Jata Beauty MP525 Instruction Manual

CORTEFÁCIL
HAIR CLIPPER
MÁQUINA DE CORTA CABELO
TONDEUSE
TAGLIOFACILE
Mod. MP525
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
www.jata.es
www.jata.pt
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398

2
00
Mod. MP525
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en
que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el
desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
MOD. MP525 230V.~ 50 Hz. 7 W.
4
5
10
6
7
3
11
9
1
2
8

PRINCIPAIS COMPONENTES
PRINCIPAUX COMPOSANTS
COMPONENTES PRINCIPALES
1.Lame.
2.Levier réglable.
3.Interrupteur.
4.Guide de coupe 3 mm.
5.Guide de coupe 6 mm.
6.Guide de coupe 9 mm.
7.Guide de coupe 12 mm.
8.Peigne.
9.Ciseaux.
10.Brosse.
11.Huile lubrifiante.
1.Cuchilla.
2.Palanca ajustable.
3.Interruptor.
4.Guía de corte 3 mm.
5.Guía de corte 6 mm.
6.Guía de corte 9 mm.
7.Guía de corte 12 mm.
8.Peine.
9.Tijera.
10.Cepillo.
11.Aceite lubricante.
1.Lâmina.
2.Alavanca ajustable.
3.Interruptor.
4.Guia de corte 3 mm.
5.Guia de corte 6 mm.
6.Guia de corte 9 mm.
7.Guia de corte 12 mm.
8.Pente.
9.Tesoura.
10.Escova.
11.Óleo lubrificante.
3
MAIN COMPONENTS
COMPONENTI PRINCIPALI
1.Lama.
2.Leva di regolazione.
3.Interruttore.
4.Guida di taglio 3 mm.
5.Guida di taglio 6 mm.
6.Guida di taglio 9 mm.
7.Guida di taglio 12 mm.
8.Pettine.
9.Forbici.
10.Spazzola.
11.Olio lubrificante.
1.Blade.
2.Adjustable lever.
3.Switch.
4.Cutting guide 3 mm.
5.Cutting guide 6 mm.
6.Cutting guide 9 mm.
7.Cutting guide 12 mm.
8.Comb.
9.Scissors.
10.Brush.
11.Lubricant oil.

ESPAÑOL
4
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en
funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato no está destinado para su uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia y conocimiento, a no ser que reciban supervisión o instrucciones
concretas, sobre el uso del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del
embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en la placa de
características y el de su casa coinciden.
• No la utilice cerca del agua contenida en bañeras, lavabos u otros
recipientes.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
• Manténgalo alejado de las fuentes de calor.
• No lo utilice si las guías de corte presentan roturas o la cuchilla no tiene
los dientes en perfecto estado. Podrían causarse heridas.
• No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto, con
el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje en
funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras, etc) ya que
la vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída.
• No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de afecciones dermatológicas.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico.
• Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable la instalación en el circuito

5
eléctrico de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de
corriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30
mA. Pida consejo al instalador.
• MUY IMPORTANTE: nunca debe sumergirse en agua ni en
ningún otro líquido.
• No lo utilice al aire libre.
• Este aparato puede contener restos de fibras naturales en las cuchillas,
debido al control de calidad unitario de corte.
• Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase debe ser sustituido
por un Servicio Técnico Autorizado.
LUBRIFICACIÓN
• Para que la maquinilla de cortar el pelo funcione correctamente es indispensable echar aceite en las
cuchillas antes de cada uso.
• Vierta cuidadosamente unas gotas del aceite que se incluye entre los dientes de la cuchilla o a falta de ello,
con un aceite de calidad exento de ácido.
• Hágala funcionar durante unos segundos y limpie el exceso de aceite con un paño.
GUÍAS DE CORTE
• La maquinilla está equipada con cuatro guías de corte que permiten una regulación precisa de la altura
del corte en 4 longitudes distintas (3 – 6 – 9 y 12 mm)
• Para colocar la guía elegida posiciónela en la cuchilla y presione de la pestaña inferior de la guía para que
quede encajada.
PARA EMPEZAR A CORTAR
• Relájese y trabaje despacio. Haga cortes breves. No pase al acabado final de un lado o de atrás enseguida.
Trabaje de manera gradual y en toda la cabeza.
• Es preferible cortar poco cada vez. Podrá recortar algo más después.
• Mientras está trabajando y antes de empezar, peine el cabello con frecuencia volviendo al estilo de corte
deseado.
• El corte es mejor realizarlo con el cabello seco, no mojado. Es más fácil de ver y controlar la cantidad de
cabello que se está cortando.
• La primera vez que se utilice la maquinilla es recomendable cortar una pequeña porción de cabello hasta
acostumbrarse a la longitud de las distintas guías. Al principio utilice la guía que permite una longitud de
corte más larga (guía de 12 mm). Con la práctica escogerá rápidamente la guía más adecuada a la medida
que desee.
• Tras peinar el cabello siguiendo su dirección natural, proceda como se indica a continuación para conseguir
un perfecto corte.

