JACLO 4040-DLCT User manual

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
Confidence from start to finish.®
11
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
ELEKTRIK EKIPMANI Teknik spesikasyonlar
Elektrik bağlantısı 220/230V ~ – 50/60 Hz, max 20 W, Korunma sınıfı II
Elektrik kablosu
(müşteri tarafından tedarik edilir) Kablonun dış çapı: maksimum 8,5mm
Cube Flat XL 1000x1000 mm 12 düşük voltajlı LED
Oki Flat XL Ø1000mm 12 düşük voltajlı LED
Rectangular Flat XL 1000x500 mm 12 düşük voltajlı LED
Emniyetli Transformatör 230V≈ / 7V= 50/60 Hz, emniyet bölgesinin dışına takılmalıdır
(DIN VDE 0100 standardı, bölüm 107 – talimat CEI 64/8
uyarınca)
Korunma derecesi
Emniyet işareti
Komutların sisteme iletilmediği durumlarda, yaklaşık 30 dakika sonra kapanan bir Zaman Aşımı (Time-Out) fonksiyonu
öngörülmüştür.
IT LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
GB READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DDIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
FLIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
ELEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
RUS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
PLER COM ATENÇÃO O PRESENTE LIVRETO DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
NL LEES DEZE MONTAGE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR
DK LÆS OMHYGGELIGT DENNE INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
SLÄS NOGGRANT IGENOM DENNA INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSBROSCHYR
PL NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ DOKŁADNIE Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ INSTALACJI I KONSERWACJI
GR ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR BU KURULUM VE BAKIM TALİMAT KİTABINI DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN
IT INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
GB WEAR PROTECTIVE GLOVES.
DSCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
FUTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
EUTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
PUTILIZAR LUVAS DE PROTEÇÃO
RUS ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ
NL DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN
DK BÆR BESKYTTELSESHANDSKER
SANVÄND SKYDDSHANDSKAR
PL NALEŻY ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE
GR ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ
TR KORUYUCU ELDİVEN KULLANIN
11
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
ELEKTRIK EKIPMANI Teknik spesikasyonlar
Elektrik bağlantısı 220/230V ~ – 50/60 Hz, max 20 W, Korunma sınıfı II
Elektrik kablosu
(müşteri tarafından tedarik edilir) Kablonun dış çapı: maksimum 8,5mm
Cube Flat XL 1000x1000 mm 12 düşük voltajlı LED
Oki Flat XL Ø1000mm 12 düşük voltajlı LED
Rectangular Flat XL 1000x500 mm 12 düşük voltajlı LED
Emniyetli Transformatör 230V≈ / 7V= 50/60 Hz, emniyet bölgesinin dışına takılmalıdır
(DIN VDE 0100 standardı, bölüm 107 – talimat CEI 64/8
uyarınca)
Korunma derecesi
Emniyet işareti
Komutların sisteme iletilmediği durumlarda, yaklaşık 30 dakika sonra kapanan bir Zaman Aşımı (Time-Out) fonksiyonu
öngörülmüştür.
IT LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
GB READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DDIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
FLIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
ELEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
RUS ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
PLER COM ATENÇÃO O PRESENTE LIVRETO DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO
NL LEES DEZE MONTAGE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING AANDACHTIG DOOR
DK LÆS OMHYGGELIGT DENNE INSTALLATIONS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING
SLÄS NOGGRANT IGENOM DENNA INSTALLATIONS- OCH UNDERHÅLLSBROSCHYR
PL NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ DOKŁADNIE Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ INSTALACJI I KONSERWACJI
GR ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
TR BU KURULUM VE BAKIM TALİMAT KİTABINI DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUN
IT INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
GB WEAR PROTECTIVE GLOVES.
DSCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
FUTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
EUTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
PUTILIZAR LUVAS DE PROTEÇÃO
RUS ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ
NL DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN
DK BÆR BESKYTTELSESHANDSKER
SANVÄND SKYDDSHANDSKAR
PL NALEŻY ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE
GR ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΑΝΤΙΑ
TR KORUYUCU ELDİVEN KULLANIN
JACLO.COM |PG 1
Read
carefully
Wear
protective gloves
WI0372 DREAM XL Rectangular Light RGB
WI0382 DREAM XL Rectangular LIGHT
FLAT 1000x500mm - 12 LED
DREAM
Shower Heads
XL FLAT LIGHT
XL FLAT LIGHT RGB
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and care instructions Montage-und Wartungsanleitung Instructions pour l’installation et conseils
d’entretien Instrucciones de montaje y de mantenimiento
P
Instruções de montagem e de manutenção Инструкция по
монтажу и эксплуатации
NL
Instructies voor Montage en Onderhoud
DK
Monterings- og vedligeholdelsesvejledning
S
Instal-
lation och skötselanvisningar
PL
Montaż i konserwacja
GR
Οδηγίες εγκατάστασης και συντήρησης
TR
Montaj ve bakım talimatları
WI0373 DREAM XL Cube Light RGB
WI0383 DREAM XL Cube LIGHT
FLAT 1000x1000mm - 12 LED
WI0374 DREAM XL Oki Light RGB
WI0384 DREAM XL Oki LIGHT
FLAT Ø1000mm - 12 LED
4040-DLCT
4020-DLCT
40R-DLCT
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Flat Dream Light Chromatherapy
Water Feature Rain Canopy
Part #’s: 4040-DLCT, 40R-DLCT, 4020-DLCT

