J.P. SELECTA DIGITERM TFT-200 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80296 REV A Mar2017 (Sujetas a modicaciones sin previo aviso) Pag.: 1
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
TERMOSTATO DE INMERSIÓN
IMMERSION THERMOSTAT
DIGITERM TFT -200 3000544
DIGITERM TFT -200 -20 3000550
DIGITERM TFT -200 -27 3000551

INSTRUCTION MANUAL CODE 80296 REV A Mar/2017 (It can be modied without notice) Page: 2
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
Indice
1. Información general....................................................................................................................................3
2. Lista de embalaje y accesorios....................................................................................................................3
3. Especicación Técnica.................................................................................................................................3
4. Información sobre seguridad en la utilización del equipo ..........................................................................4
4.1 Riesgos a los que está sometido el operador...............................................................................................................................4
4.2 Cualicación del personal ..........................................................................................................................................................4
4.3 Utilización con sustancias peligrosas...........................................................................................................................................4
4.4. Mantenimiento ........................................................................................................................................................................4
4.5. Garantía..................................................................................................................................................................................4
5. Descripción del equipo ................................................................................................................................5
6. Instalación...................................................................................................................................................5
6.1 Cubeta.....................................................................................................................................................................................5
6.2 Conexión a la red eléctrica ........................................................................................................................................................5
7. Funcionamiento...........................................................................................................................................5
7.1 Inicio rápido para trabajar a una temperatura .............................................................................................................................7
7.2 Pantalla de AJUSTES.................................................................................................................................................................8
7.3 Pantalla de programación..........................................................................................................................................................8
7.4 Seleccionar un programa para ejecutarlo desde la pantalla de Trabajo.........................................................................................9
7.5 Pantalla de Trabajo ...................................................................................................................................................................9
7.6 Bomba de circulación ...............................................................................................................................................................9
7.7 Sonda externa ........................................................................................................................................................................10
7.8 Comunicaciones......................................................................................................................................................................10
7.9 Alarmas..................................................................................................................................................................................10
Index
1. General Information..................................................................................................................................12
2. Packing list and accesories .......................................................................................................................12
3. Technical specication ..............................................................................................................................12
4. Information about safety in the use of the equipment.............................................................................13
4.1 Risks the operator is subjected to ............................................................................................................................................13
4.2 Staff qualication....................................................................................................................................................................13
4.3 Use with hazardous substances ...............................................................................................................................................13
4.4 Maintenance...........................................................................................................................................................................13
4.5 Warranty................................................................................................................................................................................13
5. Equipment Description..............................................................................................................................14
6. Installation................................................................................................................................................14
6.1 Bucket/Tank ...........................................................................................................................................................................14
6.2 Connection to the mains .........................................................................................................................................................14
7. Operation...................................................................................................................................................14
7.1 Quick operation ......................................................................................................................................................................16
7.2 Setting screen ........................................................................................................................................................................17
7.3 Programming screen...............................................................................................................................................................17
7.4 Selecting a program for operation ............................................................................................................................................18
7.5 Operation screen ....................................................................................................................................................................18
7.6 Circulation pump ....................................................................................................................................................................18
7.7 External probe........................................................................................................................................................................19
7.8 Communications .....................................................................................................................................................................19
7.9 Alarms ...................................................................................................................................................................................19

