J.P. SELECTA DIGITERM S-150 User manual

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80297 REV E 12/2020 Pag.: 1
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
TERMOSTATO DE INMERSIÓN
IMMERSION THERMOSTAT
DIGITERM S-150 3000543
DIGITERM S-150 20 3000548
DIGITERM S-150 27 3000549
TERMOTRONIC 100 3000540

INSTRUCTION MANUAL CODE 80297 REV E 12/2020 Page: 2
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
Indice
1. Información general....................................................................................................................................3
2. Lista de embalaje y accesorios....................................................................................................................3
3. Especicación técnica .................................................................................................................................3
4. Información sobre seguridad en la utilización del equipo ..........................................................................3
5. Descripción del equipo ................................................................................................................................4
6. Instalación...................................................................................................................................................4
7. Funcionamiento...........................................................................................................................................4
8. Mensajes de error........................................................................................................................................7
9. Mantenimiento ............................................................................................................................................7
Index
1. General information ....................................................................................................................................8
2. Packing list and accesories .........................................................................................................................8
3. Technical specication ................................................................................................................................8
4. Information about safety in the use of the equipment...............................................................................8
5. Equipment description ................................................................................................................................9
6. Installation..................................................................................................................................................9
7. Operation.....................................................................................................................................................9
8. Error messanges........................................................................................................................................12
9. Maintenance..............................................................................................................................................12
Aviso a los clientes:
El producto se compone de varios componentes y diversos materiales que deben re-
ciclarse o, en su defecto, depositarse en los sitios correspondientes de eliminación de
escombros cuando la vida del producto se ha completado o cuando, de lo contrario,
es necesario desecharlo. Para ello, el usuario nal que adquiere el producto debe
conocer la normativa vigente de cada municipio y / o localidad en función de los re-
siduos eléctricos y electrónicos. El usuario que adquiere este producto debe conocer y
ser responsable de los posibles efectos de los componentes sobre el medio ambiente
y la salud humana como resultado de la presencia de sustancias peligrosas. Nunca
coloque el producto en un contenedor convencional de alcance ciudadano si es un
desmantelamiento previo y conocimiento de los componentes que incorpora. Si no
conoce el procedimiento a seguir, consulte con el consejo de la ciudad para obtener
más información.
Notice to customers:
The product is made up of various components and various materials that must be
recycled or, failing that, deposited in the corresponding debris removal sites when the
product's life has been completed or when otherwise it is necessary to dispose of it. To
do this, the end user who acquires the product must know the current regulations of
each municipality and / or locality based on the waste electrical and electronic equip-
ment. The user who acquires this product must be aware of and responsible for the
potential effects of the components on the environment and human health as a result
of the presence of hazardous substances. Never place the product in a conventional
container of citizen scope if a previous dismantling and knowledge of the components
that incorporates. If you do not know the procedure to follow, consult with the city
council for more information.

