ITW orbitalum PS 4.5 Plus Wiring diagram

PS 4.5 Plus
de Portable Rohrsäge
Originalbetriebsanleitung und Ersatzteilliste
en Portable tube saw
Translation of original operating instructions
and spare parts list
fr Machine de coupe portative
Traduction du mode d'emploi original et liste de pièces de rechange
it Tagliatubi portatile
Traduzione del manuale d'istruzioni originale e elenco dei ricambi
es Sierra para tubos portátil
Traducción del manual de instrucciones original
y lista de piezas de repuesto
nl Draagbare pijpsnijders
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
en reserveonderdelenlijst
ru
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
и перечень запасных частей
cn 便携式管道切割机
原操作指导书和备件清单翻译
cz
Překlad originálu návodu k obsluze a seznam náhradních dílů
Preklad originálneho návodu na obsluhu zoznam náhradných dielov
790 048 761

ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.20200320] OC_PS_BA_790048761_00__US1_Front
2
PS 4.5 PLUS
Betriebsanleitung für Betreiber und Maschinenverwender
Für sicheres Arbeiten Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme lesen. Betriebsanleitung aufbewahren
zum Nachschlagen. Alle Rechte, insbesondere das Recht der Vervielfältigung und Verbreitung
sowie der Übersetzung, vorbehalten.
de Seite 3
Operating instructions for responsible bodies and persons using the machine
To ensure safe working read the operating instructions before commissioning. Keep these oper-
ating instructions for future reference. All rights reserved, in particular the rights of duplication
and distribution as well as translation.
en page 33
Mode d‘emploi pour opérateur et utilisateur de machines
Pour un travail sûr, lire le mode d'emploi avant la mise en service. Conserver le mode d'emploi
pour référence ultérieure. Tous droits réservés, en particulier le droit de reproduction et de
distribution ainsi que de traduction.
fr page 63
Manuale di istruzioni per titolari e personale qualificato all’utilizzo delle
macchine
Per lavorare in sicurezza leggere il manuale di istruzioni prima della messa in servizio. Conser-
vare il manuale di istruzioni per la consultazione futura. Tutti i diritti riservati, in particolare il
diritto di riproduzione, divulgazione e traduzione.
it pagina 93
Para realizar un trabajo seguro, lea el manual de instrucciones antes de la puesta en funciona-
miento. Guarde el manual de instrucciones para poder consultarlo en todo momento. Quedan
reservados todos los derechos, especialmente el derecho de reproducción y de distribución, así
como de traducción.
es página 123
Lees voor veilig werken de gebruiksaanwijzing voor ingebruikneming. Bewaar de gebruiksaan-
wijzing als naslagwerk. Alle rechten voorbehouden, in het bijzonder het recht op vermenigvuldi-
ging en verspreiding en het recht op vertaling.
nl page 153
Для обеспечения безопасной работы перед вводом в эксплуатацию прочтите руководство
по эксплуатации. Сохраните руководство по эксплуатации для обращения к нему в буду-
щем. Все права – в частности, право на копирование и распространение, а также право
на перевод – защищены.
ru
183
使用说明书 供运营方和设备使用人参考
为确保安全作业,请于设备投入运行前阅读本使用说明书。保存使用说明书以便查阅。
保留复制权和传播权在内的所有权利。
cn 页 215
Pro bezpečnější práci si před uvedením do provozu přečtěte návod k obsluze. Návod k obsluze
uchovávejte jako referenci. Veškerá práva, zejména na kopírování a rozmnožování a rovněž na
překlad, jsou vyhrazena.
cz strana 243
Pre bezpečnú prácu si návod na obsluhu prečítajte pred uvedením do prevádzky. Návod na
obsluhu uschovajte pre potrebu hľadania informácií vbudúcnosti. Všetky práva vyhradené,
obzvlášť právo na rozmnožovanie ašírenie, ako aj na preklad.
strana 273

[REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com 3
PS 4.5 PLUS
DEUTSCH
DEUTSCH
1. Zu dieser Anleitung.......................................................... 5
1.1 Warnhinweise .........................................................5
1.2 Weitere Symbole und Auszeichnungen................... 5
1.3 Abkürzungen ...........................................................5
2. Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise.......... 6
2.1 Betreiberpflichten................................................... 6
2.2 Verwendung der Maschine..................................... 6
2.2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung............6
2.2.2 Bestimmungswidriger Gebrauch................ 6
2.2.3 Grenzen der Maschine................................7
2.2.4 Stillsetzen der Maschine .............................7
2.3 Umweltschutz und Entsorgung ...............................7
2.3.1 Späne und Getriebefett .............................7
2.3.2 Elektrowerkzeuge und Zubehör ................. 7
2.3.3 Rückgabe von Akkus und Batterien............. 8
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise........................ 8
2.5 Warnschilder......................................................... 11
3. Aufbau des Produkts ..................................................... 12
3.1 Portable Rohrsäge PS............................................ 12
3.2 Zubehör................................................................. 13
4. Eigenschaften und Einsatzmöglichkeiten....................... 14
4.1 Eigenschaften........................................................ 14
4.2 Einsatzmöglichkeiten............................................. 14
4.2.1 Einsatzbereich........................................... 14
4.2.2 Werkstoffe ................................................ 14
5. Technische Daten........................................................... 15
5.1 Portable Rohrsägen PS ......................................... 15
5.2 Strichlaser ............................................................ 15
6. Inbetriebnahme............................................................. 16
6.1 Lieferumfang prüfen ............................................ 16
6.2 Lieferumfang......................................................... 16
7. Lagerung und Transport ................................................ 16
7.1 Maschine in Transportkoffer positionieren .......... 17
8. Einrichtung und Montage ............................................. 17
8.1 Maschine auf Werkbank montieren...................... 18
8.1.1 Maschine ohne Schnellmontageplatte
auf Werkbank montieren.......................... 18
8.1.2 Maschine mit Schnellmontageplatte
auf Werkbank montieren.......................... 18
8.1.3 Maschine auf Apparateständer montieren.....19
8.2 Strichlaser-Batterien auswechseln ....................... 19
8.3 Spannbacken auf Schraubstock montieren ..........20
8.3.1 Spannbacken demontieren.......................20
8.4 Welche Säge-Position für welche Anwendung?.... 20
8.5 Sägeblatt auf Säge-Position 1 montieren ............. 21
8.6 Sägeblatt bei Säge-Position 2 montieren..............23
8.7 Rohr einspannen und Rohrdimension einstellen ........25
8.8 Drehzahlstufen wählen .........................................26
9. Bedienung ..................................................................... 27
9.1 Rohr trennen (Säge-Position 1) ............................28
9.1.1 Stillsetzen (auch im Notfall) .....................28
9.2 Rohrbogen trennen (Säge-Position 2) .................30
9.3 Rohre oder Rohrbögen trennen in beengter
Umgebung............................................................. 30
9.3.1 Verändern des Durchschwenkradius........30
10. Wartung, Instandhaltung, Störungsbehebung.............. 31
10.1 Wartung ................................................................ 31
10.1.1 Strichlaser ................................................. 31
10.2 Was tun, wenn? – Allgemeine Störungsbehebung......32
10.3 Service/Kundendienst ..........................................32
Ersatzteilliste ........................................................................ 303
EG-Konformitätserklärung................................................... 313
Inhaltsverzeichnis

ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE
4
PS 4.5 PLUS
DEUTSCH

[REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com 5
PS 4.5 PLUS Zu dieser Anleitung DEUTSCH
1. ZU DIESER ANLEITUNG
1.1 Warnhinweise
Die in dieser Anleitung verwendeten Warnhinweise warnen vor Verletzungen oder vor Sachschäden.
XWarnhinweise immer lesen und beachten!
WARNSYMBOL Dies ist das Warnsymbol. Es warnt vor Verletzungsgefahren. Um Verletzungen oder Tod zu
vermeiden, die mit dem Sicherheitszeichen gekennzeichneten Maßnahmen befolgen.
WARNSTUFE SYMBOL BEDEUTUNG
GEFAHR! Unmittelbare Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
WARNUNG! Mögliche Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen zum Tod
oder zu schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT! Mögliche Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen zu leichten
Verletzungen führen kann.
HINWEIS! Mögliche Gefahrensituation, die bei Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
1.2
KATEGORIE SYMBOL BEDEUTUNG
GEBOT Dieses Symbol müssen Sie beachten.
INFO Wichtige Informationen zum Verständnis.
HANDLUNG 1.
2.
...
Handlungsaufforderung in einer Handlungsabfolge: Hier muss gehandelt werden.
XAllein stehende Handlungsaufforderung: Hier muss gehandelt werden.
1.3
ABKÜRZUNG BEDEUTUNG
PS 4.5 Plus Portable Rohrsäge zum Trennen von Rohren bis zu 4.5 inch Rohraußendurchmesser

ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE
6
Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise PS 4.5 PLUS
DEUTSCH
2. BETREIBERINFORMATIONEN UND SICHERHEITS-
HINWEISE
2.1 Betreiberpflichten
: Der Betreiber ist verantwortlich für die Sicherheit im Gefahrenbereich der Maschine
und erlaubt nur eingewiesenem Personal den Aufenthalt und die Bedienung der Maschine im Gefahrenbereich.
Sicherheit des Arbeitnehmers: Die im Kap. 2 beschriebenen Sicherheitsvorschriften sowie das sicherheitsbewusste Arbei-
ten mit allen vorgeschriebenen Schutzausrüstungen sind einzuhalten.
2.2 Verwendung der Maschine
2.2.1
• Die Maschine ist ausschließlich zum Trennen von Werkstoffen und Rohrdimensionen, wie aufgeführt
im Kap. 4.2, Seite 14 zu verwenden.
• Das Maschinengehäuse (Schraubstock) ist direkt auf die Werkbank/den Apparateständer schraubbar
oder mittels Montageplatte (Zubehör, siehe Kap. 3.2, Seite 13) auf diese befestigt. Die Montage-
platte wird ebenfalls auf der Werkbank verschraubt.
• Die Maschine nur in den auf dem Typenschild des Antriebes angegebenen Spannungen betreiben
(Technische Daten, siehe Kap. 5, Seite 15).
• Als Antrieb ist nur der Motor Code 790 048 190 bis 790 048 192 zu verwenden.
• Der Antriebsmotor darf nur in Verbindung mit der Maschine verwendet werden.
• Die Maschine darf nur an leeren, nicht unter Druck stehenden, ohne explosiven Atmosphären und
nicht kontaminierten Rohren und Behältern eingesetzt werden.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch:
• das Beachten aller Sicherheits- und Warnhinweise dieser Betriebsanleitung
• das Einhalten aller Inspektions- und Wartungsarbeiten
• das ausschließliche Verwenden im Originalzustand, mit Original-Zubehör, -Ersatzteile, -Betriebsstoffe
• das ausschließliche Bearbeiten der in der Betriebsanleitung genannter Materialien.
2.2.2 Bestimmungswidriger Gebrauch
• Eine andere als die unter der "Bestimmungsgemäßen Verwendung" festgelegte oder über diese
sowie den genannten Grenzen hinaus gehende Benutzung gilt auf Grund der potentiellen Gefahren
als bestimmungswidrig.
• Für Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung trägt der Betreiber die alleinige Verant-
wortung und übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
• Es dürfen keine Werkzeuge verwendet werden, welche nicht durch den Hersteller für diese Maschi-
ne zugelassen sind.
• Rohre aus nicht-metallischen Werkstoffen dürfen nicht bearbeitet werden.
• Das Entfernen von Schutzeinrichtungen ist nicht gestattet.
• Die Maschine nicht Zweckentfremden.
• Die Maschine ist nicht zur Benutzung durch den privaten Verbraucher vorgesehen.
• Das Überschreiten der für den Normalbetrieb festgelegten technischen Werte ist nicht gestattet.

[REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com 7
PS 4.5 PLUS Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise DEUTSCH
• Die Maschine nicht als Antrieb für andere als unter der bestimmungsgemäßen Verwendung (Kap. 2.2.1) genannte Anwendun-
gen einsetzen.
2.2.3 Grenzen der Maschine
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
• Arbeitsbeleuchtung: min. 300 Lux.
• Bedienung durch eine Person.
• Klimabedingungen: Temperaturbereich bei Betrieb der Maschine: –15 °C bis 40 °C.
• Nur in trockener Umgebung (nicht bei Nebel, Regen, Gewitter... < 80% rel. Luftfeuchtigkeit) mit der Maschine arbeiten.
2.2.4 Stillsetzen der Maschine
NOT-HALT- bzw. Stillsetzfunktionsbeschreibungen, siehe Kap. 9.1.1, Seite 28.
2.3 Umweltschutz und Entsorgung
2.3.1 Späne und Getriebefett
Späne und gewechseltes Getriebefett vorschriftgemäß entsorgen.
2.3.2
Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör enthalten große Mengen wertvoller Roh- und Kunststoffe, die
einem Recyclingprozess zugeführt werden können, deshalb:
• Elektro(nik)-Geräte, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen gemäß EU-
Richtlinie nicht mit dem Siedlungsabfall (Hausmüll) entsorgt werden.
• Durch die aktive Nutzung der angebotenen Rückgabe- und Sammelsysteme leisten Sie
Ihren Beitrag zur Wiederverwendung und zur Verwertung von Elektro(nik)-Altgeräten.
• Elektro(nik)-Altgeräte enthalten Bestandteile, die gemäß EU-Richtlinie selektiv zu behandeln sind.
Getrennte Sammlung und selektive Behandlung sind die Basis zur umweltgerechten Entsorgung und
den Schutz der menschlichen Gesundheit.
• Geräte und Maschinen von uns, welche Sie nach dem 13. August 2005 erworben haben, werden wir
nach einer für uns kostenfreien Anlieferung fachgerecht entsorgen.
• Bei Altgeräten, die aufgrund einer Verunreinigung während des Gebrauchs ein Risiko für die menschliche
Gesundheit oder Sicherheit darstellen, kann die Rücknahme abgelehnt werden.
• Für die Entsorgung von Altgeräten, die vor dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht wurden, ist der
Benutzer verantwortlich. Bitte wenden Sie sich hierfür an einen Entsorgungsfachbetrieb in ihrer Nähe.
• Wichtig für Deutschland: unsere Geräte und Maschinen dürfen nicht über kommunale
Entsorgungsstellen entsorgt werden, da Sie nur im gewerblichen Bereich zum Einsatz kommen.
(nach RL 2012/19/EG)

ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE
8
Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise PS 4.5 PLUS
DEUTSCH
2.3.3
• Akkus und Batterien, die mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet sind, dürfen gemäß EU-
Richtlinie 2006/66/EG nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
• Bei schadstoffhaltigen Akkus und Batterien ist das chemische Zeichen für das enthaltene Schwermetall
unterhalb der Mülltonne angegeben:
Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
• Für Deutschland gilt: Der Endverbraucher ist verpflichtet, defekte oder verbrauchte Akkus und
Batterien an den Vertreiber oder an die dafür eingerichteten Rücknahmestellen zurückzugeben. Cd
2.4 Grundlegende Sicherheitshinweise
Die Maschine (hier weiter PS 4.5 Plus genannt) ist nach dem aktuellen Stand der Technik zur sicheren Anwendung gebaut.
Bleibende Restrisiken werden in der nachfolgenden Betriebsanleitung beschrieben. Ein anderer Einsatz als der in dieser Anleitung
beschriebene, kann zu schwersten Personen- und Sachschäden führen.
Deshalb:
• Warnhinweise unbedingt beachten.
• Es gelten neben dieser Betriebsanleitung die allgemeinen Warnhinweise für Elektrowerkzeuge (siehe Beiblatt), welche stets
aufzubewahren sind.
• Komplette Dokumentation in der Nähe der Maschine aufbewahren.
• Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften müssen beachtet werden.
• Länderspezifische Vorschriften, Normen und Richtlinien beachten.
• Die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand benutzen. Angaben zur Wartung beachten (Kap. 10, Seite 31).
• Die Maschine nur betreiben, wenn alle Schutzeinrichtungen wie Wiederanlaufsperre, Überlastschutz und Späneschutz in Ord-
nung und funktionsfähig sind. Die Maschine muss einen festen Stand haben. Prüfen, ob Untergrund ausreichend tragfähig ist.
Es wird ein radialer Platzbedarf/Bewegungsraum für Personen von etwa 2 m um die Maschine herum benötigt.
• Abweichungen des Betriebsverhaltens der Maschine sofort dem Verantwortlichen melden.
• Nur die in dieser Anleitung aufgeführten Abmessungen und Werkstoffe verwenden. Andere Materialien nur nach Rückspra-
che mit dem Orbitalum Tools Kundendienst verwenden.
• Nur Original Werkzeuge, Ersatzteile, Betriebsstoffe und Zubehör von Orbitalum Tools verwenden.
• Reparatur- und Wartungsarbeiten an der elektrischen Ausrüstung nur von einer Elektrofachkraft vornehmen lassen.
• Nach dem Ende jedes Arbeitsganges, vor Transport, Werkzeugwechsel, Reinigung, Wartung, Einstell- und Reparaturarbeiten
Maschine ausschalten, warten, bis Maschine/Werkzeug zum Stillstand kommt und Netzstecker ziehen.
• Die Maschine nicht am Kabel tragen und nicht benutzen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen (außer im Notfall). Das
Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten (Späne) schützen.
• Während der Bearbeitung nicht in die Werkzeuge fassen.
• Erwärmtes Werkzeug abkühlen lassen und nur mit Sicherheitshandschuhen anfassen.
• Kontrollieren, ob das Werkstück sachgemäß eingespannt ist.
• Maschine nur bei eingespanntem Rohr einschalten.
• Maschine nicht in nasser Umgebung einsetzen. Nur in überdachten Umgebungen arbeiten.
• Da sich bei extremen Einsatzbedingungen leitfähiger Staub oder Schmiermittel im Inneren der Maschine absetzen kann, ist
zur Erhöhung der Sicherheit ein bauseitiger SPE-PRCD bzw. Fehlerstrom-Schutzschalter zwischen Stromnetz und Maschine
erforderlich, ggf. durch eine Elektrofachkraft prüfen und installieren lassen.
• Beim Arbeiten mit der Maschine Sicherheitsschuhe (nach EN ISO 20345, mindestens S1), Schutzbrille (nach
DIN EN 166 Klasse 2 Grundfestigkeit S), enganliegende Sicherheitshandschuhe (nach DIN EN 388 Klasse 2 gegen Abrieb,
Schnittfestigkeit Klasse 3, Weiterreißfestigkeit Klasse 2, Durchstichfestigkeit Klasse 3 und nach EN 407 mindestens Leistungs-
stufe 1 gegen Kontaktwärme) und Gehörschutz (nach DIN EN 352-4 oder vergleichbar) tragen.
• Bedieneralter: Es sind die jeweils gültigen, länderspezifischen Gesetze/Normen/Richtlinien zu befolgen.

[REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com 9
PS 4.5 PLUS Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise DEUTSCH
• Keine einrastbaren Steckdosen und einrastbaren Netzstecker (blaue CEE-Netzstecker) für Stromanschluss verwenden, die
NOT-HALT-Funktion ist sonst nicht gegeben. Bediener muss prüfen, ob Netzstecker mittels Kabel aus der Steckdose gezogen
werden kann (Stillsetzen, siehe Kap. 9.1.1, Seite 28).
• Keine gewinkelten Netzstecker verwenden.
HINWEIS! Die Vorschläge zur "Persönlichen Schutzausrüstung" stehen ausschließlich im direkten
Zusammenhang mit dem beschriebenen Produkt. Fremde Anforderungen, die sich aus den
Umgebungsbedingungen am Ort der Nutzung, oder anderer Produkte, oder der Verknüp-
fung mit anderen Produkten ergeben, sind nicht berücksichtigt. Der Betreiber (Arbeitge-
ber) wird durch diese Vorschläge in keinster Weise von seinen arbeitsschutzrechtlichen
Pflichten zur Sicherheit und dem Schutz der Gesundheit der Arbeitnehmer entbunden.
GEFAHR!
lebensgefährlicher Spannung stehen!
Tödlicher elektrischer Schlag.
XNetzkabel des Sägemotors nicht in die Nähe des Sägeblatts gelangen lassen.
XAbgetrenntes Rohrstück nicht unkontrolliert abfallen lassen.
XMaschine nicht unbeaufsichtigt betreiben.
XPosition des Netzkabels während des Bearbeitungsvorgangs permanent im Auge behalten.
XAbfallendes Rohrstück sichern.
XMaschine sauber halten, Schmiermittelrückstände an der Maschine grundsätzlich entfernen.
GEFAHR! Beschädigte Isolierung!
Tödlicher elektrischer Schlag.
XKeine Schilder oder Zeichen auf den Antriebsmotor schrauben.
XKlebeschilder verwenden.
GEFAHR! Verlust der Isolierung durch Ansammlung von Metallstaub im Motorgehäuse!
Tödlicher elektrischer Schlag.
XMaschine, je nach jeweiligem Verschmutzungsgrad, mindestens 1 mal täglich mit dem
mitgeliefertem Pinsel reinigen.
GEFAHR!
Tödlicher elektrischer Schlag.
XVerwenden Sie Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
XAnschlussstecker der Maschine muss in die Steckdose passen.
GEFAHR! Gefährdung durch Verwendung der Maschine im Freien!
Tödlicher elektrischer Schlag.
XMaschine nicht im Freien einsetzen.
GEFAHR!
230 V!
Schwerste Verletzungen oder Tod.
XMaschine im angegebenen Temperaturbereich nutzen.
GEFAHR!
Tödlicher elektrischer Schlag.
XVermeiden Sie Kontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden oder
Kühlschränken.
GEFAHR!
rotierende Maschinenteile!
Schwerste Verletzungen oder Tod.
XWährend der Bearbeitung enganliegende Kleidung tragen.
XLange Haare gegen Erfassen sichern.

ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE
10
Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise PS 4.5 PLUS
DEUTSCH
GEFAHR!
Körperverletzung durch Ausfall von Sicherheitsbauteilen.
XKeine Zweckentfremdung des Kabels wie aufhängen oder tragen der Maschine am Kabel.
XDefekte Sicherheitsbauteile unverzüglich austauschen und täglich auf die Funktion prüfen.
XDefekte Netzkabel unverzüglich von einer Fachkraft austauschen lassen.
XMaschine nach jeder Nutzung reinigen und warten.
XKabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder bewegten Geräteteilen fernhalten.
XMaschine täglich auf äußerlich erkennbare Schäden und Mängel überprüfen und ggf.
von einer Fachkraft beheben lassen.
WARNUNG!
Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden.
XRohr nicht lose im Schraubstock bearbeiten.
XEs dürfen beschädigten oder deformierten Sägeblätter verwendet werden.
XBei Werkzeugbruch mit neuem Werkzeug nicht in den alten Schnitt fahren, da es zu
erneutem Werkzeugbruch führen kann.
XDas zu bearbeitende Rohr im Schraubstock fest spannen.
XVerschlissenes Werkzeug sofort wechseln.
XKorrekte Montage der Schneidwerkzeuge sicherstellen.
XRohr-Dimension muss richtig eingestellt sein, Sägeblatt muss beim Trennen durch die
gesamte Rohrwandung eintauchen.
XWerkzeugbruch durch niedrige (angemessene) Vorschubkraft, korrekte Einstellung der
Dimension (siehe Kap. 8.7, Seite 25) und Drehzahl (siehe Kap. 8.8, Seite 26) vermeiden.
XDie Motoreinheit fest am Griff halten und sie während dem Bearbeitungsprozess mit
niedriger (angemessener) Vorschubkraft führen.
WARNUNG!
Irreversible Quetschungen.
XSicherheitsschuhe (nach EN ISO 20345, mindestens S1) tragen.
XRohr mit ausreichend Rohrabstützung unterlegen.
WARNUNG!
Unbehagen, Ermüden und Störungen des Bewegungsapparates.
Eingeschränkte Reaktionsfähigkeit sowie Verkrampfungen.
XLockerungsübungen durchführen.
XAbwechslungsreiche Tätigkeit sicherstellen.
XIm Betrieb eine aufrechte, ermüdungsfreie und angenehme Körperhaltung einnehmen.
WARNUNG!
Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden.
XNach dem Ende jedes Arbeitsganges, vor Transport, Werkzeugwechsel, Reinigung, Wartung,
Einstell- und Reparaturarbeiten Maschine ausschalten, warten, bis Maschine/Werkzeug
zum Stillstand kommt und Netzstecker ziehen.
WARNUNG! Gefährliche Laserstrahlung!
Die Augen-Netzhaut und dadurch die Sehkraft kann beeinträchtigt werden.
XNicht in den Laserstrahl blicken oder mit optischen Instrumenten betrachten.
XDen Laserstrahl nicht auf andere Personen richten.
XDen Strichlaser nicht zweckentfremden und nicht von der Rohrsäge demontieren.

[REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com 11
PS 4.5 PLUS Betreiberinformationen und Sicherheitshinweise DEUTSCH
2.5 Warnschilder
Beachten Sie alle an der Maschine angebrachten Warnungen und Sicherheitshinweise.
Außerdem befinden sich folgende Kennzeichen an der Maschine:
BILD POSITION AN MASCHINE BEDEUTUNG CODE
Schraubstock, links GEBOT:
Schutzbrille nach DIN EN 166,
Gehörschutz nach DIN EN 352 und
enganliegende Sicherheitshandschuhe
nach DIN EN 388 und EN 407 tragen.
Betriebsanleitung lesen.
790 086 200
Späneschutz, oben WARNUNG:
Verletzungsgefahr durch scharfe
Schneidkanten.
790 046 196
Direkt auf Strichlaser WARNUNG:
Laserklasse I.
Für Laser
790 142 125:
790 142 288
Für Laser
790 142 135:
790 142 298*
Halter Strichlaser WARNUNG:
Gefährliche Laserstrahlung.
790 142 289
* Warnschild Code 790 142 298:

ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE
12
PS 4.5 PLUS
DEUTSCH
3. AUFBAU DES PRODUKTS
3.1 Portable Rohrsäge PS
16
17
18
2
15
14
13
12
11
3
4
5
6
7
8
9
10
19
20
22
21
1
23
1. Handrad für Spannbacken
2. Strichlaser
3. Säge-Position 1
4. Säge-Position 2
5. Späneschutz
6. Zustellgriff
7. Typenschild
8. EIN-/AUS-Schalter
9. Handgriff des Motors
10. Anschlusskabel und Drehkontakt mit Steckkupplung
11. Motor
12. Drehzahlregler
13. Schieber
14. Schwenkplatte
15. Schraubstock
16. Drehring
17. Spannbacken aus Alu-Guss
18. Gleitbacken
19. Feststellknopf
20. Klemmschraube (um den Motor zu lösen)
21. EIN-AUS-Schalter Strichlaser
22. Halter Strichlaser
23. Getriebeschalter

[REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com 13
PS 4.5 PLUS DEUTSCH
3.2
Nicht im Lieferumfang enthalten.
WARNUNG!
Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden.
XNur Original Werkzeuge, Ersatzteile, Betriebsstoffe und Zubehör von Orbitalum verwenden.
Schnellmontageplatte
mit Schraubzwingen
• Einfache und schnelle Montage.
• Inkl. 4 Innensechskantschrauben zum Befestigen der PS auf
der Schnellmontageplatte.
Code
Schnellmontageplatte mit Schraubzwingen 790 048 334
Sägeblätter • Aus der Orbitalum Tools Performance-Serie.
Sägeblatt-Ø Code
[mm] [inch] [mm] [inch]
1,0 - 3,0 0.039 - 0.118 63 2.480 790 048 072
0,6 - 1,2 0.024 - 0.047 63 2.480 790 041 036
Apparateständer • Aus Aluminium.
• Passend zu PS 4.5, PS 4.5 Plus und GFX 3.0.
• Einfache Montage der Sägen direkt auf den Apparateständer
ohne Montageplatte.
• In wenigen Schritten zerlegbar.
• Aufbewahrung im PS-Transportkoffer möglich.
• Platzsparend.
• Schnell einsetzbar.
• Gutes Handling.
Code
Apparateständer 790 048 390
• Verhindert das Verdrehen des Kabels.
• Für alle GF-, RA- und PS-Maschinen mit Schutzklasse II.
Ausführung Kabellänge
[m]
Code
Flexdrehkabel komplett 230 V, 50/60 Hz EU 4 790 142 081
120 V, 50/60 Hz US/CA 4 790 142 082
230 V, 50/60 Hz CH 4 790 142 083
230 V, 50/60 Hz AU 4 790 142 084
120 V, 50/60 Hz GB 4 790 142 087
Flexdrehkabel 230 V, 50/60 Hz EU 4 790 142 076
120 V, 50/60 Hz US/CA 4 790 142 077
230 V, 50/60 Hz CH 4 790 142 078
120 V, 50/60 Hz GB 4 790 142 079
230 V, 50/60 Hz AU 4 790 142 080
Flexdrehkabel komplett
Flexdrehkabel
Warnschilder Übersicht Warnschilder mit Bestellnummern, siehe Kap. 2.5, Seite 11.

ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE
14
PS 4.5 PLUS
DEUTSCH
4. EIGENSCHAFTEN UND EINSATZMÖGLICHKEITEN
4.1 Eigenschaften
Die Portable Rohrsäge PS zeichnet sich durch folgende Eigenschaften aus:
• Erhöhte Sicherheit durch stehendes Rohr und drehendes Werkzeug
• Selbstzentrierendes Spannsystem mit universell-einsetzbaren Aluguss-Spannbacken
• Wartungsfreies Getriebe
• Drehzahlgeregelter Elektromotor mit Wiederanlaufsperre
• Rechtwinklige, gratfreie Trennfläche und deformationsfreier Rohrquerschnitt
• Kalter Bearbeitungsprozess
• Schneller Trennvorgang
• Montage einfach und Platz sparend
• Schneller Werkzeugwechsel
• Säge-Position 1: Rohre trennen. Das Sägeblatt und die Spannbacken liegen nahe beieinander, um Vibrationen beim Sägen zu
dämpfen
• Säge-Position 2: Rohrbögen trennen
4.2
4.2.1 Einsatzbereich
MATERIALART SÄGEPOSITION ROHRAUSSENDURCHMESSER WANDDICKE
[MM] [INCH] [MM] [INCH]
Rohre 1 6 - 120 0.236 - 4.724 0,6 - 3,0 0.024 - 0.118
Bögen 2 30 - 120 1.181 - 4.724
4.2.2
• Edelstahl mit Massenanteilen von:
– Cr ≤12%; Mo < 2%; Ni < 26%
– Cr ≤20%; Mo = 0%; Ni < 13%
– Cr ≤28%; Mo < 8%; Ni < 30%
• Hochlegierte Stähle (Edelstahl-Werkstoff-Nr. 1.40...- 1.45... nach DIN 17 455 und DIN 17 456)
• Unlegierte und niedriglegierte Stähle
• Hochwarmfeste Stähle
• Aluminium
• Kupfer
• CuNi-Werkstoffe
Andere Bearbeitungsbereiche und Werkstoffe auf Anfrage.

[REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com 15
PS 4.5 PLUS Technische Daten DEUTSCH
5. TECHNISCHE DATEN
5.1 Portable Rohrsägen PS
MASCHINEN-TYP PS 4.5 PLUS
Abmessungen (l x b x h) [mm] 480 x 230 x 600
[inch] 20.9 x 9.1 x 23.6
Maschinengewicht
(ohne Zubehör und ohne Koffer)
[kg] 23,6
[lbs] 52.0
Leistung [W] 1100
[hp] 1.5
Schutzklasse [Klasse] Schutzisoliert nach Klasse II, DIN VDE 0740
Drehzahl [U/min] 30 – 165
Ausführungen [V, Hz] 110 V, 50/60 Hz
120 V, 50/60 Hz
230 V, 50/60 Hz
Vibrationspegel nach EN 28662, Teil 1 [m/s²] < 2,5
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz*) [dB (A)] ca. 78
* Die Schalldruckpegelmessung wurde unter normalen Betriebsbedingungen nach EN 50144-1 durchgeführt. Da der Geräuschpegel bei ungünstigem Betriebszustand auch
höher als 80 dB (A) liegen kann, ist ein Gehörschutz nach DIN EN 352 zu tragen.
5.2 Strichlaser
Abmessungen (l x b) [mm] 68 x 15
[inch] 2.7 x 0.59
Gewicht [g] 30
[lbs] 0.012
Gesamtausgangsleistung [mW] 5
[HP] 5x10-6
Leistung für die Klassifizierung [μW] < 390
Strahl-Reichweite [m] 1
[inch] 3.937
Wellenlänge [nm] 650
Betriebsspannung [V DC] 2.8 bis 4.5
Betriebsstrom [mA] 20
Betriebstemperatur [°C] -10 bis 40
Lagerungstemperatur [°C] -40 bis 80
Laser-Klasse [Klasse] 1
Batterie-Typ 2 x LR44 / AG13

ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE
16
Inbetriebnahme PS 4.5 PLUS
DEUTSCH
6. INBETRIEBNAHME
6.1 Lieferumfang prüfen
• Lieferung auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen.
• Fehlende Teile oder Transportschäden sofort Ihrer Bezugsstelle melden.
6.2 Lieferumfang
Änderungen vorbehalten.
Portable Rohrsäge ST 1
Spannbacken aus gehärtetem Aluminium-Guss Satz 1
Hartschalen-Transportkoffer ST 1
Sägeblatt (Code 790 048 072) ST 1
Ringmaulschlüssel (SW 22) ST 1
Schrauben (M8 x 80) zur Befestigung der Maschine auf der Werkbank ST 4
Innensechskant-Stiftschlüssel (SW5, SW6, SW8) ST 3
Pinsel ST 1
Werkzeugtasche ST 1
Sägeblattschmierstoff GF TOP (Code 790 060 228) Tube 1
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Set 1
7. LAGERUNG UND TRANSPORT
VORSICHT! Fehlerhafte Lagerung der Maschine!
Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden.
XMaschine in Originalkiste sowie in trockener Umgebung lagern.
GEFAHR!
XVor dem Transport oder Arbeitsplatzwechsel Maschine ausschalten, warten, bis Maschine/
Werkzeug zum Stillstand kommt und Netzstecker ziehen.
WARNUNG!
Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden.
XVor dem Transport oder Arbeitsplatzwechsel Maschine ausschalten, warten, bis
Maschine/Werkzeug zum Stillstand kommt und Netzstecker ziehen.
WARNUNG! Hohes Gewicht beim Transport der Maschine!
Verletzungsgefahr durch Überheben.
XMaschine mit 2 Personen aus dem Koffer entnehmen.
XMaschine mit entsprechenden Hebemitteln über längere Strecken transportieren.
XMaschine im Transportkoffer mit 2 Personen transportieren. Der Koffer verfügt über
entsprechende Tragegriffe.

[REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com 17
PS 4.5 PLUS Einrichtung und Montage DEUTSCH
7.1
Für einen sicheren Transport muss die PS 4.5 Plus wie in den beiden Abbildungen unten im Transportkoffer eingelegt sein:
1. Motor 90° um die eigene Achse in Richtung des Zustellgriffes drehen (siehe Kap. 9.3, Seite 30).
2. Der Schraubstock (mit oder ohne Schnellmontageplatte) muss parallel zur Längsseite des Koffers in der Holzeinfassung liegen.
3. Der Drehkörper mit Motor muss dann um ca. 70° zur Seite gedreht werden, damit er in die Koffer-Einfassung passt.
70° 70°
PS mit Schnellmontageplatte PS ohne Schnellmontageplatte
8. EINRICHTUNG UND MONTAGE
WARNUNG! -
tätig um das Rohr drehen!
Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden.
XDas Sägeblatt darf in Grundstellung das Rohr nicht berühren.
XSicherstellen, daß sich der Drehkörper beim Starten des Trennvorgangs in der Ausgangs-
stellung befindet.
XDas zu bearbeitende Rohr im Schraubstock fest spannen.
XVor dem Einschalten des Motors sicherstellen, daß genügend Abstand zwischen Säge-
blatt und Rohr besteht und das Rohr im Schraubstock fest gespannt ist.
XRohr mit ausreichend Rohrabstützung unterlegen.
WARNUNG!
Vielfältige Körperverletzungen und Sachschäden.
XRohr nicht lose im Schraubstock bearbeiten.
XEs dürfen beschädigten oder deformierten Sägeblätter verwendet werden.
XBei Werkzeugbruch mit neuem Werkzeug nicht in den alten Schnitt fahren, da es zu
erneutem Werkzeugbruch führen kann.
XDas zu bearbeitende Rohr im Schraubstock fest spannen.
XVerschlissenes Werkzeug sofort wechseln.
XKorrekte Montage der Schneidwerkzeuge sicherstellen.
XRohr-Dimension muss richtig eingestellt sein, Sägeblatt muss beim Trennen durch die
gesamte Rohrwandung eintauchen.
XWerkzeugbruch durch niedrige (angemessene) Vorschubkraft, korrekte Einstellung der
Dimension (siehe Kap. 8.7, Seite 25) und Drehzahl (siehe Kap. 8.8, Seite 26) vermeiden.
XDie Motoreinheit fest am Griff halten und sie während dem Bearbeitungsprozess mit
niedriger (angemessener) Vorschubkraft führen.

ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE
18
Einrichtung und Montage PS 4.5 PLUS
DEUTSCH
8.1
HINWEIS! Vor Inbetriebnahme der Portablen Rohrsäge muss der Elektromotor um 90° gegen den
Uhrzeigersinn gedreht werden, so daß der Handgriff des Motors nach vorne zeigt (siehe
Kap. 7.1, Seite 17).
Die Portable Rohrsäge zusammen mit dem Schraubstock montieren; entweder:
• ohne Schnellmontageplatte auf die Werkbank (siehe Kap. 8.1.1, Seite 18), oder
• mit Schnellmontageplatte auf die Werkbank (siehe Kap. 8.1.2, Seite 18), oder
• auf den Apparateständer (siehe Kap. 8.1.3, Seite 19).
8.1.1 Maschine ohne Schnellmontage-
1. Um Schraubenlöcher auf der Werkbank anzuzeichnen,
die PS als Schablone verwenden.
2. 4 Löcher mit Ø 9 mm bohren.
3. PS mit den mitgelieferten 4 Innensechskantschrauben
mit Muttern (1) auf Werkbank montieren.
1
8.1.2 Maschine mit Schnellmontage-
Die Schnellmontageplatte mit Schraubzwingen ist nicht im
Lieferumfang enthalten, jedoch als Zubehör erhältlich (siehe
Kap. 3.2, Seite 13).
1. Schnellmontageplatte mit 2 Schraubzwingen auf
Werkbank festschrauben.
2. PS mit den mitgelieferten 4 Innensechskantschrauben (1)
auf Schnellmontageplatte festschrauben.
1

[REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE Orbitalum Tools GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com 19
PS 4.5 PLUS Einrichtung und Montage DEUTSCH
8.1.3 Maschine auf Apparateständer montieren
Der Apparateständer ist nicht im Lieferumfang enthalten, jedoch als Zubehör erhältlich (siehe Kap. 3.2, Seite 13).
Um die Portable Rohrsäge auf dem Apparateständer zu montieren:
XPS mit den mitgelieferten 4 Innensechskantschrauben auf Apparateständer festschrauben.
8.2 Strichlaser-Batterien auswechseln
VORSICHT! Eine Öffnung, Veränderung oder Entfernung der Schutzabdeckungen und -gehäuse ist mit
Ausnahme für einen Strichlaser-Batteriewechsel untersagt.
1. Gewindestift M4x4 (3) (Code 445 001 003) des Laserhalters mit einem Imbusschlüssel SW2 von der Abdeckplatte lösen.
2. Strichlaser aufschrauben und Batterien (4) auswechseln (Knopfzelle 10er Pack, 1,5 V = Code 790 142 124).
3. Strichlaser wieder zusammenschrauben.
4. Strichlaser auf den Halter setzen, ausrichten und mit Gewindestift M4x4 (3) wieder festziehen.
3
4

ORBITALUM TOOLS GmbH D-78224 Singen www.orbitalum.com [REV.20200224] OC_PS_BA_790048761_00__INH-01_DE
20
Einrichtung und Montage PS 4.5 PLUS
DEUTSCH
8.3
HINWEIS! Die PS 4.5 Plus ist standardmäßig mit Wende-Spannbacken ausgestattet. Durch das Wen-
den der Spannbacken wird die Bearbeitung von entweder kleinen (< 45 mm) oder großen (>
45 mm) Rohrdurchmessern ermöglicht (siehe "Einsatzmöglichkeiten", Kap. 4.2, Seite 14).
Bei der Lieferung sind die Spannbacken bereits so auf der PS 4.5 Plus montiert, dass mit der
Bearbeitung von Rohren > 45 mm begonnen werden kann.
8.3.1
1. 2 Flügelschrauben (1) seitlich am Schraubstock lösen.
2. Spannbacken entnehmen und um 180° drehen.
3. Mit 2 Flügelschrauben Spannbacken wieder befestigen.
1
1180°
8.4 Welche Säge-Position für welche Anwendung?
HINWEIS! Die PS ausschließlich zum Trennen von Rohren und Rohrbögen verwenden. Für Schäden und
Verletzungen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
2
1Säge-Position 1:
Rohre trennen
Säge-Position 2:
Rohrbögen trennen
Table of contents
Languages:
Other ITW Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

Parkside
Parkside PDKS 6.3 B3 Translation of the original instructions

Festool
Festool CS 70 ST 650 Assembly instructions

DeWalt
DeWalt DWS5100 manual

Makita
Makita 2704N instruction manual

SAINT-GOBAIN
SAINT-GOBAIN NORTON Clipper CWM 216 operating instructions

Black & Decker
Black & Decker 3009 owner's manual