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80296 REV A Mar2017 (Sujetas a modicaciones sin previo aviso) Pag.: 3
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
3. Especicación Técnica
Código de referencia: 3000544 3000550 3000551
Dimensiones: alto/ancho/fondo (mm) 280/180/190 360/550/350 410/550/350
Tensión de alimentación: 230 VAC 50Hz
Potencia eléctrica (W): 2060
Peso: (Kg) 4.5 10 12
Fusible exterior: Reemplazable (Tipo: 10x5mm)
Rango de temperatura: Desde... Tª ambiente + 5ºC ... hasta ... 200ºC
Resolución del display: 0.1ºC
Funcionamiento temporizado: Horas, minutos
Caudal bomba: 10L/min
1. Información general
• Manipular el equipo cuidadosamente.
• Comprobar la “Lista de embalaje”. Si se observa algún componente dañado,
avisar rápidamente al distribuidor.
• No instalar ni utilizar el equipo sin leer previamente este manual que forma
parte inseparable del equipo y debe estar disponible para sus usuarios.
• Consultar cualquier duda al servicio técnico de J.P. SELECTA, s.a.u.
• No utilizar el equipo en atmósferas explosivas, inamables ni corrosivas.
2. Lista de embalaje y accesorios
El equipo se suministra junto con su manual de instrucciones.
Los termostatos de inmersión necesitan algunos accesorios para su funciona-
miento:
Cubetas de acero inoxidable:
Código Litros Alto (cm) Ancho (cm) Fondo (cm)
6000390 9 20 34 28
6000391 12 20 37 35
6000392 20 20 55 35
6000393 27 25 55 35
6001093 45 23 70 56
Cubetas de metacrilato: (Aptas hasta 60ºC)
Código Litros Alto Ancho Fondo
1000394 8 15 18 31
1000544 9.5 14.5 16.5 39
1000395 13 15 23 40
1000396 30 20 30 50
Soporte extensible:
Código: 6001094

INSTRUCTION MANUAL CODE 80296 REV A Mar/2017 (It can be modied without notice) Page: 4
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
4.1 Riesgos a los que está sometido el operador
• Riesgo de quemaduras
• Riesgo eléctrico.
4.2 Cualicación del personal
Este equipo sólo puede ser utilizado por personal cualicado que ha leído y
comprendido estas instrucciones o ha sido cualicado para el uso de este equipo.
4.3 Utilización con sustancias peligrosas
No tratar materiales inamables o explosivos o que reaccionen químicamente
con violencia.
Riesgo
de peligro
Riesgo
eléctrico
Riesgo de contacto
con alta temperatura.
4. Información sobre seguridad en la
utilización del equipo
4.4. Mantenimiento
Antes de manipular en su interior, desconecte el equipo de la toma de red.
La manipulación de los circuitos electrónicos por personal no autori-
zado puede provocar daños de difícil reparación. Consulte al servicio
técnico autorizado de J.P. SELECTA, s.a.u.
Para la limpieza de las partes accesibles del equipo, utilice limpiacristales o un
producto similar. No utilizar disolventes agresivos.
4.5. Garantía
Este producto tiene una garantía de un año. La garantía no cubre los daños
causados por uso indebido o causas ajenas a J. P. SELECTA, s.a.u.
Cualquier manipulación del equipo por personal no autorizado anula los be-
necios de la garantía.
ATENCIÓN!
Riesgo de quemaduras
Tome las precauciones adecuadas
(uso de guantes térmicos, pinzas, etc...)
para extraer las muestras del equipo.
Pueden estar a una temperatura elevada.