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80297 REV E 12/2020 Pag.: 3
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
3.Especicacióntécnica
Código de referencia: 3000543 3000548 3000549 3000540
Dimensiones: alto/ancho/fondo (mm) 280/180/190 360/550/350 410/550/350 280/180/190
Tensión de alimentación: 230 VAC 50Hz / 60Hz
Potencia eléctrica (W): 2000
Peso: (Kg) 4 9,2 10,8 4
Fusible exterior: Reemplazable (Tipo: 10x5mm)
Rango de temperatura*: + 5ºC ...150ºC +100ºC
Resolución del display: 0.1ºC
Estabilidad: ± 0.1ºC
Caudal bomba H
2
O: 12L/m
*siempre 5ºC por encima de la temperatura ambiente
1.Informacióngeneral
• Manipular cuidadosamente.
• Comprobar la “Lista de embalaje”. Si se observa algún componente dañado, avisar
rápidamente al distribuidor.
• No instalar ni utilizar el equipo sin leer previamente este manual que forma parte
inseparable del equipo y debe estar disponible a sus usuarios.
• Consultar cualquier duda al servicio técnico de J.P. SELECTA, s.a.u.
• No utilizar el equipo en atmósferas explosivas, inamables ni corrosivas.
2.Listadeembalajeyaccesorios
El equipo se suministra junto con su manual de instrucciones y la brida para el cambio de
posición del bulbo.
Los termostatos de inmersión 3000540 y 3000543 necesitan algunos accesorios para su
funcionamiento:
Cubetas de acero inoxidable:
Código Litros Alto (cm) Ancho (cm) Fondo (cm)
6000390 9 20 34 28
6000391 12 20 37 35
6000392 20 20 55 35
6000393 27 25 55 35
6001093 45 23 70 56
4.1Cualicacióndelpersonal
Este equipo sólo puede ser utilizado por personal cualicado que ha leído y comprendido
estas instrucciones o ha sido cualicado para el uso de este equipo.
4.2Utilizaciónconsustanciaspeligrosas
No tratar con materiales inamables o explosivos o que reaccionen químicamente con
violencia.
Riesgoeléctrico
Riesgodecontacto
conaltatemperatura
4. Información sobre seguridad en la utiliza-
cióndelequipo
4.3Mantenimiento
Antes de manipular en su interior, desconecte el equipo de la toma de red.
La manipulación de los circuitos electrónicos por personal no autorizado puede
provocar daños de difícil reparación. Consulte al servicio técnico autorizado de
J.P. SELECTA, s.a.u.
4.4Garantía
Este producto tiene una garantía de un año. La garantía no cubre los daños causados por
un uso indebido o causas ajenas a J. P. SELECTA, s.a.u.
Cualquier manipulación del equipo por personal no autorizado anula los benecios de la
garantía.
ATENCIÓN!
Riesgo de quemaduras
Tome precauciones
(uso de guantes térmicos, pinzas, etc...)
para extraer las muestras del baño.
Pueden estar a una temperatura elevada.

INSTRUCTION MANUAL CODE 80297 REV E 12/2020 Page: 4
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
5.Descripcióndelequipo
Los termostatos de inmersión se utilizan en el tratamiento térmico de muestras y el calen-
tamiento de baños.
El equipo incorpora una bomba de circulación que puede utilizarse para mejorar la homo-
geneidad dentro de un baño o para realizar un circuito cerrado de circulación de líquido
para calentamiento.
El equipo puede trabajar de forma continua o temporizada. Una vez transcurrido el tiempo
de funcionamiento se detiene (sólo los modelos DIGITERM).
6.Instalación
Una vez desembalado el equipo, compruebe visualmente que está en buen estado. Conserve
el embalaje original durante unos días.
6.1Cubeta
Este equipo necesita una cubeta o recipiente para funcionar. Consulte el catálogo de J.P.
SELECTA, s.a.u. o el apartado 2 de este manual.
Fijar el termostato en la cubeta mediante el tornillo de jación.
Situar el equipo y su cubeta en una supercie plana, nivelada, estable y adecuada al peso
del equipo.
Seleccione un uido adecuado a las temperaturas de trabajo, agua, aceite de silicona,
anticongelante, etc.
Para trabajar con comodidad, dejar libre un espacio de unos 20cm a cada lado del equipo.
6.2Conexiónalaredeléctrica
Escoger una toma de corriente cercana al equipo y adecuada a la potencia del equipo.
Utilizar el cable de conexión suministrado.
Para su seguridad, la toma de corriente debe tener conexión a tierra.
Antes de enchufar, vericar que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica corresponde a
la indicada en la etiqueta de características del equipo.
7.Funcionamiento
Todas las funciones del equipo se establecen mediante las teclas del panel de mandos.
Presionar suavemente con el dedo en el centro de cada tecla.
Utilizar el tornillo de jación (Fig 7.1) de la parte de trasera para jar el equipo.
Fig 7.1. Tornillo de jación.
Boya de detección
de nivel de agua
(sólo los modelos
DIGITERM)
Resistencia
calefactora
Bomba de
recirculación
La boya bloquea el funcionamiento de la calefac-
ción del equipo si no hay agua
(sólo los modelos DIGITERM)
0-20 40 806020-40
Anticong. coche/Car antifreezer
Agua / Water
Alcohol
*Rhodorsil 47v50 / Rhodorsil 47v50
FLUIDOS ACONSEJADOS SEGÚN LA TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN DEL BAÑO
RECOMMENDED FLUIDS DEPENDING ON BATH TEMPERATURE
100 120 180140 160 200