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 2
2
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
7V
220/230V
1
2
3
7
8
9
5
6
15 16 13
4
11
11
12
14
17
19
10
18
18
20
2
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
7V
220/230V
1
2
3
7
8
9
5
6
15
16 13
4
11
11
12
14
17
19
10
18
18
20
2
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
7V
220/230V
1
2
3
7
8
9
5
6
15
16
13
4
11
11
12
14
17
19
10
18
18
20
2
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
7V
220/230V
1
2
3
7
8
9
5
6
15 16
13
4
11
11
12
14
17
19
10
18
18
20
110VAC
3
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
Parts
1. Stainless steel shower head
2. LED
3. IP66 / IP67 electronic board
4. Quick coupling connector to shower head
5. Recessed enclosure
6. Control keypad with 3m cable (other lengths available
on request)
7. Connector with fuse
8. 7V connection cable - 5m long (other lengths available
on request)
9. Power supply unit
10. Flexible hose 2 m ½”F X ½”F
11. False-ceiling plugs
12. Screws
13. Template
14. Adaptor connection ½”M x ½”M
15. Hex key with grub screws
16. Rubber nozzles (spare)
17. Chrome plate
18. Flexible hose 0,4 m ¾”F x ¾”F
19. Seal
20. Flow Regulator
1. Soffione in acciaio inox
2. LED
3. Scheda elettronica IP66 / IP67
4. Attacco ad innesto rapido al soffione
5. Scatola 3 moduli a incasso
6. Tastiera di controllo con cavo da 3m
(disponibile a richiesta con lunghezza
diversa)
7. Connettore con Fusibile
8. Cavo di collegamento 7V da 5 m
(disponibile a richiesta con lunghezza
diversa)
9. Alimentatore
10. Tubo Flessibile 2 m ½”F X ½”F
11. Tasselli per contro-soffitto
12. Viti
13. Dima
14. Raccordo adattatore ½”M x ½”M
15. Chiave a brugola
16. Ugelli in gomma (scorta)
17. Placca cromata
18. Tubo Flessibile 0,4 m ¾”F x ¾”F
19. Guarnizione
20. Regolatore di Portata
Lista Componenti
Bestandteilliste
1. Duschkopf aus Edelstahl
2. LED
3. Leiterplatte IP66/IP67
4. Schnellkupplung für Duschkopf
5. Unterputzgehäuse
6. Steuertastatur mit 3-m-Kabel (auf Wunsch in unter-
schiedlichen Längen erhältlich)
7. Stecker mit Sicherung
8. Verbindungskabel 7V, 5 m lang (auf Wunsch in unter-
schiedlichen Längen erhältlich)
9. Netzgerät
10. Schlauch 2 m, ½”F x ½”F
11. Dübel für die Zwischendecke
12. Schrauben
13. Schablone
14. Adapter ½”M x ½”M
15. Sechskantschlüssel mit Stiften
16. Gummidüsen (als Reserve)
17. Verchromte Platte
18. Schlauch 0,4 m ¾”F x ¾”F
19. Dichtung
20. Durchussregler
6
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
CARATTERISTICHE TECNICHE
Technical Features - Caractéristiques Techniques - Technische Eigenschaften - Características Técnicas -
Технические Характеристики - Características Técnicas - Technische Kenmerken - Tekniske Specika-
tioner - Tekniska Egenskaper - Charakterystyka Techniczna - Τεχνικα Χαρακτηριστικα - TEKNİK ÖZELLİKLER
Prodotto
Product
Kopfbrausen
Produit
Productos
Productos
Душевая лейка
Douchekop/sproeier
Brusehoved
Produkt
Głowica prysznicowa
Ντους-οροφής
Duş başlığı
LED
Portate d’acqua
Flow Rates
Wasserdurchuss
Débit d’eau
Consumo de agua
Consumo de agua
Пропускная способность
Hoeveelheid geleverd water
Vandmængder
Vattenöde
Przepływ wody
Παροχή νερού
Su debisi
Peso soone Kg
Product Weight Kg
Gewicht der Kopfbrausen Kg
Poid produit Kg
Productos Kg
Productos Kg
Вес лейки кг
Gewicht sproeier Kg
Brusehovedvægt med vand Kg
Vikt Duschsil Kg
Waga głowicy Prysznicowej Kg
Βάρος ντους-οροφής Kg
Duş başlığı ağırlığı Kg
Peso soone con acqua Kg
Product Weight With water Kg
Gewicht der Kopfbrausen Mit Wasser Kg
Poid produit avec l’eau Kg
Productos con agua Kg
Productos con agua Kg
Вес лейки с водой кг
Gewicht sproeier met water Kg
Brusehovedvægt Kg
Vikt Duschsil Med atten Kg
Waga głowicy z wodą kg
Βάρος ντους-οροφής Με νερό Kg
Su ile duş başlığı ağırlığı Kg
Cube Flat XL
1000x1000 mm 12 min 20 L/min
max 30 L/min 40,0 46,0
Oki Flat XL
Ø1000mm 12 min 20 L/min
max 30 L/min 34,0 39,0
Rectangular Flat XL
1000x500 mm 8min 20 L/min
max 30 L/min 18,0 22,0
Gli impianti elettrici, in conformità alle norme nazionali ed internazionali vigenti in materia,
devono essere eseguiti da tecnici qualicati.