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80296 REV A Mar2017 (Sujetas a modicaciones sin previo aviso) Pag.: 5
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
5. Descripción del equipo
Los termostatos de inmersión se utilizan en el tratamiento térmico de muestras
y en el calentamiento de baños.
El equipo incorpora una bomba de circulación que puede utilizarse para mejo-
rar la homogeneidad dentro de un baño o para realizar un circuito cerrado de
circulación de líquido para refrigeración o calentamiento.
El equipo puede trabajar de forma continua o temporizada. Una vez transcurrido
el tiempo de funcionamiento se detiene.
El equipo dispone de registro de temperaturas en lápiz de memoria USB.
6. Instalación
Una vez desembalado el equipo, compruebe visualmente que está en buen
estado. Conserve el embalaje original durante unos días.
6.1 Cubeta
Necesita una cubeta o un recipiente para funcionar. Consulte el catálogo de
J.P. SELECTA, s.a.u. o el apartado 2 de este manual.
Situar el equipo y su cubeta, o el baño termostático, en una supercie plana,
nivelada, estable y adecuada al peso del equipo.
Para trabajar con comodidad, dejar libre un espacio de unos 20cm en cada
lado del equipo.
6.2 Conexión a la red eléctrica
Escoger una toma de corriente cercana al equipo y adecuada a la potencia
del equipo. Utilizar el cable de conexión suministrado u otro de similares ca-
racterísticas.
Para su seguridad, la toma de corriente debe tener conexión a tierra.
Antes de enchufar, vericar que la tensión y frecuencia de la red eléctrica
corresponde a la indicada en la etiqueta de características del equipo.
7. Funcionamiento
Todas las funciones del equipo se establecen mediante la pantalla táctil. Pre-
sionar suavemente con el dedo en el centro de cada icono.
Al poner en marcha el equipo se muestra la pantalla de inicio (ver Fig 7.1).
• Ajustes
- Hora y fecha: menú para establecer la fecha y la hora.
- Descarga de datos registrados.
- Corrección de temperatura.
- Límites de alarma de temperatura.
• Programación
- Permite programar la temperatura y el tiempo de funcionamiento.
• Trabajo
- Permite seleccionar y poner en marcha la temperatura de trabajo,
el tiempo de trabajo y el caudal de la bomba.
AJUSTES
SETTINGS
PROGRAMACIÓN
PROGRAMMING
TRABAJO
TASK
Fig 7.1 Pantalla de inicio
Pantalla Táctil
Boya de detección
de nivel de agua
Resistencia
calefactora
Bomba de
recirculación
La boya bloquea el funcionamiento de la
calefacción del equipo si no hay agua.
Tornillo de jación
Serpentín de
recirculación
Sonda
Tª
USB
RS-232
Interruptor
principal
Cable
alimentación
Termostato
de seguridad
Sonda
externa
temperatura

INSTRUCTION MANUAL CODE 80296 REV A Mar/2017 (It can be modied without notice) Page: 6
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
Volver a PANTALLA INICIAL
PANTALLA INICIAL
PANTALLA PROGRAMACIÓN
AJUSTES PROGRAMACIÓN
TRABAJO
PANTALLA TRABAJO
PROGRAMA 00
SAVE
HOME
TIEMPO: 00:00TEMP: 16.0ºC
OVERTMP: 0ºCUNDERTMP: 0ºC
SETUP HH:MM:SS DD/MM/YY
HH:MM:SS DD/MM/YY
22.9 ºC
SET 35.2 FLOW
80%
DURACIÓN
SET --H--M
0-20 40 806020-40
Anticong. coche/Car antifreezer
Agua / Water
Alcohol
*Rhodorsil 47v50 / Rhodorsil 47v50
FLUIDOS ACONSEJADOS SEGÚN LA TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN DEL BAÑO
RECOMMENDED FLUIDS DEPENDING ON BATH TEMPERATURE
100 120 180140 160 200
PANTALLA AJUSTES
IDIOMA
BRILLO INTRODUCIR
CONTRASEÑA CAMBIAR CON-
TRASEÑA
FECHA/HORA UNIDADES
CAL
HOME
DESC. REG. INFO

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80296 REV A Mar2017 (Sujetas a modicaciones sin previo aviso) Pag.: 7
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
7.1 Inicio rápido para trabajar a una temperatura
1 Pulsar sobre «TRABAJO».
AJUSTES PROGRAMACIÓN
TRABAJO
4Pulsar sobre .
HH:MM:SS DD/MM/YY
22.9 ºC
SET 40.0 FLOW
80%
DURACIÓN
SET --H--M
3Seleccionar la temperatura (SET) con las teclas
«subir» y «bajar» (en el ejempo SET 40ºC).
HH:MM:SS DD/MM/YY
22.9 ºC
SET 40.0 FLOW
80%
DURACIÓN
SET --H--M
HH:MM:SS DD/MM/YY
22.9 ºC
SET 30.0 FLOW
80%
DURACIÓN
SET --H--M
2 Pulsar sobre el cuadro que indica la tempera-
tura. (El marco cambia a color amarillo)
Notas:
De forma similar se puede programar un tiempo horas/minutos de funcionamiento y el caudal de la bomba.
La temperatura seleccionada directamente desde esta pantalla, no queda memorizada al apagar el equipo.
(Ver apartado 7.2)