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80297 REV E 12/2020 Pag.: 5
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
7.1Paneldemandos
1. Tecla de Paro / Inicio ciclo
2. Tecla Reducir Valor
3. Tecla Incrementar Valor
4. Ajuste (cambio entre temperatura / tiempo)
(sólo los modelos DIGITERM).
4 3 2 1
7.2Puestaenmarcha
1. Accionar el interruptor de puesta en marcha y al mismo tiempo se iluminará la
pantalla.
2. Pulsar las teclas (3/2) hasta seleccionar el valor deseado de temperatura en el
visualizador verde (el de arriba).
3. Pulsar la tecla (4) si desea seleccionar un tiempo de funcionamiento
(sólo los
modelos DIGITERM).
4. Pulsar la tecla (1) para iniciar el ciclo.
5. El símbolo de calefacción se iluminará y parpadeará.
6. Pulsar de nuevo la tecla (1) para detener el proceso de incubación. Nota: durante
el funcionamiento se puede variar el valor de ajuste de temperatura o de tiempo.
OBSERVACIONES:
* Al utilizar la función de tiempo, el visualizador verde (el de arriba) indicará el
tiempo restante. Si desea ver el valor objetivo de temperatura, pulse la tecla
(4)
(sólo los modelos DIGITERM).
7.3Termostatodeseguridad
El equipo dispone de un elemento de seguridad para evitar sobrecalentamiento.
En caso que el termostato se dispare, pulse el botón trasero para rearmar el dis-
positivo.

INSTRUCTION MANUAL CODE 80297 REV E 12/2020 Page: 6
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
7.4Trabajospordebajodelatemperaturaambiente(sólo
losmodelosDIGITERM)
El equipo permite trabajar a una temperatura por debajo de la temperatura ambiente (hasta
un mínimo de +25ºC).
Necesita la circulación de líquido refrigerante a través del «serpentín de refrigeración»
(Ver gura 7.3).
Por ejemplo, para tener el baño a 25ºC, hacer circular agua de grifo a través del serpentín
para establecer una temperatura de trabajo de 25ºC.
Si la temperatura del agua de grifo es de unos 18ºC, el equipo podrá mantener el baño a
unos 25ºC.
7.5Sondaexterna(sólolosmodelosDIGITERM)
Conecte una sonda tipo Pt100 para controlar el proceso desde una sonda externa. El equipo
detecta automáticamente el cambio de sonda.
NOTA: la sonda externa debe estar ubicada en un punto donde el elemento calefactor tenga
efecto, sino el equipo calentará sin control.
7.6Cambiodesujecióndelbulbo
Si va a trabajar a temperaturas altas (entre 120 °C y 150 °C) con aceites u otros líquidos con
mayor densidad que el agua, se recomienda cambiar la posición del bulbo del termostato
de seguridad para evitar que el termostato salte de forma innecesaria.
Utilice la brida de sujeción adjunta para modicar la posición del bulbo, tal y como se indica
en la imagen 7.6b.
a) Retire el bulbo de los clips de sujeción.
b) Atorníllelo a la resistencia mediante la brida adjunta.
7.3 Serpertín de refrigeración
Interruptor
principal
Cable
alimentación
Termostato de
seguridad
Sonda
externa
temperatura
7.2 Vista trasera del termostato
7.6a Bulbo del termostato para trabajos a tempera-
turas por debajo de los 120°C
7.6b Bulbo del termostato para trabajos a tempera-
turas por encima de los 120°C