The electrical systems must be carried out by a qualied technician in accordance with the national and
international laws in force.
Die elektrischen Anschlüsse müssen entsprechend der diesbezüglichen nationalen und internationalen
Richtlinien von hierfür qualiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Les installations électriques doivent, conformément aux normes nationales et internationales en
vigueur en la matière, être réalisées par des techniciens qualiés.
Las instalaciones eléctricas, en conformidad con las normas nacionales e internacionales vigentes en la
materia, deben ser ejecutadas por técnicos cualicados.
В соответствии с национальными и международными нормативами монтаж
электроприборов должен выполняться квалифицированными специалистами.
PAs instalações eléctricas, em conformidade com as normas nacionais e internacionais em vigor em
matéria, têm de ser realizadas por técnicos qualicados.
NL De elektrische installaties moeten uitgevoerd worden conform de van kracht zijnde nationale en
internationale normen, door vakkundige technici.
DK De elektriske systemer skal monteres af en autoriseret el-installatør, i overensstemmelse med de
nationale samt internationale regler.
S
Den elektriska anslutningen måste utföras av en certierad elektriker i enlighet med gällande lokala och
internationella regler.
PL Instalacje elektryczne spełniające wymagania mających zastosowanie norm krajowych i
międzynarodowych powinny być wykonane przez wykwalikowanych techników.
GR Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να πραγματοποιηθούν από κατάλληλα καταρτισμένο τεχνικό
σύμφωνα με τους εθνικούς και διεθνείς ισχύοντες νόμους.
TR Elektrik sistemi, yürürlükteki ulusal ve uluslararası kanunlara uygun olarak yetkili bir teknisyen
tarafından bağlanmalıdır.
4040-DLCT
40"x 40"
Product LED Flow Rates Product Weight (Kg)
4040-DLCT
40"x 20"
40R-DLCT
40"Diameter
Parts
Technical Features
Electrical Equipment
Technical Specications
7
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
GB ELECTRICAL EQUIPMENT Technical specications
Electric connection 220/230V ~ 50/60 Hz - max 20w, class of protection II
Electric cable
(supplied by customer) External cable diameter: max 8.5mm
Cube Flat XL 1000x1000 mm 12 low voltage LEDs
Oki Flat XL Ø1000mm 12 low voltage LEDs
Rectangular Flat XL 1000x500 mm 12 low voltage LEDs
Safety Transformer 230V≈ / 7V= 50/60 Hz to be installed outside the safety area (in
compliance with standard DIN VDE 0100,
part 107 – according to
prescription CEI 64/8)
Grade of protection
Safety mark
If no commands are sent to the system, a time-out function automatically shuts the system o after approx. 30 minutes.
IMPIANTO ELETTRICO Dati tecnici
Allacciamento elettrico 220/230V~ 50/60 Hz – max 20W, classe di protezione II
Cavo di alimentazione 220/230V
(predisposto a cura del cliente)
Diametro esterno del cavo: max 8,5mm
Cube Flat XL 1000x1000 mm 12 LED basso voltaggio
Oki Flat XL Ø1000mm 12 LED basso voltaggio
Rectangular Flat XL 1000x500 mm 12 LED basso voltaggio
Trasformatore di sicurezza 230V≈ / 7V= 50/60 Hz da installare al di fuori della zona di
sicurezza (in conformità alla norma DIN VDE 0100, parte 10
– secondo prescrizione CEI 64/8)
Grado di protezione
Marchi di sicurezza
Nel caso non vengano trasmessi comandi al sistema è prevista una funzione di Time-Out che lo spegne dopo 30
minuti circa.
ELEKTRISCHE ANLAGE Technische Daten
Elektrischer Anschluss, Stromaufnahme 0,1 A 220/230V~ 50/60 Hz, max. 20W, Schutzklasse II
Stromkabel
(wird vom Kunden selbst zur Verfügung gestellt) Außendurchmesser des Kabels: max. 8,5 mm
Cube Flat XL 1000x1000 mm 12 LEDs mit niedriger Spannung
Oki Flat XL Ø1000mm 12 LEDs mit niedriger Spannung
Rectangular Flat XL 1000x500 mm 12 LEDs mit niedriger Spannung
Sicherheitstransformator 230V≈ / 7V= 50/60 Hz; der Transformator muss außerhalb des
Sicherheitsbereichs montiert werden (entsprechend der DIN-
Norm VDE 0100, Teil 107 und der Norm CEI 64/8)
Schutzklasse
Sicherheitsgeprüft
Wenn das System längere Zeit keine Befehle erhält, wird die Time-Out-Funktion aktiviert, die nach rund 30 Minuten
abschaltet.
4040-DLCT
110VAC
4020-DLCT
40R-DLCT
110V

