΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ
ΝΟΜΟΥΣ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΗ
ΣΕΙΡΑ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΜΕΡΗ:
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΔΟΜΗΣ:
ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ
ΣΚΛΗΡΗΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΕΠΕΝΔΥΣΗ
A B
D E
C
1. ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΑΘΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΑΠΟ ΤΥΧΟΝ
ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΚΑΛΩΔΙΑ Ή ΚΑΤΩ Α
ΠΟ ΔΕΝΤΡΑ.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ
ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ.
3. ΚΑΛΥΨΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ.
4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΥΣ, ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟ Α
ΣΤΟΝ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟ Β ΚΑΙ ΟΛΙΣΘΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΤΟ ΧΙΤΩΝΙΟ ΤΟΥ
ΚΟΝΤΑΡΙΟΥ. (ΕΙΚ. 1)
5. ΣΤΙΣ ΓΩΝΙΕΣ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΥΣ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΥΣ (A & B) ΣΤΙΣ ΓΩΝΙΕΣ (D).
(ΕΙΚ. 2)
6. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΠΟΔΙΑ ΠΙΣΙΝΑΣ (C) ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ
ΓΩΝΙΩΝ (D). (ΕΙΚ. 3)
7. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΕΛΜΑΤΑ (E) ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ
ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΩΝ ΠΟΔΙΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ (C). (ΕΙΚ. 4 )
8. ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΝΕΡΟ.
9. ΒΑΛΤΕ 2 ΕΩΣ 5cm (1’’ ΕΩΣ 2’’) ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ
ΔΑΠΕΔΟ. ΜΟΛΙΣ ΤΟ ΔΑΠΕΔΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ, ΙΣΙΩΣΤΕ
ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΖΑΡΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΔΟΥΛΕΨΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
10. ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΝΑ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ
ΝΕΡΟΥ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΟΛΥ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΣΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΘΑ
ΣΤΡΑΓΓΙΣΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ. (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΕΡΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ). ΚΑΤΟΠΙΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ
ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ ΤΟ ΠΛΕΙΣΤΟΝ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΕ 20 ΛΕΠΤΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ!
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΑ ΣΤΟΝ ΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ.
3. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΜΕ ΑΕΡΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ
ΧΩΡΟ.
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ
ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ
ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ.
1. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ
ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ.
2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ.
3. ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΕΝΑ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΚΑΙ ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΥΧΟΝ ΦΥΣΑΛΛΙΔΩΝ ΑΕΡΑ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ
ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΥΓΕΙΑ
ΣΑΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
1. ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΙΔΙΩΣ ΑΝ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΕΙΝΑΙ
ΖΕΣΤΟΣ Ή ΟΤΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΩΣ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟ ΔΙΟΤΙ ΤΟ
ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
2. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ
ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
3. Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
4. ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
1. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ
ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΆΛΛΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΛΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΑ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΑ.
3. 1.ΜΟΛΙΣ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ Η ΠΙΣΙΝΑ, ΒΑΛΤΕ ΣΚΟΝΗ ΠΟΥΔΡΑΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΕΥΧΤΕΙ ΤΟ ΚΟΛΛΗΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΟΥΧΛΙΑΣΕΙ ΚΑΙ
ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
4. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΕ ΕΝΑΝ ΨΥΧΡΟ, ΣΤΕΓΝΟ
ΧΩΡΟ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ, ΜΕ ΜΕΤΡΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ 5°C / 41°F
ΚΑΙ 38°C / 100°F.
5. ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΟΧΗ ΤΩΝ ΒΡΟΧΩΝ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΕΠΕΙ \
ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.
6. H ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ
ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ.
7. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΚΑΘΕ ΕΠΟΧΗΣ ΚΑΙ ΣΕ
ΤΑΚΤΙΚΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
ΤΑ ΣΧΗΜΑΤΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΝΑΚΛΟΥΝ ΤΟ ΤΡΕΧΟΝ ΠΡΟΪΟΝ, ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
ANΩOΔHΓOΣA
ANΩOΔHΓOΣB
KATAKOPYΦO ΠOΔI ΠIΣINAΣ
ΓΩNIA
ΠEΛMA
ANAΦ.MEΓEΘOΣΠIΣINAΣ & ΠOΣOTHTA
122cm x 122cm x 30,5cm (48’’ x 48’’ x 12’’)
ΠEPIΓPAΦH
• Προειδοποίηση! Ηλικία 24 μ+
• Κατάλληλο για χρήση σε εσωτερικούς και εξωτερικούς χώρους.
• Προειδοποίηση! Μόνο για οικιακή χρήση.
• Τα παιδιά μπορεί να πνιγούν και σε σημεία όπου τα νερά είναι ρηχά. Αδειάζετε την
πισίνα όταν δεν τη χρησιμοποιείτε.
• Μην την τοποθετείτε επάνω σε τσιμέντο, άσφαλτο ή οποιαδήποτε άλλη σκληρή επιφ
άνεια.
• Συνιστάται η συχνή αλλαγή νερο ύ στις πισίνες (ιδιαίτερα σε ζεστά κλίματα) ή όταν π
αρατηρείται ξεκάθαρα ότι το νερό είναι μολυσμένο.
• Τοποθετήστε το παιχνίδι δραστηριοτήτων πάνω σε μια λεία επιφάνεια, σε απόσταση
τουλάχιστον 2 μέτρα από κάποια άλλη κατασκευή ή εμπόδιο όπως φράχτε ς, γκαρά
ζ, σπίτια, κλαδιά που κρέμονται, απλώστρες ή ηλεκτρικά καλώδια.
• Δεν συνιστάται η υπερβολική έκθεση του προϊόντος στον ήλιο.
• Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες συναρμολόγησης και εγκατάστασης για μελλοντική
αναφορά.
• Μην κάθεστε στο πάνω μέρος των πλευρών της πισίνας.
12

(RU)
ВНИМАНИЕ
- Безопасность ваших детей зависит только от вас! Дети в возрасте до 5 лет по
двергаются наибольшему риску. Не забывайте, несчастные случаи могут случ
иться и с вами! Будьте готовы к действиям.
- Наблюдение и действие:
• Наблюдать за детьми нужно постоянно, находясь с ними рядом.
• Назначайте как минимум одного человека ответственным за безопасность.
• Если в бассейне купается несколько человек, следите за ними внимательнее.
• Прежде чем войти в бассейн намочите шею, руки и ноги
• Изучите необходимые приемы спасания, особенно спасания детей.
• Не разрешайте нырять и прыгать в бассейн.
• Запрещайте бегать и играть рядом с бассейном.
• Не оставляйте игрушки в бассейне или рядом с ним, когда за бассейном никто
не следит.
• Всегда поддерживайте чистоту воды в бассейне.
• Держите средства для обработки воды вдалеке от детей.
- Держите беспроводной телефон в водозащитном исполнении рядом с
бассейном, для того чтобы разговаривая по телефону не оставлять детей без
присмотра.
- При несчастном случае:
• Немедленно выведите всех детей из воды.
• Позвоните в службу скорой помощи и следуйте их советам /
• Переоденьте ребенка в сухую одежду.
- Запомните номера спасательных служб; вывесите их рядом с бассейном:
• Пожарная команда: (в России – 01)
• Скорая помощь: (в России – 03)
• Центр неотложной помощи при отравления (в России – 03)
ВНИМАТЕЛЬНО ЧИТАЙТЕ И ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
ОБЩЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Внимание! Никогда не оставляйте ребенка без присмотра - опасность утонуть.
• Внимание!Не приближать к огню.
• Осторожно! Для детей в возрасте от 24 месяцев
• Пригодно для использования в помещении и вне его.
• Предупреждение. Только для домашнего использования.
• Дети могут утонуть в неглубоком месте. Опорожните бассейн, если он не испо
льзуется.
• Не устанавливать на цементе, асфальте или любой твердой поверхности.
• Рекомендуется менять воду в бассейне часто (особенно при теплом климате)
или в случае ее явного загрязнения.
• Разместить игрушку на гладкой поверхности, на расстоянии как минимум 2 м о
т любой другой структуры или препятствия, таких ка к заборы, гаражи, дома, с
вешивающиеся ветви деревьев, бельевые веревки или электропровода
• Не рекомендуется длительное нахождение под солцем.
• Сохранить инструкции по монтажу и установке для обращения к ним будущем.
• Не садиться на верхнюю часть надувных стенок бассейна.