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80297 REV E 12/2020 Pag.: 7
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
Bombadecirculación
La bomba de circulación de agua (u otro líquido) puede trabajar en dos conguraciones:
- Circulación INTERNA: El agua sale de la bomba por el tubo horizontal (Ver g 7.4). Con
esta conguración se consigue una buena homogeneización de la temperatura en el líquido
de la cubeta.
- Circulación EXTERNA: El agua sale de la bomba por el tubo vertical (Ver g 7.5). Esta
conguración permite el envío de líquido a un circuito de circulación exterior para atemperar,
refrigerar, etc... un equipo externo.
Fig 7.4 Bomba congurada en la posición de circu-
lación INTERNA.
Fig 7.5 Bomba congurada en la posición de circu-
lación EXTERNA.
8. MensajesdeError
P.FAIL Fallo de alimentación. La estufa sigue con el proceso.
Aparecerá Err en color verde en la línea superior del visualizador.
TSEG/SAFE El termostato de seguridad está abierto (en el modelo DIGTERM,
la boya detecta falta de agua)
SENS Sonda de temperatura abierta. El control no detecta la
sonda de temperatura.
HEAT La resistencia no funciona. El equipo detecta que la tempe
ratura no se incrementa.
9.Mantenimiento
Antes de quitar la tapa de la estufa para manipular en su interior desconecte
la toma de red.
La manipulación de los circuitos electrónicos internos de la estufa por personal
no autorizado puede provocar daños de difícil reparación. Asegúrese de llevar
el equipo a uno de los servicios técnicos autorizados por J.P. SELECTA, s.a.u.
LIMPIEZA:
Para la limpieza de las diferentes piezas de los equipos, recomendamos los siguientes
productos:
Limpieza del acero inoxidable: Alcohol.
Limpieza de carátulas y plásticos: Alcohol con un paño de algodón.

INSTRUCTION MANUAL CODE 80297 REV E 12/2020 Page: 8
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
1.GeneralInformation
• Handle the parcel with care.
• Check that contents coincide with the packing list. If any part is damaged or missing,
please advise the distributors immediately.
• Do not install or use the equipment without reading this handbook rst. This instruction
manual must be attached to the equipment and must be available for all users.
• If you have any doubts or enquiries, contact with J.P. SELECTA’s technical service.
• Do not use the equipment in explosive, ammable or corrosive atmospheres.
3.Technicalspecication
Part Number 3000543 3000548 3000549 3000540
Dimensions: High/wide/depth (mm) 280/180/190 360/550/350 410/550/350 280/180/190
Power suply voltage: 230 VAC 50Hz / 60Hz
Electrical power (W): 2000W
Weight: (Kg) 4 9,2 10,8 4
Fuse: Replaceable (10x5mm)
Temperature range*: + 5ºC ... to 150ºC +100ºC
Display resolution: 0.1ºC
Stability: ± 0.1ºC
H
2
O pump ow: 12L/min
*Always 5ºC above room temperature
2.Packinglistandaccesories
Units are supplied with their own manuals.
Immersion thermostats 3000540 & 3000543 need some accesories to operate.
Stainless steel buckets:
Code Liters Height(cm) Width(cm) Length(cm)
6000390 9 20 34 28
6000391 12 20 37 35
6000392 20 20 55 35
6000393 27 25 55 35
6001093 45 23 70 56
4.Informationaboutsafetyintheuseof
theequipment
4.1Staffqualication
This equipment may only be used by properly trained personnel who have read and
unsderstood these instructions or have been properly trained in this equipment operation.
4.2Usewithhazardoussubstances
Do not treat ammable or explosive materials or those which chemically react with
violence.
4.3.Maintenance
Unplug the equipment from the mains before removing the oven’s cover to handle inside.
The manipulation of the equipment internal electronic circuits by unauthori-
zed personnel can cause irreparable damage. Take it to one of J.P.SELECTA’s
authorized technical services.
4.4.Warranty
This product is guaranteed for one year. It does not cover damages caused by an incorrect
use or causes beyond the control of J. P. SELECTA, s.a.u.
Any manipulation of the equipment by personnel not authorized by J.P. SELECTA, s.a.u.
automatically cancels the guarantee.
ElectricRisk
Riskofhigh
temperaturecontact
ATTENTION!
Risk of burns
Take precautions
(use of thermal gloves, clamps, etc...)
to take samples from the bath.
They could be at a high temperature.

