Jacques Seban HairCut TH24ST User manual

FR
-
Tondeuse de finition
sans fil
professionnelle
EN - Professional cordless finishing hair clippers
DE - Kabelloser Profi-Finishing-Haarschneider
ES - Cortadora de acabado inalá brica profesional
IT - Tagliacapelli professionale di finitura senza filo
NL - Professionele afwerkingstondeuse zonder snoer
GUIDE DE
L’UTILISATEUR
USER GUIDE
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE USUARIO
GUIDA PER L'UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
TH24ST

2
Fig. 1 / Abb. 1
Fig. 2 / Abb. 2

3
3a 3b Fig. 3 / Abb. 3
4a 4b Fig. 4 / Abb. 4
5a 5b 5c Fig. 5 / Abb. 5
Fig. 6 / Abb. 6

FR
4
1 Généralités
Lire la présente notice avant une première utilisation. Une utilisation non
conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant / importateur
de toute
responsabilité.
1.1 Objet du manuel
Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de finition sans fil professionnelle
pour cheveux et poils humains, de mar ue HAIRCUT, modèle TH24ST. Il est
complété par les conseils relatifs à la sécurité, à l’entretien et présente également
les caractéristi ues techni ues.
Ce manuel devra être conservé en lieu sûr de manière à pouvoir être aisément
consulté et transmis à toute personne susceptible d’utiliser cet é uipement,
notamment en cas de revente.
1.2 A qui s’adresse ce manuel ?
Ce manuel s’adresse à toute personne désirant utiliser la tondeuse dans un cadre
professionnel.
1.3 A propos du manuel
Copyright 2016 by C.A.R. SAS
Code document : TH24ST-DOC – version française
Edition mars 2016 – Révision 0
Tous droits réservés. Reproduction interdite sous uel ue forme ue ce soit, de
toute ou partie de ce document sans la permission écrite de C.A.R. SAS.
Du fait de la recherche et du développement continus, les spécifications de ce
produit peuvent être modifiées à tout moment sans préavis.
Les informations de ce manuel sont, à notre connaissance, exactes.
Photos non contractuelles.
1.4 Règlementation
L’appareil TH24ST est conforme aux normes suivantes :
Directive CEM 2014/30/UE Compatibilité électromagnéti ue
Directive 2014/35/UE Basse tension
L’éti uette apposée sur l’appareil (Fig. 2) atteste de sa conformité aux normes
citées.

FR
5
1.5 Consignes de sécurité
La tondeuse est prévue pour être utilisée
dans un salon de coiffure avec le respect
des points suivants :
Dangers électriques
Veiller à ce que la tension
d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique (Fig. 2) corresponde ien à
celle de votre installation électrique.
Vérifier régulièrement l’état du
câ le d’alimentation. Si celui-ci
est endommagé, cesser
immédiatement l’utilisation de l’appareil.
Contacter le revendeur ou son service
après-vente en vue du remplacement du
câ le.
En cas de défaillance du socle de charge
ou du loc d’alimentation, celui-ci devra
être remplacé par un modèle en tous points
identique. Le câ le d’alimentation sera
toujours totalement déroulé
avant d’être ranché à une prise
électrique.

FR
6
En fin de journée, le socle de
charge et l’appareil devront être
dé ranchés du secteur.
Ne pas dé rancher le câ le en tirant
dessus. La tondeuse doit être stockée
dans un endroit sec.
Ne pas utiliser cet appareil près
des aignoires, des douches,
des lava os ou autres
récipients contenant de l'eau.
Ne jamais exposer l’appareil à l’eau ou à
une humidité trop importante. Si cela devait
être le cas, contacter l’importateur
/distri uteur sans essayer de remettre
l’appareil sous tension : il y a un risque
élevé d’électrocution.
Ne pas utiliser l’appareil avec des mains
mouillées.
Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle
de ains, dé ranchez-le après usage car la
proximité de l'eau peut présenter un danger
même lorsque l'appareil est arrêté.