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 3
Recommended Set Ups
12
Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение
PREDISPOSIZIONI SUGGERITE
RecommendedSetUps - EmpfohleneVorbereitendeMassnahmen-InstallationsRecommandées-PredisposicionesSuge-
ridas - Disposições Sugeridas - Рекомендованные Предустановки - Aangeraden Toepassingen - Anbefalede Tilslutnin-
ger - Rekommenderade Utföranden - Sugerowane Rozmieszczenie - Προτεινομενες Προετοιμασιες - ÖNERİLEN AYARLAR
5
120mm
MIN
Ø20mm
MIN
220/230V
≈1100mm
190
x
190
x
70
mm
MIN
NON INCLUSA NOT INCLUDED - NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN - NON
INCLUS NO INCLUÍDA - НЕ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТАЦИЮ - NÃO INCLUÍDA - NIET INBEGREPEN -
MEDFØLGER IKKE MEDFÖLJER EJ - NIE ZAŁĄCZONY - ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ - DAHİL DEĞİLDİR
CONTROSOFFITTO
FALSE CEILING
ZWISCHENDECKE
FAUX PLAFOND
FALSO TECHO
ПОДВЕСНОЙ ПОТОЛОК
TECTO FALSO
VERLAAGD PLAFOND
FALSK LOFT
UNDERTAKET
PODSUFITKA
ΨΕΥΔΟΡΟΦΗ
YALANCI TAVAN
12,5mm MIN
1/2”GAS
WATER INLET
MIN 20L/min
PREDISPORRE SECONDO NORMA CEI 64-8/7
SET UP ACCORDING TO STANDARD CEI 64-8/7
GEMÄSS NORM CEI 64-8/7 VORBEREITEN
INSTALLER CONFORMÉMENT À LA NORME CEI 64-8/7
PREPARAR SEGÚN LA NORMA CEI 64-8/7
DISPOR SEGUNDO A NORMA CEI 64-8/7
В СООТВЕТСТВИИ С НОРМАМИ CEI 64-8/7
AFSTELLEN IN OVEREENKOMST MET DE NORM CEI 64-8/7
TILSLUTTES I HENHOLD TIL STANDARD CEI 64-8/7
UTFÖRANDE ENLIGT NORMEN CEI 64-8/7
NALEŻY ROZMIEŚCIĆ ZGODNIE Z NORMĄ CEI 64-8/7
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΠΡΟΤΥΠΟ CEI 64-8/7
CEI 64-8/7 NORMUNA GÖRE HAZIRLAYIN
STRUTTURA METALLICA DI SOSTEGNO
METAL SUPPORT STRUCTURE
METALLHALTERUNG
STRUCTURE MÉTALLIQUE DE SUPPORT
ESTRUCTURA METALICA DE APOYO
МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ КАРКАС К
ESTRUTURA METÁLICA DE SUSTENTAÇÃO
METALEN DRAAGCONSTRUCTIE
METALSTØTTESTRUKTUR
STÖDSTRUKTUR I METALL
METALOWA STRUKTURA WSPORNIKA
ΜΕΤΑΛΛΙΚΗ ΔΟΜΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ
METAL DESTEK YAPISI
A
5
Not Included
False
Ceiling
Set up according to
Standard CEI 64-8/7
Metal
Support
Structure
110VAC