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80297 REV E 12/2020 Pag.: 9
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
5.EquipmentDescription
Immersion thermostats are widely used on laboratories for thermal treatment of samples
and bath’s heating.
The equipment includes a circulation pump that can be used to improve the homogeneity
within a bath or to perform a closed liquid circulation circuit for heating.
The unit could work in a continuous or timed operation. Once the operating time has
elapsed, the unit stops (only DIGITERM models)
6.Installation
Unpack the equipment and visually check that the contents are in good conditions. Keep
the package for some days.
6.1Liquidtank
A bucket or tank will be needed to operate the thermostat. See J.P. SELECTA, s.a.u.
products range or paragraph 2 of this manual.
Fix the thermostat in the tank with the xing clamp.
Place the equipment on a at level stable surface, suitable for the equipment weight.
Select a suitable uid for working temperatures, water, silicone oil, antifreeze, etc.
To work in a comfortable way, please leave a free space of 20cm around the equipment.
6.2Connectiontothemains
Plug the equipment to a near socket suitable for the equipment power. Use the connec-
tion cable supplied.
For your safety, the equipment must be earthed.
Before plugging the machine, check that the voltage supply and the frequency match
the one indicated in the equipment plate.
7.Operation
All the equipment functions are set with the touch screen keys. Gently press with your
nger in the center of each key.
Use the xing clamp (see Fig 7.1) in the rear part of the equipment.
0-20 40 806020-40
Anticong. coche/Car antifreezer
Agua / Water
Alcohol
*Rhodorsil 47v50 / Rhodorsil 47v50
FLUIDOS ACONSEJADOS SEGÚN LA TEMPERATURA DE UTILIZACIÓN DEL BAÑO
RECOMMENDED FLUIDS DEPENDING ON BATH TEMPERATURE
100 120 180140 160 200
Fig 7.1. Fixing clamp
Level switch for
liquid detection
(only DIGITERM
models)
Heater
Circulation
pump
The level switch inhibits the thermostat operation
if no liquid level is detected
(only DIGITERM models)

INSTRUCTION MANUAL CODE 80297 REV E 12/2020 Page: 10
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
7.1Controlpanel
1. Stop / Start cycle Key
2. Reduce value key
3. Increase value key
4. Adjustment (change between temperature / time)
(only DIGITERM models).
4 3 2 1
7.2Startingup
1. Press the start switch and at the same time the screen will light up.
2. Press the Up/Down keys (3/2) until the desired temperature value is selected
in the green display (the above one).
3. Press key (4) if you want to select an operating time (only DIGITERM models).
4. Press key (1) to start the cycle.
5. The heating symbol will light up and ash.
6. Press key (1) again to stop the incubation process.
Note: during operation, temperature or time adjustment value can be changed.
REMARKS:
* When using the time function, the green display (the above one) will indicate
the remaining time. If you want to see the target temperature value, press key
(4) (only
DIGITERM
models
).
7.3Safetythermostat
The equipment has a safety element to prevent overheating.
In case the thermostat triggers, press the rear button to reset the device.