INSTRUCTION MANUAL CODE 80296 REV A Mar/2017 (It can be modied without notice) Page: 8
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
7.2 Pantalla de AJUSTES
7.2.1 Establecer Hora y Fecha
Pulsar sobre el icono Hora/Fecha. Pulsar sucesivamente sobre el cuadro para
seleccionar el ajuste de día, mes, año, hora, minuto y segundo.
Ajustar pulsando sobre los iconos aumentar y disminuir.
7.2.2 Establecer unidades, idioma y nivel de brillo de
la pantalla
De forma similar, pulsar sobre los iconos para cambiar el nivel de brillo de la
pantalla, el idioma y las unidades y el formato para la temperatura.
7.2.3 Parámetros protegidos con contraseña
Protegidos bajo la contraseña “0000” hay una serie de parámetros que afectan
el funcionamiento del equipo:
. Pulse “Introducir contraseña” y siga las instrucciones:
contraseña: 0000
. Pulse la tecla CAL para acceder a estos parámetros:
intervalo de registro: 1 a 60min
sensor externo: si/no
calibración: -100 a +100
límite inferior temp. -10
límite superior temp. -10
a) Intervalo de registro
Es la frecuencia de toma de datos para el registro.
b) Sensor externo
Seleccione el valor Si si desea trabajar con una sonda externa conectada
al conector de la parte posterior del equipo.
c) Calibración (OFFSET)
Sólo utilice este ajuste si observa una desviación entre la temperatura
indicada por el equipo y la indicada por un termómetro patrón.
Por ejemplo: el equipo indica 40.0ºC, el patrón indica 40.5ºC. Introduzca
un valor de -0.5ºC para corregir la desviación.
d) El límite inferior y el límite superior de temperatura
Son los límites máximos y mínimos de ajuste de la temperatura. Esto permite
ajustar el rango de la Temperatura de trabajo del equipo.
e) Para actualizar el rmware del equipo, pulse sobre “Info” y en la
parte inferior de la pantalla aparecerá el botón UPGRD.
Contacte con el servicio técnico para obtener el chero de actualización.
7.3 Pantalla de programación
Esta pantalla permite entrar hasta 10 programas de temperatura y tiempo.
Cada programa viene denido por:
Temperatura: Tª amb. + 5 ... 200ºC
Tiempo: HH:MM
Baja temperatura: Valor de alarma de bajada de temperatura.
Sobretemperatura: Valor de alarma de sobretemperatura.
Desde el menú principal, pulsar sobre «PROGRAMACIÓN».
Fig 7.2 Pantalla de ajustes
IDIOMA
BRILLO INTRODUCIR
CONTRASEÑA CAMBIAR CON-
TRASEÑA
FECHA/HORA UNIDADES
CAL
HOME
DESC. REG. INFO