6
Primer paso: NUCA
• Coloque la guía correspondiente a la longitud de corte más baja (3 mm). Inicie
el corte empezando por el centro de la nuca en la base del cuello. Mantenga
la maquinilla apoyada con suavidad contra la cabeza con la parte de los dientes
de la guía hacia arriba.
• Vaya subiendo gradualmente, trabajando hacia arriba y hacia fuera, cortando
siempre poca cantidad de cabello cada vez. Al cortar eleve poco a poco la
cabeza de la maquinilla hacia usted. Siga cortando la parte de atrás desde la
base de la nuca hasta por encima de las orejas. (Zona “A” de la figura).
Segundo paso: PARTE POSTERIOR DE LA CABEZA
• Coloque una de las dos guías correspondiente a la longitud de corte de 6 ó 9
mm y corte la zona posterior indicada como zona “B” de la figura.
Tercer paso: LADOS
• Utilizando una de las guías de menor corte de 3 ó 6 mm vaya cortando las
patillas y la zona cercana a las orejas. A continuación emplee la guía
correspondiente a la posición de corte 9 ó 12 mm para seguir cortando en la
parte más alta de la cabeza.
Cuarto paso: PARTE ALTA
• Coloque la guía correspondiente a la posición más alta de corte (12 mm) y
vaya cortando el cabello desde la coronilla hacia delante en dirección contraria
al nacimiento del pelo. En determinados casos se deberá cortar de adelante
hacia atrás.
• Para obtener una longitud de cabello mayor utilice un peine, levantando el
cabello de la parte superior de la cabeza, y cortando por encima del peine; o
bien sosteniendo el mechón de pelo entre los dedos y cortando a la medida
deseada.
• Trabajando siempre desde la parte posterior de la cabeza, corte gradualmente
el cabello, cada vez más corto reduciendo el espacio entre el peine o los dedos
y el nacimiento del pelo. Péinelo con frecuencia para detectar posibles desfases
de longitud y para eliminar el pelo ya cortado.
Quinto paso: EL TOQUE FINAL
• No emplee ninguna guía para el acabado final.
• Para conseguir un corte exacto y lineal de las patillas, la nuca y de la zona
alrededor de las orejas invierta la maquinilla. Apoye la maquinilla en ángulo
recto con respecto a la cabeza, de forma que las cuchillas estén suavemente
en contacto con la piel, y rasure hacia abajo. De esta forma se obtendrá un
acabado perfecto, equivalente al de un afeitado.

7
PALANCA AJUSTABLE
• La palanca ajustable se emplea en apurados y retoques, especialmente alrededor de cuello y orejas.
• Para aumentar la distancia de corte baje la palanca.
• Para reducir la distancia de corte levante la palanca.
RECORTE DE LA BARBA
• Recuerde siempre que hay que empezar con
la guía más alta de corte (12 mm) antes de
colocar una guía de longitud de corte más
baja.
• Inicie el corte por debajo de la barbilla
desplazando la maquinilla en suaves
movimientos hacia arriba y hacia fuera.
• Para el toque final y el contorno emplee la
maquinilla sin ninguna guía.
REPASO DEL BIGOTE
• Peine el bigote hacia abajo.
• Comience con una guía de corte alta. Con posterioridad podrá emplear una guía de longitud de corte más
baja.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de cualquier operación asegúrese que la maquinilla está desconectada de la red.
• Utilice el cepillo para eliminar restos de pelo en la cuchilla.
• En caso de que se haya desmontado la cuchilla para su sustitución o limpieza, ésta deberá ajustarse de
nuevo. Para ello afloje ligeramente los tornillos situados en la parte inferior de la cuchilla.
• Con el pulgar y la punta de los dedos mueva horizontalmente la cuchilla hasta que las puntas estén en
perfecta correspondencia.
• Los dientes de la cuchilla superior deben de estar desplazados hacia atrás aproximadamente 1,2 mm con
respecto a los dientes de la cuchilla inferior.
• Utilice un paño ligeramente humedecido para su limpieza exterior.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc., que puedan deteriorar
las superficies.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento
en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio ambiente.