FR
7
Avertissements et mises en garde
Tout changement d’accessoire et
toute intervention d’entretien doivent
se faire appareil arrêté.
Le socle de charge doit être posé sur
une surface stable et propre, à l’écart de
toute source de chaleur (radiateur,
soleil).
Les contacts du socle de charge et de la
tondeuse doivent être maintenus
propres. Dans le cas contraire, la charge
pourrait être défectueuse.
e jamais insérer d’objet dans les lames
de coupe (tondeuse en marche ou à
l’arrêt).
e jamais retirer les lames et les
ressorts de la tête de coupe.
’utiliser que les accessoires fournis ou
ceux disponibles auprès du revendeur.
En cas d’utilisation sans contre-peigne,
la lame coupe le cheveu très proche de
la peau. Attention aux risques de
coupure.

FR
8
Une vigilance constante est nécessaire
lors de la coupe sur le pourtour des
oreilles. Pour éviter toute blessure par la
lame, utiliser la main pour protéger
l’oreille.
Conserver la burette d’huile lubrifiante
hors de portée des enfants.
La tondeuse chauffe légèrement durant
l’utilisation et la charge, ceci n’est pas un
signe de défaut.
e pas utiliser l’appareil avec des
températures ambiantes inférieures à
0°C ou supérieures à 40°C.
Il est interdit de procéder à l’ouverture du
boîtier de l’appareil ou d’essayer de le
réparer. En plus des dangers encourus,
l’ouverture non autorisée entraîne de
facto l’annulation de la garantie.
e jamais tenter d’ouvrir la batterie. Elle
contient des substances chimiques
dangereuses pour l’homme et pour
l’environnement. En cas de présence de
coulures éviter tout contact avec la peau.
En cas de contact laver la partie atteinte
à l’eau courante une vingtaine de

FR
9
minutes et consulter immédiatement un
médecin. ettoyer l’appareil avec du
papier absorbant. Contacter votre
revendeur en vue de l’échange de la
batterie.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et
de connaissances à condition qu’elles
aient été placées sous surveillance ou
qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles comprennent
les dangers encourus. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des
enfants, sans surveillance.
e pas jeter la tondeuse au feu.

FR
10
1.6 arantie
L’appareil est garanti un (1) an pièces et main d’œuvre, contre tout défaut ou vice
de fabrication. Les pièces soumises à l’usure normale ne sont pas couvertes par la
garantie. Si nécessaire, contacter l’importateur/distributeur à l’adresse indi uée en
dernière page de couverture. Les défauts ne réduisant pas ou ue faiblement la
valeur ou la fonctionnalité de l‘appareil sont également exclus. Le cachet, la date
et la signature du revendeur sont re uis pour une prise en charge de l’appareil dans
le cadre de la garantie. Veuillez impérativement joindre le justificatif d’achat à la
carte de garantie. La garantie devient cadu ue en cas d’ouverture de l’appareil par
l’acheteur ou par des personnes non habilitées et autorisées par la société C.A.R.
SAS. La prestation de garantie comprend la réparation de tous les vices de
l’appareil survenant pendant la période de garantie ui reposent, de manière
avérée, sur des vices des matériaux ou sur des vices de fabrication. Les vices ou les
dommages ui ne sont pas couverts par la garantie sont ceux provo ués par un non-
respect du mode d’emploi. Sauf en cas de responsabilité engagée en vertu de la loi,
toute autre prétention, de uel ue nature u’elle soit, en particulier toute
prétention à l’indemnisation de dommages survenus en dehors de l’appareil, est
exclue.
1.7 Précautions en cas de panne
Lors ue l’on suspecte ue l’appareil n’est plus sûr, par exemple à cause de
dommages subis pendant le transport ou lors de l’utilisation, le produit incriminé
devra être mis hors service. Il est nécessaire de s’assurer u’il ne sera pas utilisé
accidentellement. Le produit défectueux sera confié à des techniciens autorisés en
vue du contrôle.
1.8 Recyclage en fin de vie
Ce mar uage indi ue ue, dans l’Union Européenne, les appareils
électri ues doivent être éliminés conformément à la
règlementation en vigueur sur la protection de l’environnement.
Ainsi, dans le but de préserver l’environnement, toute élimination
de cet é uipement doit s’effectuer en respectant les filières
appropriées. La réglementation locale est prépondérante à ce
texte.