Части:
Особо прочная заплата для
ремонта
Полотно бассейна
A B
D E
C
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΙΑΣ ΜΙΚΡΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ 10
ΛΕΠΤΑ ΜΕ 1 ΑΤΟΜΟ.
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΝΑΦΟΡΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• ΕΙΝΑΙ ΒΑΣΙΚΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΕ ΣΤΕΡΕΟ,
ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ, ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΚΑΙ
ΒΛΑΒΗ ΣΕ ΑΤΟΜΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΑΚΥΡΗ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΕΞΕΔΡΕΣ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ,
ΧΑΛΙΚΙ Ή ΑΣΦΑΛΤΟ. ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ ΣΤΑΘΕΡΟ ΓΙΑ
ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟΣ, ΜΑΛΑΚΟ/ ΧΑΛΑΡΟ
ΧΩΜΑ Ή ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ
ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ, ΌΠΩΣ ΠΕΤΡΕΣ ΚΑΙ ΚΛΑΔΙΑ.
• ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΔΙΟΙΚΗΣΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΦΡΑΓΜΟΥΣ, ΦΡΑΧΤΕΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ
ΝΟΜΟΥΣ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΗ
ΣΕΙΡΑ ΠΟΥ ΑΠΕΙΚΟΝΙΖΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΑ.
1. ΒΡΕΙΤΕ ΣΤΑΘΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΑΠΟ ΤΥΧΟΝ
ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΚΑΛΩΔΙΑ Ή ΚΑΤΩ Α
ΠΟ ΔΕΝΤΡΑ.
2. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ
ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ.
3. ΚΑΛΥΨΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ.
4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΥΣ, ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟ Α
ΣΤΟΝ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟ Β ΚΑΙ ΟΛΙΣΘΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΤΟ ΧΙΤΩΝΙΟ ΤΟΥ
ΚΟΝΤΑΡΙΟΥ. (ΕΙΚ. 1)
5. ΣΤΙΣ ΓΩΝΙΕΣ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΥΣ ΑΝΩ ΟΔΗΓΟΥΣ (A & B) ΣΤΙΣ ΓΩΝΙΕΣ (D).
(ΕΙΚ. 2)
6. ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΑ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΠΟΔΙΑ ΠΙΣΙΝΑΣ (C) ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ
ΓΩΝΙΩΝ (D). (ΕΙΚ. 3)
7. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΕΛΜΑΤΑ (E) ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΩΝ
ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΩΝ ΠΟΔΙΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ (C). (ΕΙΚ. 4 )
8. ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΟ ΠΛΑΙΣΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ ΟΙ ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ
ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΝΕΡΟ.
9. ΒΑΛΤΕ 2 ΕΩΣ 5cm (1’’ ΕΩΣ 2’’) ΝΕΡΟΥ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ ΤΟ
ΔΑΠΕΔΟ. ΜΟΛΙΣ ΤΟ ΔΑΠΕΔΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ, ΙΣΙΩΣΤΕ
ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΖΑΡΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΔΟΥΛΕΨΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
10. ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΝΑ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ
ΝΕΡΟΥ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΟΛΥ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΣΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ ΝΕΡΟ ΘΑ
ΣΤΡΑΓΓΙΣΕΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ. (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΕΡΙ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ). ΚΑΤΟΠΙΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ
ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ ΤΟ ΠΛΕΙΣΤΟΝ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΕ 20 ΛΕΠΤΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΜΟΝΟ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ!
2. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΑ ΣΤΟΝ ΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ.
3. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΜΕ ΑΕΡΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ
ΧΩΡΟ.
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ
ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ
ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ.
1. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ
ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ.
2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ.
3. ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΕΝΑ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΚΑΙ ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΥΧΟΝ ΦΥΣΑΛΛΙΔΩΝ ΑΕΡΑ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ
ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΥΓΕΙΑ
ΣΑΣ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
1. ΝΑ ΑΛΛΑΖΕΤΕ ΣΥΧΝΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΙΔΙΩΣ ΑΝ Ο ΚΑΙΡΟΣ ΕΙΝΑΙ
ΖΕΣΤΟΣ Ή ΟΤΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΜΦΑΝΩΣ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟ ΔΙΟΤΙ ΤΟ
ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
2. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ
ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΙΣΤΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ
ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
3. Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
4. ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ
1. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ
ΑΠΑΛΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΔΙΑΛΥΤΕΣ Ή ΆΛΛΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΛΑΨΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΑ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΑ.
3. 1.ΜΟΛΙΣ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ Η ΠΙΣΙΝΑ, ΒΑΛΤΕ ΣΚΟΝΗ ΠΟΥΔΡΑΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΕΥΧΤΕΙ ΤΟ ΚΟΛΛΗΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΟΥΧΛΙΑΣΕΙ ΚΑΙ
ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
4. ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΣΕ ΕΝΑΝ ΨΥΧΡΟ, ΣΤΕΓΝΟ
ΧΩΡΟ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ, ΜΕ ΜΕΤΡΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ 5°C / 41°F
ΚΑΙ 38°C / 100°F.
5. ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΟΧΗ ΤΩΝ ΒΡΟΧΩΝ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΕΠΕΙ \
ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΟΝΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.
6. H ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ
ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ.
7. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΚΑΘΕ ΕΠΟΧΗΣ ΚΑΙ ΣΕ
ΤΑΚΤΙΚΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
EIK. 1 EIK. 2
EIK. 3 EIK. 4
B A
13

(CN)
警告
- 儿童的安全完全取决于你! 5 岁以下儿童的风险性最大。 请记住,事故不只发生在
别人身上! 准备好迅速作出反应!
- 看护并采取必要的行动:
• 必须密切持续地看护孩子。
• 确保至少有一人负责安全。
• 如果游泳池中有多人,应提高看护等级。
• 进入泳池前,浸湿颈部、胳膊和双腿
• 学会必要的急救操作,尤其是与儿童相关的急救操作。
• 不要跑动或跳跃。
• 禁止在泳池附近跑动和玩耍。
• 不要把任何玩具放在泳池附近或看护不到的位置。
• 泳池水始终保持清洁。
• 将处理水所需的产品放在儿童接触不到的地方。
- 将防水无绳电话放在泳池附近,以防无人看护的儿童在必要时打电话。
- 在发生事故的情况下:
• 立即从水中救出儿童。
• 致电紧急服务部门并按照他们的指示和建议操作。
• 用干衣服换下湿衣服。
- 记住紧急电话号码,并把他们放在泳池附近可见到的位置:
• 消防署: (西班牙 112)
• SEM(紧急医疗服务): (西班牙 112)
• 中毒治疗中心
仔细阅读并妥善保管本说明书以备将来参考。
一般警告事项
注意。 勿让孩子处于无人监护的情况 — 存在溺水的危险。
Подготовка
Один человек обычно устанавливает небольшой бассейн за 10 минут.
Рекомендации по установке бассейна:
• Очень важно устанавливать бассейн на твердой, ровной почве. Если бассейн
установлен на неровном грунте, это может вызвать разрушение бассейна и
разлив воды, что может, в свою очередь, стать причиной травм и (или)
нанести материальный ущерб. Установка бассейна на неровном грунте
аннуллирует гарантию и сервисное обслуживание.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, площадках с твердым
покрытием, деревянном настиле, гравии или асфальте. Почва должна быть
достаточно твердой, чтобы противостоять давлению воды. Грязь, песок,
мягкий грунт или гудрон для установки бассейна не подходят.
• Площадка должна быть очищена от любых предметов и мусора, камней и
веток.
• Ознакомьтесь в муниципалитете с действующими правилами, касающимися
установки заборов, ограждений, освещения и соблюдения безопасности.
Убедитесь в том, что вы выполнили все правила.
Сборка
Сборку бассейна можно выполнить без инструментов.
ПРИМЕЧАНИЕ: Важно собирать бассейн в указанном ниже порядке. Собирать
изделие должны взрослые.
1. Найдите твёрдую ровную площадку и очистите её от мусора. Внимание: Не
устанавливайте бассейн под линиями электропередачи и под деревьями.
2. Расправьте бассейн нужной стороной вверх.
3. Закройте сливной клапан.