8
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar a aparelho em
funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (inclusive crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento a não ser que recebam supervisão, ou
instruções concretas, sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da
embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo.
• Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de
características e a da rede coincidem.
• Não a utilize nem a recarregue perto de água que se pode encontrar
em banheiras, lavatórios ou outros recipientes.
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho.
• Mantenha-a afastada das fontes de calor.
• Não a utilize se as guias de corte apresentar fissuras ou a lâmina não
tiver os dentes em perfeito estado. Poderiam provocar feridas.
• Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer outro objeto
com o fim de evitar qualquer risco de bloqueio. Não a deixe-a em
funcionamento sobre superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois a
vibração do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e provocar a sua queda.
• Não o utilize sobre pele ferida ou se sofrer de doenças dermatológicas.
• Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente doméstica.
• Se for utilizada numa casa de banho é aconselhável a instalação, no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de
corrente diferencial residual (DDR) de funcionamento atribuído que não
exceda 30mA. Peça conselho ao instalador.

9
• MUITO IMPORTANTE: A máquina, o adaptador e a base nunca
devem ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido.
• O adaptador deve ser sempre usado no interior. Não o utilize ao ar livre.
• Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas
devido ao controlo de qualidade unitário de corte.
• Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deve ser substituído
num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
LUBRIFICAÇÃO
• Para que a máquina de cortar o cabelo funcione correctamente é indispensável lubrificar
as lâminas antes de cada utilização.
• Deite cuidadosamente umas gotas do óleo fornecido entre os dentes da lâmina ou à falta
dele, com um óleo de qualidade isento de ácido.
• Faça-a funcionar durante uns segundos e limpe o excesso de óleo com um pano.
GUIAS DE CORTE
• A máquina está equipada com quatro guias de corte que permitem uma regulação precisa
da altura do corte em 4 diferentes comprimentos (3-6-9 e 12 mm).
• Para colocar a guia escolhida posicione-a na lâmina e pressione na pestana inferior da guia
para que fique encaixada.
PARA COMEÇAR A CORTAR
• Tranquilize-se e trabalhe devagar. Faça pequenos cortes. Não passe ao acabamento de um
lado ou por trás, de seguida. Trabalhe de forma gradual e por toda a cabeça.
• É preferível cortar pouco de cada vez. Poderá depois voltar a cortar um pouco mais.
• Enquanto está a trabalhar e antes de começar, penteie o cabelo com frequência na direcção
do estilo de corte desejado.
• É melhor realizar o corte com o cabelo seco, não molhado. É mais fácil de ver e de controlar
a quantidade de cabelo que se está a cortar.
• Na primeira vez que utilizar a máquina é recomendável cortar uma pequena porção de cabelo
até se acostumar ao comprimento das diferentes guias. No início utilize a guia que permite
um na sua posição de comprimento de corte mais longo (guia na posição de 12 mm). Com a
prática escolherá rapidamente la guia mais adequada à medida que desejar.
• Após pentear o cabelo acompanhando a sua direcção natural, proceda como seguidamente
se indica para obter um corte perfeito.
Primeiro passo: NUCA
• Coloque a guia na posição correspondente ao comprimento de corte
mais baixo (3 mm). Inicie o corte começando pelo centro da nuca
na base do pescoço. Mantenha a máquina suavemente apoiada
contra a cabeça com a parte dos dentes da guia para cima.
• Vá subindo gradualmente, trabalhando para cima e para fora,
cortando sempre pouca quantidade de cabelo de cada vez. Ao cortar
eleve pouco a pouco a cabeça da máquina na sua direcção. Continue
a cortar a parte de trás desde a base da nuca até acima das orelhas.
(Zona “A” da figura).