FR
11
2 Description
2.1 Objet
Cette tondeuse professionnelle sans fil est destinée à la coupe de cheveux et poils
humains. Elle est dotée d’un bouton de réglage de la hauteur de coupe à
3 positions, d’une fonction Turbo et d’un afficheur LCD. Elle est livrée avec les
accessoires détaillés ci-dessous.
2.2 Constituants de la tondeuse et accessoires
(voir figure 1)
Rep. Désignation
A. Tête de coupe 25 mm
B. Bouton de réglage de la hauteur de coupe
C. Bouton mode Turbo
D. Bouton Marche / Arrêt
E. Ecran LCD
F. Fiche d’alimentation directe et câble électri ue
G. Socle de charge
H. Bloc d’alimentation
I. Burette d’huile lubrifiante
J. Brosse de nettoyage
K. Protège lame
L. Têtes de coupe 32 mm et 4 mm
M-P. Contre-peignes 3, 6, 9 et 12 mm
Q Témoin de fonctionnement en mode Turbo
R. Autonomie restante (en minutes)
S. Témoin de charge en cours

FR
12
3 Utilisation
3.1 Charge de la batterie
Avant la première utilisation il est impératif de charger la batterie de la tondeuse
pendant environ 2 heures.
Charger au moins une fois l’appareil dans l’année de la livraison.
La batterie atteindra sa pleine capacité après 3 ou 4 cycles de charge/décharge.
Pour les deux modes de charge ci-dessous, utiliser exclusivement le
bloc d’alimentation ZDJ045100EU (voir Fig. 1-H et § 5).
Pendant la charge il est recommandé de mettre la tondeuse à l’arrêt
(bouton Marche/Arrêt éteint, Fig. 1-D).
Charge de la tondeuse sur secteur
Insérer le câble d’alimentation dans la prise de la tondeuse (Fig. 3a).
Brancher le bloc d’alimentation (Fig. 1-H) dans une prise secteur.
Pendant la charge, le voyant rouge (Fig. 1-S) est allumé. La charge est terminée
lors ue l’écran LCD indi ue 100. L’autonomie est alors de 100 minutes environ.
En fin de charge, débrancher le bloc d’alimentation. La tondeuse est prête à
être utilisée sans fil.
Charge de la tondeuse sur le socle de charge
Insérer le câble d’alimentation dans la prise du socle de charge (Fig. 3b).
Brancher le bloc d’alimentation (Fig. 1-H) dans une prise secteur.
Placer la tondeuse sur le socle de charge et procéder comme ci-dessus.
En fin de charge, la tondeuse est prête à être utilisée sans fil.
3.2 Fonctionnement
En cas de première utilisation, lubrifier la lame de coupe en déposant une goutte
d’huile aux points indi ués (Fig. 6).
Mise sous tension / hors tension
Mettre la tondeuse en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt
(Fig. 1-D). Le bouton s’allume en rouge.
Pour arrêter la tondeuse, appuyer à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt
(Fig. 1-D). Le bouton s’éteint.

FR
13
Lors ue la tondeuse n’est pas utilisée il est recommandé de clipser le protège-
lame (Fig. 1-K) sur la tête de coupe.
Utilisation sans fil ou avec câble d’alimentation
Lors ue la batterie est neuve et totalement chargée, la tondeuse peut être
utilisée sans fil durant 100 minutes environ. L’afficheur LCD indi ue
l’autonomie restante (Fig. 1-R).
Avant la fin de l’autonomie, le témoin de charge clignote (Fig. 1-S). Mettre la
tondeuse en charge, se reporter au § 3.1.
La tondeuse peut être utilisée avec fil. En ce cas brancher le câble sur la
tondeuse (Fig. 3a), et brancher le bloc d’alimentation (Fig. 1-H) dans une prise
secteur.
3.3 Réglage de la hauteur de coupe
Appuyer sur le bouton central (Fig. 4a) et pousser le bouton de réglage.
Sélectionner une hauteur de coupe : 0,4 – 0,6 - 0,8 mm.
Relâcher le bouton central.
3.4 Utilisation des contre-peignes
La tondeuse doit être à l’arrêt. Sélectionner un contre-peigne : 3, 6, 9 ou 12
mm (Fig. 1 repères M-P).
Positionner le contre-peigne sur la tête de coupe (Fig. 4b) et le clipser à
l’arrière. Correctement fixé, le contre-peigne ne bouge pas.
Pour retirer le contre-peigne, le déclipser par la languette arrière (Fig. 4b).
3.5 Utilisation de la fonction Turbo
Pour activer la fonction Turbo appuyer sur le bouton (Fig. 1-C). Le témoin du
bouton s’allume. La vitesse et la puissance de coupe sont augmentées de 20 %
environ.
Pour désactiver la fonction Turbo appuyer à nouveau sur le bouton (Fig. 1-C).
3.6 Lubrification des lames
Après 30 minutes d’utilisation il est recommandé de lubrifier les lames.
Arrêter la tondeuse et placer le bouton de réglage de hauteur en position
0,8 mm (Fig. 4a).
Retirer la tête de coupe : maintenir la tête de coupe et appuyer avec le pouce
à l’endroit indi ué par la flèche (Fig. 5a).