4. Соберите верхние балки, соедините верхние балки А и верхние балки В,
вставьте их в карманы. (Рис. 1)
5. На углах бассейна вставьте балки (A и B) в углы (D). (Рис. 2)
6. Вставьте вертикальные опоры (C) в нижнюю часть углов (D). (Рис. 3)
7. Присоедините все башмаки (E) к нижним частям вертикальных опор
бассейна (C). (Рис. 4)
8. Проверьте надежность сборки рамы перед наполнением бассейна водой.
9. Налейте немного воды в бассейн так, чтобы она покрывала дно на 2-5
сантиметров. Когда вода налита, аккуратно расправьте складки дна.
Начинайте с центра бассейна и двигайтесь к краям по часовой стрелке.
10. Продолжайте наливать воду до тех пор, пока она не дойдет до отметки на
внутренней части бассейна. Из соображений безопасности не переполняйте
бассейн водой.
Разборка
1. Откройте сливной клапан в нижней части бассейна, и вода сама начнет
уходить из него. (Проверьте, какие местные правила по сливу воды могут
действовать в вашей местности). Разберите каркас бассейна, чтобы удалить
остатки воды. Вода должна уйти из бассейна за 20 минут.
ПРИМЕЧАНИЕ: Выливать воду из бассейна разрешается только взрослым!
2. Откройте воздушный клапан, чтобы выпустить воздух из верхнего кольца
бассейна.
3. Просушите бассейн на воздухе.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте пустой бассейн на открытом воздухе.
Фотография конструкции:
На чертежах могут быть расхождения, чертежи не в масштабе.
Ремонт
При повреждении бассейна воспользуйтесь ремонтной заплатой.
1. Полностью выпустите воздух из поврежденного участка бассейна.
2. Очистите и высушите поврежденное место.
3. Наложите заплату и разгладьте, чтобы не осталось воздушных пузырьков.
Обслуживание бассейна
Предупреждение Если вы не придерживаетесь правил ухода за бассейном, вы
рискуете своей жизнью и жизнью ваших детей.
1. Почаще меняйте воду в бассейне (особенно в жаркую погоду или при ее
загрязнении), грязная вода опасна для здоровья.
2. Для обеззараживания воды в бассейне покупайте необходимые химикаты.
Тщательно выполняйте инструкции их производителя.
3. Правильный уход за бассейном продлит срок его службы.
4. Вместимость бассейна указана на упаковке.
Чистка и хранение
1. После использования аккуратно протрите поверхность влажной тряпкой.
Примечание: никогда не пользуйтесь растворителями или другими
химикатами, которые могут повредить изделие.
2. Выньте все принадлежности и детали из бассейна и уложите их на
хранение в чистом и сухом виде.
3. После того как бассейн полностью высохнет, посыпьте его тальком, чтобы
он не слипался, и аккуратно сложите. Если бассейн не полностью высох,
возможно возникновение плесени, которая повредит полотно бассейна.
4. Храните полотно бассейна и принадлежности к нему в прохладном, сухом
месте, подальше от детей при умеренной температуре в пределах от
5°C / 41°F до 38°C / 100°F.
5. Во время дождливого сезона бассейн и принадлежности к нему следует
хранить так, как указано выше.
6. Неправильный слив воды из бассейна может стать причиной серьезной
травмы и (или) повреждения имущества.
7. Проверяйте изделие на отсутствие повреждений в начале каждого сезона
и регулярно во время него.
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
Рис.1 Рис. 2
Рис. 3 Рис. 4
B A
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
Балка А
Балка B
Вертикальная опора бассейна
Угол
Башмак
n/n Размер бассейна и количество
122 cm x 122 cm x 30,5 cm (48’’ x 48’’ x 12’’)
Описание
• 注意! 远离明火。
• 警告! 年齡在 24 個月以上
• 适合在室内和室外使用。
• 警告。 只适合家用。
• 儿童可能会在有点深的地方窒息。不使用游泳池时请把它清空。
• 勿放置在水泥、沥青或其它坚硬的表面上。
• 建议经常(特别是火热天气时)或发现明显很脏时更换水池中的水。
• 将活动玩具放置在平坦的地面,距离任何其他建筑物或障碍物,如围墙、车库、房屋
、悬垂的树枝、晒衣绳或电线至少 2 米。
• 不建议把产品放在阳光下曝晒。
• 保管好组装和安装说明书,以备将来参考
• 不要坐在泳池侧面的上方。
14

(CN)
警告
- 儿童的安全完全取决于你! 5 岁以下儿童的风险性最大。 请记住,事故不只发生在
别人身上! 准备好迅速作出反应!
- 看护并采取必要的行动:
• 必须密切持续地看护孩子。
• 确保至少有一人负责安全。
• 如果游泳池中有多人,应提高看护等级。
• 进入泳池前,浸湿颈部、胳膊和双腿
• 学会必要的急救操作,尤其是与儿童相关的急救操作。
• 不要跑动或跳跃。
• 禁止在泳池附近跑动和玩耍。
• 不要把任何玩具放在泳池附近或看护不到的位置。
• 泳池水始终保持清洁。
• 将处理水所需的产品放在儿童接触不到的地方。
- 将防水无绳电话放在泳池附近,以防无人看护的儿童在必要时打电话。
- 在发生事故的情况下:
• 立即从水中救出儿童。
• 致电紧急服务部门并按照他们的指示和建议操作。
• 用干衣服换下湿衣服。
- 记住紧急电话号码,并把他们放在泳池附近可见到的位置:
• 消防署: (西班牙 112)
• SEM(紧急医疗服务): (西班牙 112)
• 中毒治疗中心
仔细阅读并妥善保管本说明书以备将来参考。
一般警告事项
注意。 勿让孩子处于无人监护的情况 — 存在溺水的危险。
准备工作
如果是 1 个人,小水池的安装通常只需要 10 分钟。
关于泳池位置的建议:
• 泳池必须安装在坚固且水平的地面上。 如果泳池装在不稳固的地面上,可能会塌
陷,造成水灾、严重的人身伤害和私人财产损失。 安装在不稳固处使保证以及任
何其他可能的索赔无效。
• 不要在道路、屋顶、月台、砾石或沥青路面上安装泳池。 地面应牢固足以承受水
压; 泥、砂、松软的土或沥青地面不适合。
• 地面应清除所有的物体和残渣,包括棍棒和石头。
• 请向市议会咨询有关门、栅栏、照明的材料和安全要求,并确保遵守这些法律。
配件:
结构图片:
高硬度修复补丁衬垫
A B
D E
C
安装
安装无需工具。
注: 按以下顺序安装泳池很重要。 安装必须由成人完成。
1. 放置在坚固、平整的场地,并清除所有的物体。
注意:不要把泳池放在电线或树下。
2. 展开泳池并确保它正面朝上。
3. 盖上水阀。
4. 安装上部横杆,将 A 上部横杆连接到 B 上部横杆,并将其插入到横杆套管中。
(图 1)
5. 在弯管中,将上部横杆(A 和 B)插入弯管 (D) 中。 (图 2)
6. 将泳池的垂直支腿 (C) 插入弯管 (D) 的底部。 (图 3)
7. 将所有的底座 (E) 连接到泳池垂直支腿 (C) 的底部。 (图 4)
8. 在注水之前试一下框架以检查所有的连接是否都正确。
9. 向泳池中倒入 2 至 5 厘米(1" 至 2")的水以覆盖池底。 当泳池的覆盖面积少
时,轻轻抚平褶皱。 从泳池中心开始,顺时针朝外操作。
10. 继续向池中注水,直至达到泳池内的注水线为止。 为安全起见,泳池切勿注得过
满。
拆除
1. 打开池底的水阀,水会自动流出。 (查看当地法律是否有市政排水规章)。 排完水
后拆除泳池的框架。 确保在 20 分钟内排出大部分的水。
注:排水只能由成年人完成!