10
Segundo passo: PARTE POSTERIOR DA CABEZA
• Coloque uma das duas guias na posição correspondente ao
comprimento de corte de 6 ou 9 mm. e corte a zona posterior indicada
como a zona “B” da figura.
Terceiro passo: LADOS
• Utilizando uma das guias de menor corte de 3 ou 6 mm. vá cortando
as patilhas e a zona próxima às orelhas. Seguidamente, utilize a guia
correspondente a posição de corte de 9 ou 12 mm. para continuar a
cortar na parte mais alta da cabeça.
Quarto passo: PARTE ALTA
• Coloque a guia correspondente à posição mais alta de corte (12
mm) e vá cortando o cabelo desde o alto da cabeça em direcção para
a frente, na direcção contrária ao nascimento do cabelo. Em casos
determinados deverá ser cortado de frente para trás.
• Para obter um comprimento de cabelo maior utilize um pente,
levantando o cabelo da parte superior da cabeça, e cortando por cima
do pente; ou então pegando na madeixa de cabelo entre os dedos e
cortando à medida desejada.
• Trabalhando sempre desde a parte posterior da cabeça, corte
gradualmente o cabelo, cada vez mais curto reduzindo o espaço entre
o pente ou os dedos e o nascimento de cabelo. Penteie-o com frequência
para detectar possíveis diferenças de comprimento e para eliminar o
cabelo já cortado.
Quinto paso: EL TOQUE FINAL
• Não utilize guias para o acabamento final.
• Para conseguir um corte exacto e linear das patilhas, da nuca e da
zona à volta das orelhas vire a máquina. Apoie a máquina em ângulo
recto em relação à cabeça, para que as lâminas estejam suavemente
em contacto com a pele, e raspe para baixo. Assim obter-se-á um
acabamento perfeito, equivalente à barba.
ALAVANCA AJUSTÁVEL
• A alavanca ajustável é utilizada em acabamentos e retoques,
especialmente à volta do pescoço e orelhas.
• Para aumentar a distância de corte baixe a alavanca.
• Para reduzir a distância de corte levante a alavanca.
RECORTE DA BARBA
• Lembre-se sempre que há que começar com a guia mais alta na posição de corte (12 mm.)
mais longo antes de a colocar uma guia de comprimento de corte mais baixo.
• Inicie o corte por baixo do queixo fazendo deslocar a máquina em suaves movimentos na
direcção para cima e para fora.
• Para o toque final e o contorno utilize a máquina sem qualquer guia.

ENGLISH
11
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance for the first
time and keep the for future enquiries.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
RETOQUE DO BIGODE
• Penteie o bigode para baixo.
• Comece com uma guia de corte alta.
Posteriormente poderá utilizar uma guia
de comprimento de corte mais baixa.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de qualquer operação certifique-se que a máquina está desligada da rede.
• Utilize a escova para eliminar restos de cabelos na lâmina.
• No caso da lâmina ter sido desmontada para sua substituição ou limpeza, esta deverá ser
novamente ajustada. Para isso, afrouxe ligeiramente os parafusos situados na parte inferior
da lâmina.
• Com o polegar e a ponta dos dedos mova horizontalmente a lâmina até que as pontas estejam
em perfeita correspondência.
• Os dentes da lâmina superior devem de estar deslocados para atrás, aproximadamente 1, 2
mm. relativamente aos dentes da lâmina inferior.
• Para a sua limpeza exterior utilize um pano ligeiramente humedecido.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que
possam deteriorar a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-
o, para o seu posterior tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor
destinado para tal fim.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento
do meio ambiente.

• Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of
children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking that the
voltage indicated in the rating label and that of your household are the
same.
• Do not use it near the water contained in bathtubs, wash basins
or other containers.
• Don’t allow children play with the appliance.
• Keep away from any sources of heat.
• Do not use it if the cutting guides have cracks or the blade does not have
all the teeth in perfect condition. They could be the cause of serious
injuries.
• Do not leave on clothes or any other object while in use, in order to avoid
possible blockage. It must not be left connected on flat surfaces such as
tables or counter tops, as the vibration of the appliance may cause it to
slide off and break.
• Do not use on injured skin or if you have any skin diseases.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• If you are using it in a bathroom, it is advisable to install in the electrical
circuit of the bathroom a residual differential current device (DDR) of
differential current of assigned capacity that does not exceed 30 mA. Ask
your supplier for advice.
• VERY IMPORTANT: The hair clippers, the adapter and the base
must never be immersed in water.
• It must not be used outdoors.
• If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality
control made in each unit.
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised
Service Centre.
12