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 4
13
Premessa - Introduction - Introduction - Einführung - Introducción - Введение
Ø 10mm
B
C
13

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 5
Installation
15
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
220/230V
220/230V
7V
7V
8
9
INSTALLAZIONE
Installation - Installation - Montage - Instalación - Instalação - Установка - Montage - Installation - Installation -
Instalacja - Εγκατασταση - KURULUM
5
E
110V
110V

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 6
16
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
220/230V
7V
9
OUT
7VDC
VCA
INPUT
220/230V
7V
F
G
110V
110V

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 7
17
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
OUT
7VDC
VCA
INPUT
220/230V
7V
H
110V

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 8
18
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
PULL
PULL PULL
PULL
OUT
7VDC
VCA
INPUT
OUT
7VDC
VCA
INPUT
220/230V
7V
OUT
7VDC
VCA
INPUT
OK
NO!
I
110V

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 9
19
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
7V
J
6

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 10
20
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
7V
K
6
8
6
17

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 11
21
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
1/2”GAS
2m
0,4m
0,4m
3
L
M1
M2
4
14 19
10
18
18

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 12
22
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
1/2”
GAS
1/2”GAS
M
23
1/2”GAS
F
23
M1
M2
10
10
10
19
19
14
M

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 13
23
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
x 16
OK
N
N1 N2
11
11
11
12
12
12
12