2. 打开顶环的气阀放气。
3. 泳池晾干。
注意:不要将排空的泳池放在户外。
修理
如果泳池已损坏,请使用修复补丁。
1. 完全排空产品损坏区的气体。
2. 清洁并晾干损坏区。
3. 放上修复补丁并去除气泡。
泳池维护
警告:不遵守随附的维护说明书,健康可能会有危险,尤其是儿童。
1. 经常(特别是在炎热的天气)或明显污染时给泳池换水,脏水会对使用者构成健康
风险。
2. 请联系当地的经销商以获得处理泳池水所需的化学品。 按照化学品的制造商说明操
作。
3. 适当保养可以延长泳池的使用寿命。
4. 查看包装以确定水的容量。
清洁和储存
1. 使用后,用干净的布轻轻擦拭表面。
注:切勿使用可能会损坏本产品的溶剂或其他化学品。
2. 取出泳池的所有配件和备件并储存在清洁干燥处。
3. 泳池干透后,在上面撒上滑石粉以防粘合,然后小心地折叠泳池。 如果泳池未干
透,会发霉并损坏泳池衬垫。
4. 将衬垫和配件储存在儿童接触不到、适宜温度介于 5°C / 41°F 至 38°C / 100°F 的
阴凉干燥处。
5. 雨季期间,泳池和配件应按照上述说明所示进入储存。
6. 泳池排水不当,可能会导致严重的人身伤害或私人财产损坏。
7. 在每个使用季开始或使用时定期检查产品是否损坏。
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
图 1 图 2
图 3 图 4
B A
本设计可能未反映实际的产品,未按比例绘制。
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
A 上部横杆
B 上部横杆
泳池垂直支腿
弯管
底座
参考号 泳池尺寸和数量
122 厘米 x 122厘米 x 30.5 厘米 (48’’ x 48’’ x 12’’)
描述
• 注意! 远离明火。
• 警告! 年齡在 24 個月以上
• 适合在室内和室外使用。
• 警告。 只适合家用。
• 儿童可能会在有点深的地方窒息。不使用游泳池时请把它清空。
• 勿放置在水泥、沥青或其它坚硬的表面上。
• 建议经常(特别是火热天气时)或发现明显很脏时更换水池中的水。
• 将活动玩具放置在平坦的地面,距离任何其他建筑物或障碍物,如围墙、车库、房屋
、悬垂的树枝、晒衣绳或电线至少 2 米。
• 不建议把产品放在阳光下曝晒。
• 保管好组装和安装说明书,以备将来参考
• 不要坐在泳池侧面的上方。
15

AB
DE C
(AR)
ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ﺔﻋﺭﺳﺑ ﻑﺭﺻﺗﻠﻟ ﺎﺋﻳﻬﺗﻣ ﻥﻭﻛﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ .ﻥﻳﺭﺧﺁ ﺹﺎﺧﺷﻷ ﻁﻘﻓ ﺙﺩﺣﺗ ﻻ ﺙﺩﺍﻭﺣﻟﺍ ﻥﺃ ﺭﻛﺫﺗ .ﺭﺑﻛﺃ ﺭﺎﻁﺧﻷ ﻥﻳﺿﺭﻌﻣ ﺕﺍﻭﻧﺳ 5 ﻥﻋ ﻡﻫﺭﺎﻣﻋﺃ ﻝﻘﺗ ﻥﻳﺫﻟﺍ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ !ﻙﺗﻳﻟﻭﺅﺳﻣ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺔﻣﻼﺳ -
:ﺔﻳﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺕﺍﺭﺍﺭﻘﻟﺍ ﺫﺧﺗﺍﻭ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣﻻﺑ ﻡﻗ -
.ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺎﺑﻭ ﺏﺭﻗ ﻥﻋ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﺏﺟﻳ •
.ﺔﻣﻼﺳﻟﺍﻭ ﻥﻣﻷﺍ ﻥﻋ ﻝﻭﺅﺳﻣ ﺹﺧﺷ ﺩﻭﺟﻭ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ •
.ﺔﺑﻗﺍﺭﻣﻟﺍ ﻑﻳﺛﻛﺗ ﺏﺟﻳ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑ ﻲﻓ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻥﻣ ﺩﺩﻋ ﺩﻭﺟﻭ ﺔﻻﺣ ﻲﻓ •
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑ ﻰﻟﺇ ﻝﻭﺧﺩﻟﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻳﻠﺟﺭﻟﺍﻭ ﻥﻳﻋﺍﺭﺫﻟﺍﻭ ﻕﻧﻌﻟﺍ ﻝﻠﺑ •
.ﻝﺎﻔﻁﻷﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟﺍ ﺔﺻﺎﺧ ،ﺔﻳﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺔﻳﻟﻭﻷﺍ ﺕﺎﻓﺎﻌﺳﻹﺍ ﻡﻠﻌﺗ •
.ﺯﻔﻘﻳ ﻻﻭ ﺽﻛﺭﻳ ﻝﻔﻁﻟﺍ ﻙﺭﺗﺗ ﻻ •
.ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻻﺑ ﺏﻌﻠﻟﺍﻭ ﺽﻛﺭﻟﺍ ﻊﻧﻣﻳ •
.ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﻙﺎﻧﻫ ﻥﻛﺗ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ ﺎﻬﻠﺧﺍﺩ ﻭﺃ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻻﺑ ﺔﺑﻌﻟ ﻱﺃ ﻙﺭﺗﺗ ﻻ •
.ﺎﻔﻳﻅﻧ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑ ءﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻣﺋﺍﺩ ﻅﻓﺎﺣ •
.ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ ﺍﺩﻳﻌﺑ ءﺎﻣﻟﺍ ﺔﺟﻻﻌﻣﻟ ﺔﻳﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﺟﺗﻧﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﻓﺎﺣ •
.ﺔﻳﻔﺗﺎﻬﻟﺍ ﺕﺎﻣﻻﻛﻣﻟﺍ ءﺍﺭﺟﺇ ءﺎﻧﺛﺃ ﺔﺑﻗﺍﺭﻣ ﻥﻭﺩ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻙﺭﺗ ﻱﺩﺎﻔﺗﻟ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻻﺑ ﻲﻛﻠﺳﻻ ﻑﺗﺎﻬﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍ -
:ﺙﺩﺎﺣ ﻱﺃ ﺙﻭﺩﺣ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ -
.ﺍﺭﻭﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﻝﻔﻁﻟﺍ ﺝﺭﺧﺃ •
.ﺢﺋﺎﺻﻧﻟﺍﻭ ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍ ﻊﺑﺗﺍﻭ ﺔﻳﺣﺻﻟﺍ ﺉﺭﺍﻭﻁﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺧﺑ ﻝﺻﺗﺇ •
.ﺔﻓﺎﺟ ﻯﺭﺧﺃ ﺏﺎﻳﺛﺑ ﺔﻠﻠﺑﻣﻟﺍ ﺏﺎﻳﺛﻟﺍ ﻝﺩﺑﺗﺳﺍ •
:ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑ ﻥﻣ ﺏﺭﻘﻻﺑ ﺯﺭﺎﺑ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍﻭ ،ﺉﺭﺍﻭﻁﻟﺍ ﻑﺗﺍﻭﻫ ﻡﺎﻗﺭﺃ ﺏﻳﻏ ﻥﻋ ﻅﻔﺣﺇ -
(112 ﺎﻳﻧﺎﺑﺳﺃ ﻲﻓ) :ﺊﻓﺎﻁﻣﻟﺍ •
(112 ﺎﻳﻧﺎﺑﺳﺃ ﻲﻓ) (SEM) ﺔﻳﺣﺻﻟﺍ ﺉﺭﺍﻭﻁﻟﺍ ﺕﺎﻣﺩﺧ •
ﻡﻣﺳﺗﻟﺍ ﺕﻻﺎﺣ ﺝﻼﻋ ﺯﻛﺭﻣ •
.ﻝﺑﻘﺗﺳﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻅﻔﺗﺣﺍﻭ ﻩﺎﺑﺗﻧﺎﺑ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻩﺫﻫ ﺃﺭﻗﺇ
ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺍﺭﻳﺫﺣﺗ
.قﺮﻐﻟا ﺮﻄﺧ ﺐﺒﺴﺑ ﻚﻟذو ﺔﺒﻗاﺮﻣ نوﺪﺑ ﻞﻔﻄﻟا كﺮﺗ مﺪﻋ .هﺎﺒﺘﻧا
..رﺎﻨﻟا ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻆﻔﺤﻳ نأ ﺐﺠﻳ!هﺎﺒﺘﻧإ ●