FR
14
Déposer 1 goutte d’huile lubrifiante sur les 5 points indi ués (Fig. 5b).
N’utiliser ue l’huile fournie.
Remonter la tête de coupe en insérant d’abord la partie arrière (Fig. 5c).
Appuyer avec le pouce sur les lames pour clipser la tête.
Après lubrification, faire fonctionner la tondeuse uel ues secondes.
3.7 Changement de tête de coupe
La tondeuse est livrée avec 2 têtes de coupe, de largeur 25 mm et 32 mm.
D’autres têtes de coupe sont proposées en option, veuillez contacter votre
revendeur.
Pour déposer et remonter une tête de coupe, se reporter aux Fig. 5a et 5c.
4 Entretien
4.1 Entretien courant
Après cha ue utilisation nettoyer les lames à l’aide de la brosse fournie
(Fig. 1-J).
Si nécessaire, nettoyer le corps de la tondeuse avec un chiffon légèrement
humidifié avec de l’eau ou un savon li uide doux. Ne jamais utiliser d’abrasif ou
de dissolvant.
Nettoyer la tête de coupe avec un spray antibactérien. Nous recommandons les
produits désinfectants et lubrifiants STERIL CLEANER 920- ou 921-.
Lubrifier les lames au moins une fois par jour (voir § 3.6).
4.2 Nettoyage de la tête de coupe
En cas d’utilisation intensive, nettoyer la tête de coupe au moins une fois par jour.
Retirer la tête de coupe comme indi ué au § 3.6.
Nettoyer l’intérieur de la tête de coupe à l’aide de la brosse fournie.
Avec le pouce, appuyer sur les 2 ergots (flèches) afin de déplacer les lames
fixes/mobiles (Fig. 6). Éliminer tous les débris de coupe et résidus logés entre
les lames.
Lubrifier les lames et remonter la tête de coupe comme indi ué au § 3.6.

FR
15
5 Caractéristiques techniques
Tondeuse TH24ST Descriptif
Fonction Tondeuse de finition sans fil pour cheveux et poils
humains, marque HAI CUT
Têtes de coupe Largeur 25 - 32 mm
Hauteur de coupe 0,4 – 0,6 – 0,8 mm
Vitesse de rotation 6200 tr/min (± 800)
Fonction Turbo 8300 tr/min (± 800)
Alimentation électrique Par bloc d’alimentation ZDJ045100EU ou socle de
charge TH24ST, voir ci-dessous.
Batterie intégrée echargeable type LI-ION 3,7 V ; 750 mAh
Classification Matériel de classe III
Temps de charge 2 h
Autonomie 90 min – 120 min
Poids 130 g
Socle de c arge TH24ST Descriptif
Fonction Socle de charge pour la tondeuse de finition,
marque HAI CUT, modèle TH24ST
Alimentation électrique Par bloc d’alimentation ZDJ045100EU, voir ci-
dessous.
Classification Matériel de classe III
Poids 160 g
Bloc d’alimentation Descriptif
Modèle ZDJ045100EU
Tensions de service Entrée 100/240 V∼ 50/60 Hz – 0,2 A
Sortie 4,5 V 1 A
Classification Matériel de classe II
Longueur de câble 2,5 m
Poids 95 g