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 14
24
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
FUNZIONAMENTO TASTIERA DI CONTROLLO
Control Keypad Operation - Bedienen Der Steuertastatur - Fonctionnement Du Clavier De Commande - Funciona-
miento Panel De Control - Работа Блока Управления - Funcionamento Do Teclado De Controle - Werking Bedie-
ningspaneel - Betjeningstastaturets Funktioner - Kontrollpanelens Funktion- Funkcjonowanie Klawiatury Sterowniczej
Λειτουργια Πληκτρολογιου Ελεγχου -
KONTROL KLAVYESİNİN ÇALIŞMASI
DREAM XL LIGHT
Nel caso non vengano trasmessi comandi al sistema, è prevista una funzione di Time-Out che lo spegne dopo 30 minuti circa.
If no commands are sent to the system, a time-out function automatically shuts the system o after approx. 30 minutes.
Wenn das System längere Zeit keine Befehle erhält, wird die Time-Out-Funktion aktiviert, die nach rund 30 Minuten abschaltet.
Si les commandes ne sont pas transmises au système, la fonction de Time-Out qui interrompt l’opération éteint l’appareil au bout de 30 minutes environ.
En el caso de que no se envíen órdenes al sistema, está prevista una función de Time-Out que lo apaga después de, aproximadamente, 30 minutos.
Caso não sejam transmitidos comandos ao sistema está prevista uma função de Time-Out que o desliga após 30 aproximadamente minutos.
В случае, если не поступают команды, в системе предусмотрена функция Time-Out, которая отключает прибор, примерно через 30 минут.
Indien er geen commando’s worden verzonden naar het systeem, is er voorzien in een Time-Out functie die het systeem na circa 30 minuten zal uitschakelen.
Hvis systemet ikke modtager kommandoer, slukkes det efter cirka 30 minutter af en indbygget timeout-funktion.
Systemet stängs av automatiskt efter ca 30 minuters inaktivitet.
W razie nieprzekazania poleceń do systemu, została przewidziana funkcja Time-Out, która odłącza system po około 30 minutach.
Αν δεν μεταδίδονται εντολές στο σύστημα προβλέπεται μια λειτουργία χρονοδιακόπτη που το σβήνει μετά από 30 λεπτά περίπου.
Komutların sisteme iletilmediği durumlarda, yaklaşık 30 dakika sonra kapanan bir Zaman Aşımı (Time-Out) fonksiyonu öngörülmüştür.
x 1
x 1
LIGHTS OFF
LIGHTS ON
25
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
Nel caso non vengano trasmessi comandi al sistema, è prevista una funzione di Time-Out che lo spegne dopo 30 minuti circa.
If no commands are sent to the system, a time-out function automatically shuts the system o after approx. 30 minutes.
Wenn das System längere Zeit keine Befehle erhält, wird die Time-Out-Funktion aktiviert, die nach rund 30 Minuten abschaltet.
Si les commandes ne sont pas transmises au système, la fonction de Time-Out qui interrompt l’opération éteint l’appareil au bout de 30 minutes environ.
En el caso de que no se envíen órdenes al sistema, está prevista una función de Time-Out que lo apaga después de, aproximadamente, 30 minutos.
Caso não sejam transmitidos comandos ao sistema está prevista uma função de Time-Out que o desliga após 30 aproximadamente minutos.
В случае, если не поступают команды, в системе предусмотрена функция Time-Out, которая отключает прибор, примерно через 30 минут.
Indien er geen commando’s worden verzonden naar het systeem, is er voorzien in een Time-Out functie die het systeem na circa 30 minuten zal uitschakelen.
Hvis systemet ikke modtager kommandoer, slukkes det efter cirka 30 minutter af en indbygget timeout-funktion.
Systemet stängs av automatiskt efter ca 30 minuters inaktivitet.
W razie nieprzekazania poleceń do systemu, została przewidziana funkcja Time-Out, która odłącza system po około 30 minutach.
Αν δεν μεταδίδονται εντολές στο σύστημα προβλέπεται μια λειτουργία χρονοδιακόπτη που το σβήνει μετά από 30 λεπτά περίπου.
Komutların sisteme iletilmediği durumlarda, yaklaşık 30 dakika sonra kapanan bir Zaman Aşımı (Time-Out) fonksiyonu öngörülmüştür.
DREAM XL RGB
COLOR LOCK
x 1
x 1
x 1
RGB OFF
RGB
ON
Control Keypad
Operations
If no commands are
sent to the system, a
time-out function
automatically shuts
the system off after
approximately 30
minutes