ﺮﻬﺷ 24 قﻮﻓ ﺎﻣ ﺮﻤﻌﻟ !ﺮﻳﺬﺤﺗ ●
.جرﺎﺨﻟاو ﻞﺧاﺪﻟا ﻲﻓ لﺎﻤﻌﺘﺳﻼﻟ ﺢﻻﺻ ●
.ﻂﻘﻓ ﻲﻟﺰﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ .ﺮﻳﺬﺤﺗ ●
.رﺎﻨﻟا ﻦﻋ اﺪﻴﻌﺑ ﻆﻔﺤﻳ نأ ﺐﺠﻳ هﺎﺒﺘﻧإ ●
.ﻦﺸﺧ ﺢﻄﺳ يأ وأ ﺖﻠﻔﺳﻷا وأ ﺖﻨﻤﺳﻹا قﻮﻓ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ مﺪﻋ ﺔﺛﻮﻠﻣ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ هﺎﻴﻤﻟا نأ ﺖﻈﺣﻻ اذإ وأ (ﻒﻴﺼﻟا ﻞﺼﻓ ﻲﻓ ﺔﺻﺎﺧو ) راﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ءﺎﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗﺔﻟﻮﻬﺴﺑ هﺎﻴﻤﻟا ثﻮﻠﺘﺗﺪﻗ ●
،ﺰﺟﺎﺣ وأ ىﺮﺧأ ﺔﻴﻨﺑ يأ ﻦﻣ ﻦﻳﺮﺘﻣ ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺎﻣ ﺪﻌُﺑُُﺑ ﻰﻠﻋو ،ﺲﻠﻣأ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻄﺸﻧﻷا ﺔﺒﻌﻟ ﻊﺿ حﻮﺿﻮﺑ ﺎﻬﺛﻮﻠﺗ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺪﻨﻋ وأ(ﺊﻓاﺪﻟا ﻮﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺻﺎﺧ) مﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﺢﺒﺴﻤﻟا وأ ﺔﻛﺮﺒﻟا هﺎﻴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﺢﺼﻨﻳ ●
.ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا كﻼﺳﻷا وأ ﻞﻴﺴﻐﻟا لﺎﺒﺣ وأﺔﻴﻟﺪﺘﻤﻟا رﺎﺠﺷﻷا عوﺮﻓ وأ لزﺎﻨﻤﻟا وأ راﻮﺳﻷا ﻞﺜﻣ
.ﺔﻃﺮﻔﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﻰﻟإ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﻻ ●
. ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟاو ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تادﺎﺷرإو تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﺑ ﻆﻔﺘﺣا ●
.ﺔﺣﺎﺒﺴﻟا ﺔﻛﺮﺑ ﻂﺋاﻮﺤﻟ يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا ﻰﻠﻋ سﻮﻠﺠﻟا مﺪﻋ ●
:ﻯﺭﺧﺃ ﻊﻁﻗ
ﻞﻤﺤﺘﻟﺍ ﺔﻳﻮﻗ ﺢﻴﻠﺼﺘﻠﻟ ﺔﻘﺻﻻ ﺔﻌﻗﺭ
16

BB
B
BD
C
D
AA
A
A
B A
: ﻝﻛﻳﻬﻟﺍ ﺓﺭﻭﺻ
.ﻲﻠﻌﻔﻟﺍ ﻡﺟﺣﻟﺍ ﻝﺛﻣﺗ ﻻﻭ ﻲﻠﻌﻔﻟﺍ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺕﺎﻣﻳﻣﺻﺗﻟﺍ ﺭﻬﻅﺗ ﻻ ﺩﻗ
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
ﻲﻌﺟﺭﻣﻟﺍ ﻡﻗﺭﻟﺍﻑﺻﻭﻟﺍ
A ﻱﻭﻠﻋ ﺏﻳﺿﻗ
B ﻱﻭﻠﻋ ﺏﻳﺿﻗ
ﺔﻛﺭﺑﻠﻟ ﺔﻳﺩﻭﻣﺎﻌﻟﺍ ﻝﺟﺭﻷﺍ
ﺎﻳﺍﻭﺯﻟﺍ
ﺓﺩﻋﺎﻗ
ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﻙﺭﺑ ﺕﺎﻳﻣﻛﻭ ﺩﺎﻌﺑﺃ
(’’48’’ x 12 x ’’48) ﻡﺳx 30,5 ﻡﺳx 122 ﻡﺳ122
ﺕﺍﺭﻳﺿﺣﺗﻟﺍ
.ﺩﺣﺍﻭ ﺹﺧﺷ ﺎﻬﺑﻛﺭﻳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻁﻘﻓ ﻕﺋﺎﻗﺩ 10 ﺓﺭﻳﻐﺻﻟﺍ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺏﻠﻁﺗﻳ ﺎﻣ ﺓﺩﺎﻋ
:ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻊﻗﻭﻣ ﻝﻭﺣ ﺢﺋﺎﺻﻧ
.ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻛﻠﺗﻣﻣﻠﻟ ﺭﺍﺭﺿﺃﻭ ﺹﺎﺧﺷﻸﻟ ﺓﺭﻁﺧ ﺡﻭﺭﺟﻭ ﻕﺭﻐﻟﺍ ﺏﺑﺳﺗﻭ ﺹﻭﻐﺗ ﺩﻘﻓ ﺔﻳﻭﺎﺳﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺽﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﺕﺑﻛﺭ ﺍﺫﺇ .ﺔﻳﻭﺎﺳﺗﻣﻭ ﺔﺑﻠﺻ ﺽﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺍﺩﺟ ﻡﻬﻣ •
.ﻯﻭﺎﻛﺷ ﻱﻷ ﻥﺎﻣﺿﻟﺍﻭ ﻥﻳﻣﺄﺗﻟﺍ ﻲﻐﻠﻳ ﺔﻳﻭﺗﺳﻣ ﺭﻳﻏ ﺽﺭﺃ ﻰﻠﻋ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ
.ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺕﺳﻳﻟ ﻥﺍﺭﻁﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻧﻳﻠﻟﺍ ﺔﺑﺭﺗﻟﺍﻭ ﻥﻳﻁﻟﺍ .ءﺎﻣﻟﺍ ﻁﻐﺿ ﻝﻣﺣﺗﺗ ﻲﻛ ﺔﻳﺎﻔﻛﻻﺑ ﺔﺑﻠﺻ ﺽﺭﻷﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ .ﺕﻠﻔﺳﺃ ﻭﺃ ﻰﺻﺣ ﺎﻬﺑ ﻊﻗﺍﻭﻣ ﻭﺃ ﺕﺎﺻﻧﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻓﻭﻘﺳﻣﻟﺍ ﻥﻛﺎﻣﻷﺍ ﻭﺃ ﻕﺭﻁﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻊﺿﺗ ﻻ •
.ﻲﺻﻌﻟﺍﻭ ﻥﺎﺻﻏﻷﺍ ﻭﺃ ﺓﺭﺎﺟﺣﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﻟﺇ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ ،ﺎﻬﻳﻠﻋ ﺓﺩﺟﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻳﺷﻷﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻥﻣ ﺽﺭﻷﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗ ﺏﺟﻳ •
.ﺔﻣﻅﻧﻷﺍ ﻕﻳﺑﻁﺗ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻭ ،ﺔﻣﻼﺳﻟﺍﻭ ﻥﻣﻷﺍ ﺕﺎﻁﺍﺭﺗﺷﺍﻭ ﺕﺎﺑﻠﻁﺗﻣﻭ ،ﺓءﺎﺿﻹﺍﻭ ﺯﺟﺍﻭﺣﻟﺍﻭ ﺏﺍﻭﺑﻸﻟ ﻱﺭﺎﺳﻟﺍ ﻥﻭﻧﺎﻘﻟﺍ ﻝﻭﺣ ﺔﻳﺩﻠﺑﻟﺍ ﺭﺷﺗﺳﺇ •
ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ
ﺓﺍﺩﺃ ﻱﺃ ﻥﻭﺩﺑ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ﻊﻳﻁﺗﺳﺗ
ﻎﻻﺑ ﺹﺧﺷ ﺎﻬﺑﻛﺭﻳ ﻥﺃ ﻱﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﻥﻣ :ﻲﻻﺗﻟﺍ ﺏﻳﺗﺭﺗﻻﺑ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﺏﻛﺭﺗ ﻥﺃ ﻡﻬﻣﻟﺍ ﻥﻣ :ﺔﻅﺣﻼﻣ
1 ﻝﻛﺷﻟﺍ2 ﻝﻛﺷﻟﺍ3 ﻝﻛﺷﻟﺍ4 ﻝﻛﺷﻟﺍ
.ﺭﺟﺷ ﻭﺃ ﻙﻼﺳﺃ ﻱﺃ ﺕﺣﺗ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻡﺩﻋ:ﻩﺎﺑﺗﻧﺍ .ﻝﻳﻗﺍﺭﻋﻭ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﻱﺃ ﻝﺯﺃﻭ ﺔﻳﻭﺗﺳﻣ ﺽﺭﺃﻭ ﺏﻠﺻ ﻥﺎﻛﻣ ﻥﻋ ﺙﺣﺑﺍ .1