13
LUBRIFICATION
• For the hair clipper to work correctly it is absolutely necessary to lubricate the blades with
oil before each use.
• Carefully pour a few drops of oil, which is provided, between the teeth of the blade, or if you
have run out, with another high quality, acid free oil.
• Turn the hair clipper on for a few seconds and clean the excess oil off with a cloth.
CUTTING GUIDES
• The hair clipper is equipped with four cutting guides which allow for a accurate height of cut in
four different lengths (3-6-9 and 12 mm.)
• To assemble the chosen guide place it in the blade and press the bottom flange of the guide to
be inserted.
BEGINNING THE CUT
• Relax and work slowly. Make short cuts. Do not go on to the final cut of one side or the back
straight away. Work gradually and all over the head.
• It is better to cut a little each time to be able to cut some more later on.
• While you are working and before you begin, comb the hair frequently to the chosen style.
• It is better to cut the hair when it is dry, not wet. It is easier to see and control the amount of hair
you are cutting.
• The first time you use the appliance it is advisable to cut a small portion of hair until you get used
to the different lengths of the guides. At first use the guide which allows the longer cutting
length (guide of 12 mm.). With a little practice you will soon choose the most adequate guide
for the length you wish to have.
• After combing your hair following its natural direction, proceed as follows to obtain a perfect
hair cut.
First step: NAPE
• Set the guide to the position corresponding to lowest length of cut (3 mm). Start cutting at the
centre of the nape and at the bottom of the neck. Hold the hair clippers softly against the head
with the teeth of the guide pointing upwards.
• Go up gradually, working your way upwards and outwards, just cutting a little hair at a time.
When cutting raise the head of the clippers towards you little by little.
Continue cutting at the back of the head from the base of nape to the
area just above the ears (Zone “A” of the figure).
Second step: THE BACK OF THE HEAD
• Put in one of the two guides corresponding to the desired length of
6 or 9 mm. and cut the area at the back of the head, identified as zone
“B” in the figure.
Third step: SIDES
• Using the 3 or 6 mm. cutting guides, start cutting the side burns and
the area close to the ears. Next, use the guide corresponding to the
cutting length 9 or 12 mm. to go on cutting the hair at the top of the
head.
Fourth step: The top of the head
• Put in the guide corresponding to the longest cutting length (12 mm.)
and start cutting from the crown forwards against the growth of the
hair. In some cases you will have to cut from the front backwards.
• To leave your hair longer use a comb to lift the hair at the back of
the head and cut above the comb; or else hold the lock of hair between
your fingers and cut off the to the desired length.

14
• Always working your way from the back of the head, gradually cut the
hair, shorter each time by reducing the space between the comb or your
fingers to the hair. Frequently comb your hair to check for any differences
in its length and to eliminate the hair which has already been cut.
Fifth step: THE FINAL TOUCHES
• Do not use any guides for the final touches.
• To get an exact hair cut, and the side burns, nape and the area around
the ears with straight lines, turn the hair clippers round and place them
at a straight angle with your head so the blade is in slight contact with
the skin, and shave downwards. This way you will get a perfect finish, as
if shaving.
ADJUSTABLE LEVER
• You can use the adjustable lever for finished and retouched, specially
round the neck and ears.
• To increase the cut distance put down the lever.
• To reduce the cut distance put up the lever.
TRIM THE BEARD
• Always remember you must begin with the
longest cutting guide (12 mm.) before using one
of the shorter guides.
• Start by cutting from below the chin and moving
the clipper with soft movements upwards and
outwards.
• For the final touches and the edges always use
the hair clipper without any guide.
REVISION OF MUSTACHE
• Comb the moustache downwards.
• Start with the higher cutting guide. Later you
may use the shorter cutting guides.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before doing anything, make sure the clipper is unplugged from the mains.
• Use the brush to take off rests of hair in the blade.
• In case the blade has been dismantled for its replacement or cleaning, it must be adjusted again.
To do so, slacken lightly the screws placed at the bottom of the blade
• Use your fingers to move horizontally the blade until the ends are in perfectly aligned.
• The tooth of the up blade must be moved back 1, 2 mm. approximately, with regard to the tooth
of the down blade
• Use a slightly damp cloth to clean the outside of the appliance.
• Do not use in cleaning chemical products or abrasives, metallic scourers and similar, which may
deteriorate the surfaces.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the
environment.