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 15
26
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
IN CASO DI MANCATO FUNZIONAMENTO DEI LED
vericare la corretta installazione e sostituire i fusibili come illustrato
In case of LEDs non -functioning check the installation and replace the fuses as illustrated - Sollte di Lichter nicht blen-
den, überprüfen Sie die korrekte Montage oder ersetzen Sie die Sicherungen so wie angezeigt - En cas de non fonction-
nement des LEDs, vérier l’installation et remplacer les fusibles comme illustré - En caso de fallo de los LEDs averiguar
el correcto montaje y sostituir los fusibles como indicado - В случае, если светодиоды не работают, проверить
правильность установки и заменить предохранители, как показано - Em caso de falha dos LED`S, deverão ave-
riguar a correcta montagem e substituir os fusíveis como indicado tecnicamente - In het geval dat de LED’s niet werken,
controleer de installatie en vervang indien nodig de zekeringen zoals afgebeeld - Hvis lysdioderne ikke fungerer, skal det
kontrolleres, at de er installeret korrekt, og sikringerne udskiftes som vist - Om LED-lamporna inte fungerar, kontrollera
att installationen är korrekt och byt ut säkringarna enligt anvisningarna - W przypadku niefunkcjonowania LEDu, należy
sprawdzić poprawność instalacji i wymienić bezpiecznik zgodnie z ilustracją - Σε περίπτωση που τα LED δεν λειτουργούν,
βεβαιωθείτε για την σωστή εγκατάσταση και αντικαταστήστε τις ασφάλειες όπως υποδεικνύεται - Doğru yükleme
doğrulamak ve gösterildiği gibi sigortalar yerine LED arıza durumunda
7V
220V
7V
220V
220V
NO!
OK!
7
A
27
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
OUT
7VDC
VCA
INPUT F1
F2
F1: Ø5x20mm 1A 250V
F2: Ø5x20mm 3,15A 7V
F1
7V
>250V
7V
220V
NO!
F2
7V
220V
7V
220V
NO!
B
C
110V
110V
110V

jaclo industries | 129 Dermody Street Cranford, NJ 07016
p908.653.4433 | 800.852.3906 f908.653.1717 | 800.852.4133
CREATED 1.13.15
JACLO.COM |PG 16
CARE INSTRUCTIONS
WARRANTY
In order to maintain the high quality nish of JACLO products, please adhere to the following product care
instructions:
Cleaning JACLO products: For routine cleaning, simply use a soft damp cloth and common household soap,
then rinse and dry. Proper care of your product is important because most water contains calcium that deposits on
surfaces, forming unpleasant spots. This can be avoided by routine cleaning and drying after every use. Use only
mild soap based detergents.
Never use abrasive cleaners, bleach, disinfectants or cleaning products containing alcohol, ammonia, hydrochloric
or phosphoric acids as they will damage the product nish.
Please note: Your product warranty may not be valid if the above cleaning guidelines are not followed.
The use of water softeners, which are loaded with salt, will destroy any nish in time. Use of water softeners void
all warranties.
Residential Warranty: Your new plumbing xture is warranted by JACLO INDUSTRIES, 129 Dermody Street,
Cranford, NJ 07016. This warranty is extended to original consumer purchasers only. This warranty gives you
specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The product (including the nish on the product but excluding any custom nishes and any installation hardware not
supplied by JACLO) is warranted to be free from defects in material or workmanship under normal use and service
for the lifetime* of the xture, so long as the original consumer purchaser owns it. JACLO's sole obligation under
this or any other warranty is limited to repairing or replacing at JACLO's option, without labor, any part or parts of
the xture which fall to conform to such warranty.
JACLO WILL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES CAUSED BY A BREACH
OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation
may not apply to you.
To secure warranty performance, the original consumer purchaser must have the xture properly and professionally
installed in accordance with all codes and installation instructions.
Items and actions that will void the JACLO warranty are:
• Abuse, misuse, neglect and accidental damage
• Improper cleaning care of maintenance of the xture
• Alteration of the xture in any way including removal of a ow regulator/restrictor
All warranty claims must be made in accordance with the JACLO return policy (see below).
JACLO does not authorize any distributor, retailer or other person to modify this warranty or assume any liability
on its behalf with respect to it. Any question regarding the operation of warranty should be addressed to JACLO’s
warranty department.
*Due to the unpredictable environment, all kitchen drains, strainers and garbage disposal anges are warranted for
the period of one year from date of purchase from an authorized JACLO dealer
Commercial Warranty: JACLO extends the above warranty for a period of one year from date of purchase to
purchasers of products for industrial, commercial, business and all non-private residential uses.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Popular Tent manuals by other brands

Magellan
Magellan FSMGPT0300 Assembly instructions and user's manual

Palram
Palram CANOPIA Bremen How to assemble

ClearSpan
ClearSpan PB00566R3 instruction manual

Big Agnes
Big Agnes Seedhouse 1 Setup instructions

PahaQue Wilderness
PahaQue Wilderness Little Guy ScreenRoom Mini Setup instructions

Costway
Costway GP11625 user manual