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80296 REV A Mar2017 (Sujetas a modicaciones sin previo aviso) Pag.: 9
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
7.4 Seleccionar un programa para ejecutarlo
desde la pantalla de Trabajo
Para seleccionar un programa almacenado, pulsar sobre SEL (Fig. 7.4)
(La indicación SEL, cambia de color para indicar que se ha seleccionado).
Una vez seleccionado, este programama aparece en la pantalla de TRABAJO.
7.5 Pantalla de Trabajo
Desde la pantalla de Trabajo, el programa seleccionado (PROG 04 en el ejemplo)
en la pantalla de programación (Ver Fig 7.5) se pone en marcha pulsando sobre
.
Esta pantalla informa de:
La temperatura actual
La temperatura programada (SET)
El tiempo programado (SET)
El tiempo transcurrido
Fig 7.4. Selección de un programa
PROGRAMA 04
SAVE
HOME
TIEMPO: 00:00TEMP: 50.0ºC
OVERTEMP: 0ºCUNDERTEMP: 0ºC
SETUP HH:MM:SS DD/MM/YY
SEL
SEL cambia a color
amarillo si está selec-
cionado
Fig 7.5. Pantalla de trabajo
HH:MM:SS DD/MM/YY
28.9 ºC
SET 50.0 FLOW
80%
PROG 04
SET -- h -- m
T 00 h 00m
7.6 Bomba de circulación
La bomba de circulación de agua (u otro líquido) puede trabajar en dos con-
guraciones:
- Circulación INTERNA: El agua sale de la bomba por el tubo horizontal (Ver
g 7.6.1). Con esta conguración se consigue una buena homogeneización de
la temperatura en el líquido de la cubeta.
- Circulación EXTERNA: El agua sale de la bomba por el tubo vertical (Ver g
7.6.2). Esta conguración permite el envío de líquido a un circuito de circulación
exterior para atemperar, refrigerar, etc... un equipo externo.
Esta es la conguración de fábrica.
Fig 7.6.1 Bomba congurada en la posición de
circulación INTERNA.
Fig 7.6.2 Bomba congurada en la posición de
circulación EXTERNA.
Aparece la pantalla de Fig 7.3.
Seleccionar un programa (del 00 al 09) mediante las teclas
Establecer la temperatura y el resto de parámetros:
Pulsar:
Aparecen las teclas para ajustar el valor de la temperatura.
De forma similar, pulsando sobre
Establecer el tiempo de mantenimiento.
Un tiempo de 00.00 signica un funcionamiento
continuo.
Establecer la alarma por si la temperatura
baja de este valor durante el funcionamiento.
Establecer la alarma por si la temperatura sube
de este valor durante el funcionamiento.
Finalmente pulsar para guardar el programa.
UNDERTMP: 0ºC
OVERTMP: 0ºC
SAVE
TEMP: 16.0ºC
TIEMPO: 00:00
PROGRAMA 00
SAVE
HOME
TIEMPO: 00:00TEMP: 16.0ºC
OVERTEMP: 0ºCUNDERTEMP: 0ºC
SETUP HH:MM:SS DD/MM/YY
Fig 7.3 Pantalla de programación
Nº de programa
seleccionado
Flechas para selec-
ción del programa
SEL

INSTRUCTION MANUAL CODE 80296 REV A Mar/2017 (It can be modied without notice) Page: 10
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
7.7 Sonda externa
El proceso se puede controlar mediante una sonda externa.
Conecte la sonda en el conector posterior y colóquela en el medio que desee
controlar la temperatura. Para ajustarla, siga los pasos en el apartado 7.2.3.
7.8 Comunicaciones
7.8.1 USB
Acceda a la pantalla de AJUSTES>DESCARGAR REGISTROS para descargar los
registros de los procesos realizados. A continuación siga las instrucciones que
vayan apareciendo en pantalla.
7.8.2 RS-232
Conguración puerto RS232. Protocolo de comunicación RS232 basado
en la especicación técnica SPT-0004-B.
Vel. transmisión 56.000bps
Datos 8 bits
Parada 1 bit
Paridad Sin paridad
7.9 Alarmas
Error Pantalla Descripción Tipo
01 Level Termostato de seguridad o
de nivel A
02 Overtemp Nivel alto de temperatura A
03 Undertemp Nivel bajo de temperatura A
04 External RTD opened Sonda externa abierta A
05 External RTD shortcir-
cuited Sonda externa cruzada A
06 Internal RTD opened Sonda interna abierta A
07 Internal RTD shortcir-
cuited Sonda interna cruzada A
08 Power Fail Sin red B

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80296 REV A Mar2017 (Sujetas a modicaciones sin previo aviso) Pag.: 11
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
ENGLISH VERSION