EN
16
1 General information
Read these instructions before using the clippers for the first time. The
manufacturer/importer is released from all liability in the event of any use
not in conformity with the instructions.
1.1 Purpose of the manual
This manual provides detailed information about use of the professional cordless
finishing hair clippers, made by HAIRCUT, model TH24ST. It is completed by advice
on safety and servicing, and it also gives the technical characteristics.
This manual must be kept in a safe place, so that it can easily be consulted and
passed on to any other persons likely to use the e uipment, in particular in the
event of resale.
1.2 Who is concerned by this manual?
This manual is provided for all persons wishing to use the clippers in a professional
context.
1.3 About the manual
Copyright 2016 by C.A.R. SAS
Document code: TH24ST-DOC – English version
Edition March 2016 – Version 0
All rights reserved. Reproduction of all or part of this document, in any form
whatsoever, is prohibited unless C.A.R. SAS has given its prior written approval
thereto.
Due to ongoing research and development, the specifications of this product may
be modified at any time without notice.
To the best of our knowledge, the information in this manual is accurate.
Photos not contractual.
1.4 Regulations
Clippers TH24ST are in compliance with the following standards:
EMC directive 2014/30/EU Electromagnetic compatibility
Directive 2014/35/EU Low voltage
The label placed on the clippers (Fig. 2) attests its conformity with the above-
mentioned standards.

EN
17
1.5 Safety instructions
The clippers are designed for use in a
hairdresser's salon, in compliance with the
following points.
Electrical hazards
Make sure that the power supply
voltage shown on the nameplate
(Fig. 2) of the clippers corresponds to that
of your electrical installation.
Regularly check the condition of
the electrical lead. If the lead
shows any signs of damage,
stop using the clippers immediately.
Contact the dealer or his after-sales service
to o tain a replacement lead.
In the event of failure of the charge stand or
power pack, it must e replaced y a model
that is identical in all respects.
The electrical lead must always
e fully unrolled efore it is
connected to a power socket.

EN
18
At the end of the day, the
charge stand and the clippers
must e disconnected from the
mains.
Never pull on the lead to unplug it.
Always store the clippers in a
dry place.
Do not use the clippers near to
aths, showers, wash asins or
other receptacles containing
water.
Never expose the clippers to water or to
excessive damp. If this occurs, contact the
importer/dealer without trying to switch the
clippers on; there is a considera le risk of
electrocution.
Never use these clippers with wet hands.
When the clippers are used in a athroom,
disconnect them after use as water in the
vicinity may e a hazard even when the
clippers are switched off.

EN
19
Warnings
Any change of accessories or
any servicing operations must be
done with the clippers switched off.
The charge stand must be placed on a
clean and stable surface away from all
sources of heat (radiator, sun).
The contacts of the charge stand and the
clippers must be kept clean. Otherwise,
the clippers may not be charged
correctly.
ever insert an object in the cutter
blades, whether the clippers are running
or switched off.
ever remove the blades and the
springs from the cutter.
Use only the accessories supplied or
those available from the dealer.
If the clippers are used without the comb
attachment, the blade cuts the hair very
close to the skin. Take care not to cut
yourself.
Constant care must be taken when using
the clippers near the ears. Protect the

EN
20
ear with your hand to avoid all risk of
injury due to the blades.
Keep the bottle of lubricating oil out of
the reach of children.
The clippers heat up slightly during use
and recharging; this is not a sign that
they are faulty.
Do not use the equipment in ambient
temperatures below 0°C or above 40°C.
It is prohibited to open the casing of the
equipment or to try to repair it. As well as
the hazards involved, any unauthorized
opening automatically cancels the
guarantee.
ever try to open the battery because it
contains chemicals that are hazardous
for humans and for the environment. In
the event of any leakage from the
batteries avoid all contact with the skin.
Wash any affected areas with running
water for about twenty minutes and see
a doctor immediately. Use paper towels
to clean the clippers. Contact your dealer
to obtain replacement of the battery.
Table of contents
Languages:
Other Jacques Seban Hair Clipper manuals