.ﻰﻠﻋﻷﺍ ﻭﺣﻧ ﺎﻬﺗﺣﺗﻓ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻭ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﺩﺩﻣ .2
.ءﺎﻣﻻﺑ ﻡﺎﻣﺻﻟﺍ ﺊﻠﻣﺍ .3
.(1 ﻝﻛﺷﻟﺍ) ﺏﻳﺿﻘﻟﺍ ﻡﻛ ﻲﻓ ﻪﻠﺧﺩﺍﻭ Bﻱﻭﻠﻌﻟﺍ ﺏﻳﺿﻘﻻﺑ A ﻱﻭﻠﻌﻟﺍ ﺏﻳﺿﻘﻟﺍ ﻝﺻﻭ ،ﺔﻳﻭﻠﻌﻟﺍ ﻥﺎﺑﺿﻘﻟﺍ ﺏﻛﺭ .4
.(2 ﻝﻛﺷﻟﺍ) (D) ﺎﻳﺍﻭﺯﻟﺍ ﻲﻓ (A,B) ﺔﻳﻭﻠﻌﻟﺍ ﻥﺎﺑﺿﻘﻟﺍ ﻝﺧﺩﺃ ،ﺎﻳﺍﻭﺯﻟﺍ ﻲﻓ .5
.(3 ﻝﻛﺷﻟﺍ) (D) ﺎﻳﺍﻭﺯﻠﻟ ﻝﻔﺳﻷﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻲﻓ (C) ﺔﻛﺭﺑﻠﻟ ﺔﻳﺩﻭﻣﺎﻌﻟﺍ ﻝﺟﺭﻷﺍ ﻝﺧﺩﺃ .6
.(4 ﻝﻛﺷﻟﺍ) (C) ﺔﻳﺩﻭﻣﺎﻌﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻝﺟﺭﻵ ﻝﻔﺳﻷﺍ ءﺯﺟﻟﺍ ﻲﻓ (E) ﺩﻋﺍﻭﻘﻟﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻝﺧﺩﺃ .7
.ءﺎﻣﻻﺑ ﺎﻬﺋﺑﻌﺗ ﻝﺑﻗ ﺕﻼﺻﻭﻟﺍﻭ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻝﻛﻳﻫ ﺹﺣﻓﺍﻭ ﺏﺭﺟ .8
.ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻭﺣﻧ ﺔﻋﺎﺳﻟﺍ ﺏﺭﺎﻘﻋ ﺏﺳﺣ ﻪﺟﻭﺗﻟﺍﻭ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﺯﻛﺭﻣ ﻥﻣ ﺍءﺩﺑ ﺭﺫﺣﺑ ﺩﻳﻋﺎﺟﺗﻟﺍ ﺱﻳﻠﻣﺗﺑ ﻡﻗ ﻼﻳﻠﻗ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﺔﺋﺑﻌﺗ ﺩﻧﻋ .ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﺔﻳﺿﺭﺃ ﻲﻁﻐﺗﻟ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ (ﺔﺻﻭﺑ 2 ﻰﻟﺇ 1) ﻡﺳ 5 ﻰﻟﺇ 2 ﻊﺿ .9
.ﻝﻔﻁﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻥﻋ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺎﻬﺗﺋﺑﻌﺗ ﻡﺩﻋ ﺔﻣﺎﺗ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ ﻲﻋﺍﺭ .ﺔﺣﺎﺑﺳﻟﺍ ﺔﻛﺭﺑ ﻝﺧﺍﺩ ﺩﺟﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ﻁﺧﻟﺍ ﻰﻟﺇ ءﺎﻣﻟﺍ ﻝﺻﺗ ﻰﺗﺣ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﺔﺋﺑﻌﺗ ﻊﺑﺎﺗ .10
ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻙﻓ
.ءﺎﻣﻟﺍ ﻍﺍﺭﻓﻹ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﺭﺎﻁﺇ ﻙﻓ ،ﻙﻟﺫ ﺩﻌﺑ .ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻩﺎﻳﻣ ﻑﻳﺭﺻﺗﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳﺩﻠﺑﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻣﻅﻧﺃ ﻱﺃ ﺩﻭﺟﻭ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﻥﻳﻧﺍﻭﻘﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ) ﺎﻳﻛﻳﺗﺎﻣﻭﺗﻭﺃ ءﺎﻣﻟﺍ ﺝﺭﺧﺗﺳﻭ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻝﺧﺍﺩ ﺩﺟﺍﻭﺗﻣﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻡﺎﻣﺻ ﺢﺗﻓﺍ .1
.ﺔﻘﻳﻗﺩ 20 ﻝﻼﺧ ﻥﻛﻣﻣ ءﺯﺟ ﺭﺑﻛﺄﺑ ءﺎﻣﻟﺍ ﺝﻭﺭﺧ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ
.ﻎﻻﺑ ﺹﺧﺷ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻩﺎﻳﻣ ﻎﻳﺭﻔﺗﻭ ﻑﻳﺭﺻﺗ ﻡﺗﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ :ﺔﻅﺣﻼﻣ
.ﻪﻏﺭﻔﺗ ﻲﻛ ﺔﻳﻭﻠﻌﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣﻟﺍ ﻲﻓ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻡﺎﻣﺻ ﺢﺗﻓﺍ .2
.ﺎﻣﺎﻣﺗ ﻑﺟﺗ ﻰﺗﺣ ﺔﻳﻭﻬﺗﻠﻟ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻙﺭﺗﺍ .3
.ﺝﺭﺎﺧﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻳﻻﺧ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻙﺭﺗﺗ ﻻ :ﻩﺎﺑﺗﻧﺍ
ﺕﺎﺣﻳﻠﺻﺗﻟﺍ
.ﺢﻳﻠﺻﺗﻠﻟ ﺔﻘﺻﻼﻟﺍ ﺔﻌﻗﺭﻟﺍ ﻝﻣﻌﺗﺳﺎﻓ ﻙﺗﻛﺭﺑ ﺕﺭﺭﺿﺗ ﺍﺫﺇ
.ﻝﻣﺎﻛﻻﺑ ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺭﺭﺿﺗﻣﻟﺍ ﺔﻘﻁﻧﻣﻟﺍ ﻍﺭﻓﺃ .1
.ﺓﺭﺭﺿﺗﻣﻟﺍ ﺔﻘﻁﻧﻣﻟﺍ ﻑﻔﺟﻭ ﻑﻅﻧ .2
.ﺔﻳﺋﺍﻭﻬﻟﺍ ﻊﻳﻗﺎﻘﻔﻟﺍ ﻝﺯﺃﻭ ﺢﻳﻠﺻﺗﻠﻟ ﺔﻘﺻﻼﻟﺍ ﺔﻌﻗﺭﻟﺍ ﻊﺿ .3
ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟﺍ
.ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺔﻣﻼﺳﻭ ﺔﺣﺻ ﺔﺻﺎﺧ ،ﺭﻁﺧﺑ ﻥﻭﻛﺗ ﺩﻗ ﻙﺗﺣﺻ ﻥﺈﻓ ،ﺔﻘﻓﺭﻣﻟﺍ ﻅﻔﺣﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺈﺑ ﺩﻳﻘﺗﺗ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ !ﺭﻳﺫﺣﺗ
.ﻡﺩﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﺔﻳﺣﺻ ﺍﺭﺎﻁﺧﺃ ﺏﺑﺳﺗ ﺔﻻﺣﻟﺍ ﻩﺫﻬﺑ ﺙﻳﺣ ،ﺔﺛﻭﻠﺗﻣ ءﺎﻣﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﻭﺃ (ﺍﺭﺎﺣ ﺱﻘﻁﻟﺍ ﻥﻭﻛﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ ﺔﺻﺎﺧ) ﺭﺍﺭﻣﺗﺳﺎﺑ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ءﺎﻣ ﺭﻳﻏ .1
.ﺔﻳﻭﺎﻣﻳﻛﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻊﻧّ ﺻﻣ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺈﺑ ﺩﻳﻘﺗ .ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ءﺎﻣ ﺔﺟﻻﻌﻣﻟ ﺔﻳﺭﻭﺭﺿﻟﺍ ﺔﻳﻭﺎﻣﻳﻛﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻝﺻﺣﺗ ﻲﻛ ﻲﻠﺣﻣﻟﺍ ﻊﺋﺎﺑﻻﺑ ﺍﺭﻭﻓ ﻝﺻﺗﺍ .2
.ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻱﺃ ،ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﺭﻣﻋ ﻥﻣ ﻝﻭﻁﻳ ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﻅﻔﺣﻟﺍﻭ ءﺎﻧﺗﻋﻻﺍ .3