INSTRUCTION MANUAL CODE 80296 REV A Mar/2017 (It can be modied without notice) Page: 12
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
1. General Information
• Handle the parcel with care.
• Check that contents coincide with the packing-list. If any part is damaged
or missing, please advise the distributors immediately.
• Do not install or use the equipment without reading this handbook rst.
This instruction manual must be attached to the equipment and must be
available for all users.
• If you have any doubts or enquiries, contact with J.P. SELECTA’s technical
service.
• Do not use the equipment in explosive, ammable or corrosive atmospheres.
3. Technical specication
3000544 3000550 3000551
Dimensions: High/wide/depth (mm) 280/180/190 360/550/350 410/550/350
Power suply voltage: 230 VAC 50Hz
Electrical power (W): 2060
Weigth: (Kg) 4.5 10 12
Fuse: Replaceable (Type: 10x5mm)
Temperature range: From... ambient Tª + 5ºC ... to ... 200ºC
Temperature resolution: 0.1ºC
Timed operation: Hours, minutes
Pump ow 10L/min
2. Packing list and accesories
Units are supplied with its owns manuals.
The immersion thermostat 3000544 needs some accesories to operate.
Stainless steel buckets:
Code Liter High (cm) Wide (cm) Length (cm)
6000390 9 20 34 28
6000391 12 20 37 35
6000392 20 20 55 35
6000393 27 25 55 35
6001093 45 23 70 56
Metacrilate buckets: (operate up to 60ºC)
Code Liter High (cm) Wide (cm) Length (cm)
1000394 8 15 18 31
1000544 9.5 14.5 16.5 39
1000395 13 15 23 40
1000396 30 20 30 50
Extending support:
Code: 6001094

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80296 REV A Mar2017 (Sujetas a modicaciones sin previo aviso) Pag.: 13
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
ATTENTION!
Burning risk
Take proper precautions
(use of thermal gloves, clamps,...)
to extract samples from inside the equipment.
It can be at a high temperature.
4.1 Risks the operator is subjected to
• Risk of burns
• Electrical risk
4.2 Staff qualication
This equipment may only be used by properly trained personnel who have
read and unsderstood these instructions or have been properly trained in this
equipment operation.
4.3 Use with hazardous substances
Do not treat ammable or explosive materials or those which chemically react
with violence.
Hazard
risk
Electric
risk
Risk of high
temperature contact
4. Information about safety in the use
of the equipment
4.4 Maintenance
Unplug the equipment from the mains before you handle inside it.
The manipulation of the equipment internal electronic circuits by
unauthorized personnel can cause irreparable damage.
Take it to one of J.P.SELECTA’s authorized technical services.
It is recommended to clean the accessible parts of the equipment with a cloth
and a cleaner, or a similar solution. Do not use aggressive solvents.
4.5 Warranty
This product is guaranteed for one year. It does not cover damages caused by
an incorrect use or causes beyond the control of J. P. SELECTA, s.a.u.
Any manipulation of the equipment by personnel not authorized by J.P. SELECTA,
s.a.u. automatically cancels the guarantee.

INSTRUCTION MANUAL CODE 80296 REV A Mar/2017 (It can be modied without notice) Page: 14
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
5. Equipment Description
Immersion thermostats are widely used on laboratories for thermal treatement
of samples, or heating/cooling other equipments.
The equipment includes a circulation pump that can be used to improve the
homogeneity within a bath or to perform a closed liquid circulation circuit for
cooling or heating.
The unit could work in a continuous or timed operation.
6. Installation
Unpack the equipment and visually check that the contents are in good con-
ditions. Keep the package for some days.
6.1 Bucket/Tank
A bucket or tank will be needed to operate the thermostat. See J.P. SELECTA,
s.a.u. product range or paragraph 2 of this manual.
Place the equipment on a at level stable surface, suitable for the equipment
weight.
To work in a comfortable way, please leave a free space of 50cm around the
equipment and a minimum of 20cm at the rear part.
6.2 Connection to the mains
Plug the equipment to a near socket suitable for the equipment power. Use the
connection cable supplied or a similar one.
For your safety, the equipment must be earthed.
Before plugging the machine, check that the voltage supply and the frequency
corresponds to the one indicated in the equipment characteristics plate.
7. Operation
All the equipment functions are set with the touch screen. Gently press with
your nger in the center of each icon.
When starting the computer, the starting screen will be shown (Fig 7.1).
• SETTINGS:
- Time and date: menu to set the date and time.
- Temperature correction.
- Temperature alarm limits.
• PROGRAMMING
- Allows you to program the working temperature & time.
• TASK
- Allows you to select and launch the operating temperature, the
working time and the pump ow.
AJUSTES
SETTINGS
PROGRAMACIÓN
PROGRAMMING
TRABAJO
TASK
Fig 7.1 Initial screen
Touch screen
Level switch for
liquid detection.
Heater
Circulation
pump
Level switch inhibits the thermostat operation
if no liquid level is detected.
Fixing clamp
Recirculation
serpentin
Temp.
probe
USB
RS-232
Main switch
Power cable Safety
thermostat
External
temperature
probe