FRANÇAIS
ATTENTION
• Prière de lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil
en fonctionnement et conservez-les pour de futures références.
• Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
limitées ou manquant d’expérience et de connaissances à moins qu’elles
ne reçoivent des instructions précises concernant l’utilisation de cet
appareil ou ne soient supervisées par une personne responsable de la
sécurité.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la
portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger.
• Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la tension indiquée
sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celle de l’installation.
• Ne pas utiliser près de l’eau contenue dans les baignoires, lavabos
et autres récipients.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Maintenir éloigné des sources de chaleur.
• Ne pas utiliser si les guides de coupe sont endommagés ou les dents de
la lame ne sont pas en parfait état, car cela pourrait provoquer des
blessures.
• Ne pas laisser en fonctionnement sur des vêtements ou tout autre objet,
afin d’éviter tout risque de blocage. De même, ne pas faire fonctionner
sur des superficies planes (tables, plans de travail, etc.) car la vibration
de l’appareil peut le déplacer et entraîner sa chute.
• Ne pas l’utiliser sur la peau irritée ou en cas d’affections dermatologiques.
• Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement domestique.
• S’il est utilisé dans une salle de bain, il est conseillé d’installer dans le
circuit électrique un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) de
15

16
courant différentiel de fonctionnement assigné qui n’excède pas de 30
mA. Demander conseil à l’installateur.
• TRÈS IMPORTANT: ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ni
autre liquide.
• Ne jamais utiliser à l’air libre.
• Cet appareil peut contenir des restes de fibres naturelles dans les lames,
produire par le contrôle de qualité unitaire.
• Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par un Service Technique Agréé.
LUBRIFICATION
• Afin que le coupe cheveux fonctionne correctement, il est indispensable de verser de l’huile
sur les lames avant chaque utilisation.
• Verser soigneusement quelques gouttes d’huile fournie, entre les dents de la lame ou à défaut,
une huile de qualité exempte d’acide.
• Mettre en fonctionnement quelques secondes et nettoyer l’excédent d’huile avec un linge.
GUIDES DE COUPE
• L’appareil est équipé de quatre guides de coupe permettant un réglage précis de la hauteur de
coupe à 4 longueurs différentes (3-6-9 et 12 mm.)
• Pour placer le guide choisi, posez-le sur la lame et appuyez sur la patte inférieure du guide pour
l’emboîter.
POUR COMMENCER À COUPER
• Détendez-vous et travaillez lentement. Effectuez des coupes brèves. Ne passez pas immédiatement
à la finition d’un côté ou de l’arrière. Travaillez de façon graduelle et sur toute la tête.
• Il est préférable de couper peu à la fois. Vous pourrez recouper plus
tard.
• Durant le travail et avant de commencer, peignez souvent les cheveux
revenant au style de coupe désirée.
• Il est préférable d’effectuer la coupe à sec, les cheveux non mouillés.
Il est ainsi plus facile de voir et de contrôler ce que vous coupez.
• La première fois que vous utilisez l’appareil, il est conseillé de couper
une petite part de cheveux jusqu’à vous habituer à la longueur des
différents guides. Au début, utilisez le guide qui permet une longueur
de coupe plus grande (guide de 12 mm.). Avec la pratique, vous choisirez
rapidement le guide le plus adapté à la mesure que vous désirez.
• Après avoir peigné les cheveux dans leur sens naturel, procédez comme
indiqué ci-après pour obtenir une coupe parfaite.
Première étape: NUQUE
• Placez le guide correspondant à la longueur de coupe la plus courte
(3 mm). Commencez la coupe par le centre de la nuque à la base du cou.
Maintenez la tondeuse légèrement appuyée contre la tête, la partie des
dents du guide vers le haut.
• Montez graduellement, en travaillant vers le haut et vers l’extérieur,
en coupant toujours peu à la fois. Durant la coupe, relevez petit à petit
la tête de la tondeuse vers vous. Continuez à couper la partie arrière
de la base de la nuque jusqu’au dessus des oreilles. (Zone “A” de la
figure).