.ءﺎﻣﻟﺍ ﺔﻌﺳ ﻑﺭﻌﺗ ﻲﻛ ﻑﻳﻠﻐﺗﻟﺍ ﺔﺑﻠﻋ ﺭﻅﻧﺍ .4
ﻅﻔﺣﻟﺍﻭ ءﺎﻧﺗﻋﻻﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
.ﺔﻣﻭﻌﻧﺑ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﺢﻁﺳ ﻙﺭﻓﻭ ﺔﻁﻭﻔﺑ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﺏﺟﻳ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﻻﺍ ﺩﻌﺑ .1
.ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻱﺫﺅﺗ ﺙﻳﺣ ﺔﻳﻭﺎﻣﻳﻛﻟﺍ ﺔﺑﻳﺫﻣﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻝﺎﻣﻌﺗﺳﺍ ﻡﺩﻋ :ﺔﻅﺣﻼﻣ
".ﻑﺎﺟﻭ ﻑﻳﻅﻧ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﻅﻔﺣﺍﻭ ﺔﻛﺭﺑﻻﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺭﺎﻳﻐﻟﺍ ﻊﻁﻗﻭ ﺕﺍﺭﺍﻭﺳﺳﻛﻻﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻝﺯﺃ .2
.ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﺔﻧﺎﻁﺑ ﻱﺫﺅﻳﻭ ﻥﻔﻌﻟﺍ ﻥﻭّ ﻛﺗﻳ ﺩﻘﻓ ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻑﺟﺗ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ .ﺹﺭﺣﺑ ﺎﻬﻳﻭﻁ ﻡﺛ ،ﻕﺻﺗﻠﺗ ﻻ ﻲﻛ ﺓﺭﺩﻭﺑﻻﺑ ﺎﻬﺷﺭ ﺏﺟﻳ ﺎﻣﺎﻣﺗ ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻥﻭﻛﺗ ﺎﻣﺩﻧﻋ .3
.ﺕﻳﺎﻬﻧﺭﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ 100 /ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ 38ﻭ ﺕﻳﺎﻬﻧﺭﻬﻓ ﺔﺟﺭﺩ 41 /ﺔﻳﻭﺋﻣ ﺔﺟﺭﺩ 5 ﻥﻳﺑ ﺎﻣ ﺔﻟﺩﺗﻌﻣ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩﺑﻭ ،ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻝﻭﺎﻧﺗﻣ ﻥﻋ ﺍﺩﻳﻌﺑﻭ ،ﺩﺭﺎﺑﻭ ﻑﺎﺟ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺕﺍﺭﺍﻭﺳﺳﻛﻻﺍﻭ ﺓﻭﺷﺣﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻧﺎﻁﺑﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﻓﺎﺣ .4
.ﺕﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻟﺍﻭ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻲﻓ ﻪﻳﻠﻋ ﺹﻭﺻﻧﻣ ﻭﻫ ﺎﻣﻛ ﺕﺍﺭﺍﻭﺳﺳﻛﻻﺍﻭ ﺔﻛﺭﺑﻟﺍ ﻅﻔﺣ ﺏﺟﻳ ،ءﺎﺗﺷﻟﺍ ﻡﺳﻭﻣ ﻝﻼﺧ .5
.ﺔﺻﺎﺧﻟﺍ ﺕﺎﻛﻠﺗﻣﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺹﺎﺧﺷﻸﻟ ﺍﺭﺍﺭﺿﺃ ﺏﺑﺳﻳ ﺩﻗ ﺔﻛﺭﺑﻠﻟ ﺏﺳﺎﻧﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﻎﻳﺭﻔﺗﻟﺍﻭ ﻑﻳﺭﺻﺗﻟﺍ .6
.ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﻛ ﺩﻧﻋﻭ ،ﻡﺳﻭﻣ ﻝﻛ ﻝﻭﺃ ﻲﻓ ﺭﺭﺿﺗﻣ ﺭﻳﻏ ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ ﻥﺃ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗ .7
17

:םיקלח
AB
DE C
:תרגסמה תנומת
BB
B
BD
C
D
AA
A
A
(HE)
אזהרה
!תוריהמב ביגהל םינכומ ויה !םירחא םישנאל קר תורוק ןניא תונואתהש ורכז .רתוי הלודג הנכסל םיפושח 5 ליגמ םינטק םידלי !דבלב םכב היולת םידליה לש םתוחיטב -
:תושורדה תולועפב וטקנו וחיגשה -
.ףיצר ןפואבו בורקמ םידליה לע חיגשהל שי •
.תוחיטבה לע יארחאה תוחפל דחא םדא שיש ואדו •
.הכירבב םישנא המכ םנשי םא תונרע וריבגה •
.הכירבל הסינכה ינפל םיילגרה תאו תועורזה תא ,ראווצה תא וביטרה •
.םידליל תועגונה הלא דחוימב ,תוצוחנה הנושארה הרזעה תולועפ תא ודמל •
.תוציפק וא תוציר וריתת לא •
.הכירבה תברקב קחשלו ץורל רוסא •
.החגשה תחת הניא הכירבה םא ,הכותב וא הכירבה תברקב םהשלכ םיעוצעצ וריאשת לא •
.םייקנ הכירבה ימ תא דימת ורמש •
.םידליה לש םדי גשיהמ קחרה םימב לופיטל םישורדה םירצומה תא ורמש •
.ןופלט תחיש לש הרקמב החגשה אלל םידליה תא ריאשהל אל ידכ הכירבה תברקב םימב דימע יטוחלא ןופלט וקיזחה -
:הנואת לש הרקמב -
.םימהמ דליה תא דימ ואיצוה •
.םהלש תוצעהו תוארוהה רחא ואלמו םוריחה יתורישל ורשקתה •
.םישבי םידגבב םיבוטרה םידגבה תא ופילחה •
:הכירבה תברקב די גשיהב םתוא וקיזחהו םוריחה ירפסמ תא הפ לעב וננש -
(לארשיב 102) :שא יבכמ •
(לארשיב 101) :םודא דוד ןגמ •
הלערהב לופיטל זכרמ •
.ידיתע ןויעל הלא תוארוה רומשל ודיפקהו וארק
תויללכ תורהזא
.העיבט תנכס לשב ,החגשה אלל דליה תא ריאשהל ןיא םלועל .םכבל תמושתל
שאמ קיחרהל שי ! הרהז ●
םישדוח +24 ליג !הרהזא ●
.ץוחבו םינפב שומישל םיאתמ ●
.דבלב יתיב שומישל .הרהזא ●
.שומישב אל איה רשאכ הכירבה תא ןקורל שי .םידודר תומוקמב עובטל םילולע םידלי ●
.רחא השק חטשמ לכ וא ןוטב ,טלפסא לע ןיקתהל ןיא ●
.םימהוזמ םהש רוריבב רכינ רשאכ וא (םח םילקאב דחוימב) תובורק םיתעל תוכרבה ימ תא ףילחהל ץלמומ ●
.למשח ילבכ וא היילת ינקתמ ,םילשלתשמ םיפנע ,םיתב ,םיכסומ ,תורדג ןוגכ לושכמ וא הנבמ לכמ םירטמ ינש תוחפל ,קלח חטשמ לע תויוליעפה עוצעצ תא חינהל שי ●
.הדימה לע רתי שמשל רצומה תא ףושחל ץלמומ אל ●
. ידיתע ןויעל הנקתההו הבכרהה תוארוה תא ורמש ●
.הכירבה תוריק לש ןוילעה םקלח לע תבשל ןיא ●
דחוימב דימע ,םינוקיתל יופיח-יאלט
18

H2O SPLASH
ref: 70077-08112013
Importado por:
Imaginarium, S.A.