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80296 REV A Mar2017 (Sujetas a modicaciones sin previo aviso) Pag.: 15
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
Return to main screen
INITIAL SCREEN
PROGRAMMING SCREEN
SETTINGS PROGRAMMING
OPERATION
SETTINGS SCREEN
OPERATION SCREEN
PROGRAM 00
SAVE
HOME
TIME: 00:00TEMP: 16.0ºC
OVERTMP: 0ºCUNDERTMP: 0ºC
SETUP HH:MM:SS DD/MM/YY
HH:MM:SS DD/MM/YY
22.9 ºC
SET 35.2 FLOW
80%
DURATION
SET --H--M
0-20 40 806020-40
Anticong. coche/Car antifreezer
Agua / Water
Alcohol
*Rhodorsil 47v50 / Rhodorsil 47v50
FLUIDOS ACONSEJADOS SEGÚN LA TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN DEL BAÑO
RECOMMENDED FLUIDS DEPENDING ON BATH TEMPERATURE
100 120 180140 160 200
LANGUAGE
CONTRAST INSERT
PASSWORD CHANGE
PASSWORD
DATE/TIME UNITS
HOME
LOGS DOWNLOAD INFO

INSTRUCTION MANUAL CODE 80296 REV A Mar/2017 (It can be modied without notice) Page: 16
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
7.1 Quick operation
1 Press over «TASK».
SETTINGS PROGRAMMING
TASK
4 Press over .
HH:MM:SS DD/MM/YY
22.9 ºC
SET 40.0 FLOW
80%
DURATION
SET --H--M
3Set the temperature with and
(SET 40ºC on the picture)
HH:MM:SS DD/MM/YY
22.9 ºC
SET 40.0 FLOW
80%
DURATION
SET --H--M
HH:MM:SS DD/MM/YY
22.9 ºC
SET 30.0 FLOW
80%
DURATION
SET --H--M
2 Press over temperature display
(Frame changes to yellow color)
Notes:
In a similar way, hours and minutes of working time could be programmed and also the pump ow rate.
The temperature set from this screen does not remain recorded once equipments are switched off.
(See paragraph 7.2)

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80296 REV A Mar2017 (Sujetas a modicaciones sin previo aviso) Pag.: 17
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
7.2 Setting screen
7.2.1 Set time and date
Press on Date/time button. Press successively on the box to select the day,
month, year, hour, minute and second settings.
Use Up and Down icons to entry a value.
7.2.2 Set temperature, language and screen contrast
In a similar way, set the temperature, language and screen contrast by pres-
sing the icons.
7.2.3 Working parameters protected under password
There are several parameters under password “0000” which affect the equi-
pment operation.
. Press “Insert password” and follow the instructions:
password: 0000
. Press CAL to access these parameters:
log interval: 1 to 60min
external sensor: yes/no
calibration: -100 to +100
lower temp. limit: -10
upper temp. limit: -10
a) Log interval
It is the frequency of data collection for the logging.
b) External sensor
Select the value YES if you want to work with an external probe connected
to the connector on the back side of the equipment
c) Calibration (OFFSET)
Use only this setting if you notice a deviation between the temperature
indicated by the equipment and the one indicated by a standard thermometer.
For example: the equipment indicates 40.0ºC, the pattern indicates 40.5ºC.
Enter a value of -0.5ºC to correct the deviation.
d) The lower and the upper limit of temperature
These are the maximum and the minimum limits of temperature ad-
justments. This allows you to adjust the working temperature range of the
equipment.
e) To update the rmware of the device, click on “Info” and the UPGRD
button will appear at the bottom of the screen.
Contact the technical service to obtain the updated le.
7.3 Programming screen
Up to 10 programms of temperature and time can be stored.
Each program has the following parameters:
Temperature: from ambient +5ºC ... 200ºC
Time: HH:MM
Undertemp: Alarm value for temperature drop.
Overtemp: Alarm value for overtemperature.
From main menu, press over «PROGRAMMING».
Fig 7.2 Setting screen
LANGUAGE
CONTRAST INSERT
PASSWORD CHANGE
PASSWORD
DATE/TIME UNITS
CAL
HOME
LOGS DOWNLOAD INFO