17
Deuxième étape: PARTIE POSTERIEURE DE LA TÊTE
• Placez un des guides correspondant à la longueur de coupe de 6 ou 9
mm. et coupez la zone postérieure indiquée comme zone “B” de la
figure.
Troisième étape: CÔTÉS
• En utilisant un des guides de coupe courte de 3 à 6 mm. coupez les
pattes et la zone près des oreilles. Ensuite, utilisez le guide correspondant
à la position de coupe 9 ou 12 mm. et continuez à couper sur la partie
la plus haute de la tête.
Quatrième étape: PARTIE HAUTE
• Placez le guide correspondant à la position la plus haute de coupe (12
mm.) et coupez les cheveux du sommet vers l’avant en direction contraire
à la naissance du cheveu. Dans certains cas, il faudra couper d’avant en
arrière.
• Pour obtenir une plus grande longueur de chevelure, utilisez un peigne,
soulevez les cheveux de la partie supérieure de la tête et coupez au-
dessus du peigne ou bien tenez la mèche de cheveux entre les doigts et
coupez à la mesure souhaitée.
• En travaillant toujours depuis la partie postérieure de la tête, coupez
graduellement les cheveux, de plus en plus court en réduisant l’espace
entre le peigne ou les doigts et la naissance des cheveux. Peignez la
chevelure fréquemment afin de détecter les éventuelles différences de
longueur et d’éliminer les cheveux coupés.
Cinquième étape: LA TOUCHE FINALE
• N’utilisez aucun guide pour la finition.
• Pour obtenir une coupe exacte et linéaire des pattes, de la nuque et
de la zone autour des oreilles, retournez la tondeuse. Appuyez l’appareil
en angle droit par rapport à la tête, de sorte que les lames soient
légèrement en contact avec la peau et rasez vers le bas. De cette façon,
vous obtiendrez une finition parfaite, équivalente à celle d’un rasage.
LEVIER REGLABLE
• Le levier réglable est utilisé pour affiner et retoucher, notamment autour du cou et des oreilles.
• Afin d’augmenter la distance de coupe, abaissez le levier.
• Pour réduire la distance de coupe, levez le levier.
RETOUCHE DE LA BARBE
• N’oubliez pas de commencer avec le guide
de coupe le plus haut (12 mm.) avant de
placer un guide de longueur de coupe plus
courte.
• Commencez la coupe par dessous le menton
en déplaçant l’appareil avec des mouvements
souples vers le haut et vers l’extérieur.
• Pour la touche finale et le contour, utilisez
l’appareil sans aucun guide.

18
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio
e conservarle per il futuro.
• Questo apparecchio non è destinato all’uso diretto di persone (incluso
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali disminuite, o con
mancanza di esperienza e conoscenza, salvo che ricevano una supervisione
o delle istruzioni concrete, sull’utilizzo dell’apparecchio da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio alla
portata dei bambini. Possono essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio
riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello
dell’impianto domestico.
• Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini
o altri contenitori d’acqua.
RETOUCHE MOUSTACHE
• Peignez la moustache vers le bas.
• Commencez avec un guide de coupe haute. Ensuite vous pourrez employer un guide de longueur
de coupe plus courte.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau.
• Utilisez la brosse pour éliminer les restes de cheveux de la lame.
• Si vous avez démonté la lame pour la remplacer ou la nettoyer, il faudra la régler à nouveau.
Desserrez donc légèrement les vis situées dans la partie inférieure de la lame.
• Avec le pouce et le bout des doigts, déplacez horizontalement la lame jusqu’à ce que les extrémités
soient en parfaite correspondance.
• Les dents de la lame supérieure doivent être décalées vers l’arrière d’environ 1, 2 mm. par rapport
aux dents de la lame inférieure.
• Utilisez un linge légèrement humide pour le nettoyage extérieur.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, ni de tampons à récurer métalliques, etc., qui
pourraient endommager les surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En qualité de consommateur, quand vous souhaiter mettre l’appareil au rebut, déposez-
le dans un centre de recyclage pour son traitement ultérieur ou dans un container
destiné à cette fin.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et conservation
de l’environnement.

• Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
• Conservare lontano da fonti di calore.
• Non utilizzare l’apparecchio qualora le guide di taglio siano danneggiate
o i denti della lama non siano in perfetto stato. Potrebbe provocare
abrasioni.
• Non lasciare in funzione la macchinetta su vestiti o qualsiasi altro oggetto
che possa bloccare il dispositivo, né su superfici piane (tavoli, piani di
lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio,
facendolo scivolare a terra.
• Non usare in caso di pelle ferita o in presenza di affezioni dermatologiche.
• Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso
domestico.
• Qualora venga utilizzato nella stanza da bagno, è consigliabile installare
nel circuito elettrico un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR)
con corrente differenziale di intervento non superiore a 30 mA. Consultare
l’installatore di fiducia.
• MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’apparecchio
nell’acqua o in altri liquidi.
• Non usare all’aperto.
• L’apparecchio puó contenere resti di fibre naturali nelle lame, per effetto
del controllo qualitá del taglio.
• In caso di danneggiamento del cavo, deve essere sostituito da un Servizio
di Assistenza Tecnica autorizzato.
LUBRIFICAZIONE
• Per assicurare il corretto funzionamento della macchinetta tagliacapelli è indispensabile
lubrificare le lame di taglio prima dell’uso.
• Versare con cura tra i denti della lama qualche goccia dell’olio in dotazione o, in sua mancanza,
di un olio di alta qualità esente da acido.
• Rimettere in funzione per qualche secondo e rimuovere il lubrificante in eccesso con un panno.
GUIDE DI TAGLIO
• La macchinetta è dotata di quattro guide di taglio che consentono di regolare in modo preciso
l’altezza del taglio, offrendo 4 lunghezze diverse (3-6-9 e 12 mm.)
• Per inserire la guida scelta è necessario posizionarla sulla lama e premere fino a far scattare la
leva inferiore che la assicura.
19

PER INIZIARE A TAGLIARE I CAPELLI
• È necessario rilassarsi e lavorare senza fretta. Eseguire tagli brevi. Non passare immediatamente
alla rifinitura del taglio nella parte laterale o posteriore della testa. Eseguire il taglio desiderato
in modo graduale su tutta la testa.
• È preferibile tagliare pochi capelli alla volta. Si potrà procedere ad un taglio più corto successivamente.
• Pettinare con frequenza i capelli prima e durante il taglio poi riprendere a delineare lo stile
desiderato.
• I risultati migliori si ottengono sui capelli asciutti. In questo modo è più facile controllare la quantità
di capelli da tagliare.
• Se si usa la macchinetta per la prima volta è raccomandabile tagliare una piccola quantità di capelli
fino ad acquisire una maggiore dimestichezza con la lunghezza delle diverse guide. All’inizio
selezionare la guida che consente la lunghezza massima (guida di 12 mm.). Successivamente, una
maggiore confidenza con l’apparecchio consentirà di scegliere la guida più adeguata alla lunghezza
desiderata.
• Dopo aver pettinato i capelli seguendo la loro direzione naturale, proseguire come indicato per
ottenere un taglio perfetto.
Primo passo: NUCA
• Inserire la guida corrispondente alla lunghezza minima di taglio (3
mm). Iniziare il taglio partendo dal centro della nuca alla base del collo.
Appoggiare la macchinetta con delicatezza contro la testa, facendo
attenzione che i denti della guida siano rivolti verso l’alto.
• Procedere gradualmente verso la sommità della testa, eseguendo
movimenti verso l’alto e verso fuori, senza tagliare troppi capelli in una
sola volta. Mentre si tagliano i capelli, elevare a poco a poco la testina
della macchinetta verso di sé. Continuare ad eseguire il taglio della parte
posteriore dalla base della nuca fin sopra le orecchie. (Zona “A”
dell’immagine).
Secondo passo: PARTE POSTERIORE DELLA TESTA
• Inserire la guida corrispondente alla lunghezza
di taglio di 6 o 9 mm. e procedere al taglio dei
capelli nella zona posteriore, indicata come
zona “B” dell’immagine.
Terzo passo: LATI
• Utilizzando una delle guide corrispondenti
ad una lunghezza minore (3 o 6 mm.) procedere alla regolazione delle
basette e della zona vicina alle orecchie. Poi inserire la guida
corrispondente alla posizione di taglio di 9 o 12 mm. per tagliare i
capelli sulla sommità della testa.
Quarto passo: SOMMITÀ DELLA TESTA
• Selezionare la guida corrispondente alla lunghezza maggiore (12 mm.)
e procedere al taglio dei capelli partendo dalla parte posteriore e verso
la fronte, seguendo la direzione contraria alla crescita dei capelli. In
determinati casi si dovrà procedere in senso opposto (dalla fronte verso
la sommità posteriore).
• Se si vogliono tagliare i capelli ad una lunghezza maggiore, si può usare
il pettine, sollevando una ciocca di capelli della parte superiore della
testa e regolando la parte che sporge dal pettine, oppure stringere la
ciocca fra le dita e tagliare alla misura desiderata.
20
Table of contents
Other Jata Beauty Hair Clipper manuals