Plataforma Logística
PLA-ZA, C./ Osca, nº4
50197 Zaragoza - España
CIF A-50524727
● (ES) Guardar esta información para futuras referencias. ● (EN) Please retain this information for future
reference. ● (FR) Renseignements à conserver. ● (DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation
auf. ● (IT) Istruzioni da conservare. ● (PT) Guarde esta informação para futuras referências. ● (RO) Păstraţi
această informaţie pentru viitoare referinţe. ● (PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. ● (TR) Bu
bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. ● (EL) Κρατήστε αυτές τις
πληροφορίες για μελλοντική χρήση. ● (RU) Сохраните эту информацию для последующих справок. ● (CN)
把此说明保存好以备日后查阅。● (JP) 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい。
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا ﻲﻓ ﻊﺟﺮﻤﻛ تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا هﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻆﻓﺎﺣ (AR) ●
שי (HE) ● רומשלתוארוההלאןויעלידיתע.
1 רויא
2 רויא
3 רויא4 רויא
B A
A
B
C
D
E
4
4
4
4
4
A ןוילע טומ
B ןוילע טומ
הכירבה לש תיכנא לגר
הניפ
סיסב
Ref#
תוכירבה תומכו תודימ
(’’x 48’’ x 12 ’’48) מ"ס x 30.5 מ"ס x 122 מ"ס 122 רואית
הנכה
.דחא םדא ידי לע תישענ איה םא דבלב תוקד 10 ללכ ךרדב תשרוד הנטקה הכירבה תנקתה
:הכירבה םוקימל תוצלמה
.יטרפה שוכרל קזנו םדאל תורומח תועיצפ ,תורומח תופצהל םורגלו עוקשל הלולע איה הביצי יתלב הפצר לע הכירבה תא םיביכרמ םא .תנזואמו הקצומ הפצר לע הכירבה תא ןיקתהל ינויח •
.תרחא תירשפא העיבת לכו תוירחאה תלוחת תא תלטבמ ביצי יתלב םוקמב הבכרהה
.םימיאתמ םניא תפז וא תררחושמ וא הכר המדא ,לוח ,ץוב ;םימה ץחלב דומעל ידכ היד הקזח תויהל הפצרה לע .טלפסא וא ץצח ,תומרופטלפ ,םייוסיכ ,םישיבכ לע הכירבה תא וביכרת לא •
.תולקמו םינבא ללוכ ,תלוספהו םיצפחה לכ תא הפצרהמ תוקנל שי •
.הלא םיקוח רחא םיאלממש ואדוו ,תוחיטב תושירדו הרואת ,םילושכמ ,תותלד אשונב ףקותב הקיקחה תא תימוקמה תושרב וקדב •
הנקתה
.םילכ אלל ביכרהל ןתינ
רגובמ ידי לע הבכרה תשרדנ .ןלהלש רדסב הכירבה תא וביכרתש בושח :הרעה
.ונממ ץפח לכ וריסהו ,ןזואמו קצומ םוקמ ורתא .1
.םיצעל וא םילבכל תחתמ הכירבה תא וביצת לא :םכבל תמושתל
.הלעמל הנופ איהש ואדוו הכירבה תא וחתמ .2
.םימה םותסש תא וסכ .3
(1 רויא) .טומה לוורשל ותוא וסינכהו ,B ןוילעה טומל A ןוילעה טומה תא ורבח ,םינוילעה תוטומה תא וביכרה .4
(2 רויא) .(D) תוניפל (B-ו A) םינוילעה תוטומה תא וסינכה - תוניפב .5
(3 רויא) .(D) תוניפה לש ןותחתה קלחל (C) הכירבה לש תויכנאה םיילגרה תא וסינכה .6
(4 רויא) .(C) הכירבה לש תויכנאה םיילגרה לש ןותחתה קלחב (E) םיסיסבה לכ תא וביכרה .7
.יוארכ ובכרוה םירוביחה לכש אדוול ידכ דלשה תא וקדב ,םימב יולימה ינפל .8
.ץוח יפלכ ןועשה ןוויכב ודבעו הכירבה זכרממ וליחתה .םיטמקה תא תונידעב וקילחה ,טעמ אלמתת הכירבהשכ .הפצרה יוסיכל הכירבב םימ מ""ס 5 דע 2 ואלמ .9
.הדימה לע רתי הכירבה תא אלמל אל הרתי הדפקה ודיפקה ,תוחיטב ילוקישמ .הכירבה ךותב אצמנש יולימה וקל ועיגי םימהש דע הכירבה יולימב וכישמה .10
קוריפ
.(םימ זוקינל עגונב םיינוריע םיקוח םימייק םאה תעדל ידכ תימוקמה הקיקחה תא וקדב) .יטמוטוא ןפואב ואצי םימה - הכירבה לש ןותחתה קלחב םימה םותסש תא וחתפ .1
.תוקד 20 ךותב ואצי םימה בורש ואדו .םימה תא ררחשל ידכ הכירבה תרגסמ תא וקרפ ךכ רחא
!רגובמ ידי לע קרו ךא תושעיהל ךירצ םימה זוקינ :הרעה
.ריוואה ןוקירל הנוילעה תעבטב ריוואה םותסש תא וחתפ .2
.שבייתתש ידכ הכירבה תא וררווא .3
.הקירה הכירבה תא ץוחב וריאשת לא :בל ומיש
םינוקית
.ןוקיתה יאלטב ושמתשה ,הקוזינ םכלש הכירבה םא
.רצומב קוזינש רוזאהמ ריוואה תא ןיטולחל ונקור .1
".קוזינש רוזאה תא ושביו וקנ .2
.ריוואה תועובמ ורטפיהו ןוקיתה יאלט תא ודימצה .3
הכירבה תקוזחת
.םידליה לש וז םג דחוימבו ,הנכסב תויהל הלולע םכתואירב ,תולולכה הקוזחתה תוארוה רחא ואלמת אל םא :הרהזא
.שמתשמה תואירבל הנכס םהב שי םיכלכולמ םימ .תמהוזמ איה יכ ןיעל הארנשכ וא (םח רשאכ דחוימב) הכירבה ימ תא ההובג תורידתב ופילחה .1
.םיימיכה םירצומה לש ןרציה תוארוה רחא ואלמ .הכירבה ימב לופיטל םישורדה םיימיכה םירצומה תא לבקל ידכ ימוקמה קוושמה םע רשק ורצ .2
.םכלש הכירבה ייח תא ךיראהל היושע המיאתמ הקוזחת .3
.הכירבה לש םימה תלוביק תא הזיראה לע ואר .4
ןוסחאו יוקינ
.רצומה ינפ תא תונידעב ףשפשל ידכ החל תילטמב ושמתשה ,שומישה רחאל .1
.רצומל קיזהל םילולעש םירחא םיימיכ םירמוח וא םיסיממ םירמוחב ושמתשת לא םלועל :הרעה
.שביו יקנ םוקמב םתוא ורמשו ,הכירבה לש ףוליחה יקלח תאו םירזיבאה לכ תא וריסה .2
.קזניי הלש יופיחהו שבוע רצוויי ,ןיטולחל השבי הניא הכירבה םא .תוריהזב הכירבה תא ולפקו ,תוקבדיה עונמל ידכ קלט הילע ורזפ ,ןיטולחל השבי היהת הכירבהשכ .3
.סויזלצ תולעמ 38-ל תולעמ 5 ןיבש הנותמ הרוטרפמטב ,םידלי לש םדי גשיהל ץוחמ ,שביו רירק םוקמב םירזיבאה תאו יוסיכה תא ורמש .4
.ליעל תוארוהב ןיוצש יפכ םירזיבאה תאו הכירבה תא רומשל שי ,המושגה הנועה ךשמב .5
.יטרפ שוכרל םיקזנ וא םדאל הרומח העיגפל םורגל לולע הכירבה לש ןוכנ אל זוקינ .6
.שומישה תפוקתב העובק תורידתבו ,הנוע לכ תליחתב קוזינ רצומה םא וקדב .7
.הדימ הנק פ"ע ןניא ןה - יתמאה רצומה תא ףקשל אלש תויושע תואמגודה
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Swimming Pool manuals by other brands

Master Spas
Master Spas MP Force owner's manual

Bestway
Bestway HYDRIUM owner's manual

Procopi
Procopi OCTO+ PRO installation instructions

The Pool Factory
The Pool Factory Saltwater 5000 Series installation manual

MARIMEX
MARIMEX Orlando Premium 10310021 Assembly instructions

GRE
GRE EVORA PLUS 800009 Assembly instructions