INSTRUCTION MANUAL CODE 80296 REV A Mar/2017 (It can be modied without notice) Page: 18
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
7.4 Selecting a program for operation
To select a stored program press over SEL (Fig 7.4).
(SEL indication changes its color to yellow).
Once selected, this program in placed on the TASK screen.
7.5 Operation screen
On the operation screen «TASK», the program selected (PROG 04) on the
programming screen is shown (Fig 7.5) and it starts when pressing over .
This screen shows:
Actual temperature
Temperature set
Working time set (SET)
Elapsed time
Fig 7.4. Selecting a program
PROGRAM 04
SAVE
HOME
TIME: 00:00TEMP: 50.0ºC
OVERTEMP: 0ºCUNDERTEMP: 0ºC
SETUP HH:MM:SS DD/MM/YY
SEL
SEL change to yellow
colour when program is
selected
Fig 7.5. Operation screen
HH:MM:SS DD/MM/YY
28.9 ºC
SET 50.0 FLOW
80%
PROG 04
SET -- h -- m
T 00 h 00m
7.6 Circulation pump
The liquid circulation pump could operate in two conguration modes:
- INTERNAL circulation:
Water (or other) will be pumped from horizontal pump output (See g 7.6.1).
Use this conguration to made water circulation into the bath vessel in order
to homogenize the temperature from sample load.
- EXTERNAL circulation:
Water (or other) will be pumped from vertical pump output (See g 7.6.2).
Use this conguration to made water circulation out of the bath vessel in order
to temperate an external equipment. This is the factory setting.
Fig 7.6.1 INTERNAL circulation.
Fig 7.6.2 EXTERNAL circulation.
Fig 7.3 screen is displayed.
Select a program (from 00 to 09) with keys:
Set working temperature and the other parameters:
Press:
Keys will be shown to select temperature.
In a similar way press:
Sets de working time.
A time setting value of 00.00 means «conti-
nuous operation».
Sets the undertemperature alarm value.
Sets the overtemperature alarm value.
Press to save .
UNDERTMP: 0ºC
OVERTMP: 0ºC
SAVE
TEMP: 16.0ºC
TIME: 00:00
PROGRAM 00
SAVE
HOME
TIME: 00:00TEMPERATURE: 16.0ºC
OVERTEMP: 0ºCUNDERTEMP: 0ºC
SETUP HH:MM:SS DD/MM/YY
Fig 7.3. Programming screen
Selected program. Program selector.
SEL

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80296 REV A Mar2017 (Sujetas a modicaciones sin previo aviso) Pag.: 19
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
7.7 External probe
The process can be controlled by means of an external probe.
Connect the probe to the rear connector and place it in the media you want to
control the temperature. To adjust it, follow the steps in section 7.2.3.
7.8 Communications
7.8.1 USB
Access the SETTINGS > LOGS DOWNLOAD screen to download the logs of the
processes carried out. Then follow the instructions that appear on the screen.
7.8.2 RS-232
RS232 port conguration. RS232 communication protocol based on tech-
nical specication SPT-0004-B.
Transmission speed 56.000bps
Data 8 bits
Stop 1 bit
Parity No parity
7.9 Alarms
Error Screen Description Type
01 Level Safety or level thermostat A
02 Overtemp High temperature level A
03 Undertemp Low temperature level A
04 External RTD opened Open external probe A
05 External RTD shortcircuited Shortcircuited external probe A
06 Internal RTD opened Open internal probe A
07 Internal RTD shortcircuited Shortcircuited internal probe A
08 Power Fail Without net B

INSTRUCTION MANUAL CODE 80296 REV A Mar/2017 (It can be modied without notice) Page: 20
J.P. SELECTA s.a.u. - Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España
J.P. SELECTA, s.a.u. 2017
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other J.P. SELECTA Thermostat manuals