MANUAL DE INSTRUCCIONES CODIGO 80297 REV E 12/2020 Pag.: 11
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
7.4Operationunderambienttemperature(onlyDIGITERM
models)
The unit allows to operate at temperatures under ambient (to a minimum of +25°C)
Coolant liquid circulation is needed, through the coolant coil (See gure 7.3).
For instance, to get the bath at 25ºC, made circulate tap water through the coolant coil,
so you can get an operation temperature on 25ºC.
If tap water is under 18ºC the unit could be set the water tank to 25ºC.
7.5Externalprobe(onlyDIGITERMmodels)
Connect a Pt100 type probe to control the process from an external probe. The equipment
automatically detects the probe change.
NOTE: the external probe must be located at a point where the heating element takes
effect, otherwise the equipment will heat without control.
7.6Bulbclampchange
If you are going to work at high temperatures (between 120°C and 150°C) with oils or
other liquids with a higher density than water, it is recommended to change the position
of the safety thermostat bulb to prevent the thermostat from jumping unnecessarily.
Use the attached clamping ange to modify the position of the bulb, as indicated in
gure 7.6b.
a) Remove the bulb from the retaining clips.
b) Screw it to the resistance using the attached ange.
Fig 7.3 Cooler coil
Fig 7.2 Rear part view
Main switch
Power cable
Safety
thermostat
External
temperature
probe
7.6a Thermostat bulb for working at temperatures
below 120°C
7.6b Thermostat bulb for working at temperatures
above 120°C

INSTRUCTION MANUAL CODE 80297 REV E 12/2020 Page: 12
J.P. SELECTA s.a.u. Autovía A-2 Km 585.1 Abrera 08630 (Barcelona) España Tel 34 937 700 877 Fax 34 937 702 362
8. Errormessages
P.FAIL Power failure. The oven continues with the process.
Err will appear in green on the top line of the display.
TSEG/SAFE The safety thermostat is open.
(in the DIGTERM models, the buoy detects lack of water)
SENS Open temperature probe.
The control does not detect the temperature probe.
HEAT The resistance does not work.
The equipment detects that the temperature does not increase.
9.Maintenance
Before removing the oven lid to handle inside, disconnect it from the mains
socket.
The oven internal electronic circuits manipulation by unauthorized personnel
can cause damages that are difcult to repair. Be sure to take the equipment
to one of the technical services authorized by J.P. SELECTA, s.a.u.
CLEANING:
We recommend the following products for cleaning the different pieces of the equipment:
Stainless steel cleaning: Alcohol.
Covers and plastics cleaning: Alcohol with a cotton cloth.
Circulationpump
The water circulation pump (or other liquid) could operate in two conguration modes:
- INTERNAL circulation: Water will be pumped from horizontal pump output (See g 7.4).
Use this conguration to achieve a good temperature homogenization in the liquid in the
vessel.
- EXTERNAL circulation: Water will be pumped from vertical pump output (See g 7.5).
Use this conguration to send the liquid to an external circulation circuit for tempering,
cooling, etc ... an external equipment.
Fig 7.4 INTERNAL circulation
Fig 7.5 EXTERNAL circulation
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other J.P. SELECTA Thermostat manuals
Popular Thermostat manuals by other brands

LEGRAND
LEGRAND Mosaic 767 21 manual

Honeywell Home
Honeywell Home PRO 1000 Series quick start guide

MICROclimate International
MICROclimate International B2 user guide

Danfoss
Danfoss RT 14E installation guide

Honeywell
Honeywell CT62A installation instructions

White Rodgers
White Rodgers 1F92 operating instructions

FRENGER systems
FRENGER systems T60-EH Installation instruction

Drayton
Drayton Digistat 1 Installation and operating instructions

Crestron
Crestron CHV-TSTATRF Operations & installation guide

MMA
MMA FLK 10 Assembly instruction

Honeywell
Honeywell RTH2510 Series user manual

Conrad
Conrad FHT80B-3 operating instructions