Jata electro HN535 User manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.es
www.jata.pt
Mod. HN535 - HN545 - HN560
HORNO - ROTISSERIE
FORNO - RÔTISSERIE
OVEN - ROTISSERIE
FOUR - RÔTISSERIE
FORNO - RÔTISSERIE
OFEN - ROTISSERIE

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA
Mod. HN535 230 V~ 50 Hz 1.600 W
Mod. HN545 230 V~ 50 Hz 2.000 W
Mod. HN560 230 V~ 50 Hz 2.000 W
1
7
3
9
5
11
2
8
4
10
6
12
Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos
reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Mando regulador de temperatura.
2. Selector de funciones.
3. Indicador luminoso.
4. Mando temporizador.
5. Puerta.
6. Parrilla.
7. Bandeja.
8. Bandeja recogegrasas.
9. Varilla asado pollos.
10. Pinchos.
11. Asa extracción varilla.
12. Asa extracción bandeja y parrilla.
MAIN COMPONENTS
1. Temperature regulation knob.
2. Function selector.
3. Indicator light.
4. Timer knob.
5. Door.
6. Grill grid.
7. Tray.
8. Grease collector tray.
9. Rotisserie accessory.
10. Spikes.
11. Rotary stick handle.
12. Tray and grid removal handle.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Regolatore della temperatura.
2. Selettore delle funzioni.
3. Indicatore luminoso.
4. Telecomando temporizzatore.
5. Porta.
6. Grigila.
7. Vassoio.
8. Vassoio raccogligrasso.
9. Accessorio cozione pollo.
10. Forchettine.
11. Base estrazione accessorio.
12. Manico di estrazione teglia e griglia.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Botão regulador de temperatura.
2. Selector de funções.
3. Indicador luminoso.
4. Botão temporizador.
5. Porta.
6. Tabuleiro assador.
7. Grelha.
8. Bandeja para recolha de gorduras.
9. Vara para assar frangos.
10. Ganchos.
11. Pega para extrair a vara.
12. Pega para extracção da tabuleiro e da grelha.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Commande de réglage de température.
2. Sélecteur de fonctions.
3. Indicateur lumineux.
4. Commande temporisateur.
5. Porte.
6. Grill.
7. Plateau.
8. Lèchefrite.
9. Broche.
10. Fourchettes.
11. Poignée extraction broche.
12. Anse extraction plateau et grill.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Temperaturregler
2. Funktionsauswahl
3. Kontrollleuchte
4. Zeitschaltuhr
5. Gerätetür
6. Backrost
7. Backblech
8. Auffangschale für Fett und Öl
9. Spieß zum Braten von Hähnchen
10. Spießklammern
11. Griff zum Herausziehen des Spießes
12. Blech- und Rostausheber
9

4
ESPAÑOL
ATENCIÓN
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner
en funcionamiento el aparato y guárdelas para
futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de
8 años y superior y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta
de experiencia y conocimiento, si se les ha dado
la supervisión o instrucción apropiadas respecto
al uso del aparato de una manera segura y
comprenden los peligros que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico
o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes
potenciales de peligro.
• Antes de conectar el horno compruebe que el
voltaje indicado en la placa de características y el
de su casa coinciden.
• Verique que la base del enchufe disponga de una
toma de tierra adecuada.
• Nunca sumerja el aparato en agua.
• La temperatura de las supercies accesibles puede
ser elevada cuando el aparato está funcionando.
Evite el contacto con las mismas durante su
funcionamiento y posterior enfriamiento.
• Sitúe el horno sobre supercies planas y resistentes
al calor.
• Manténgalo alejado de cortinas, líquidos u otros
materiales inamables.
• ATENCIÓN: Supercie caliente.

5
• No coloque el cable de conexión sobre la carcasa
caliente del aparato.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el
aparato. Mantenga el horno fuera de su alcance.
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
• Este aparato no está destinado a ser puesto en
funcionamiento por medio de un temporizador
externo o un sistema separado de control remoto.
• Es absolutamente normal que el aparato pueda
desprender algo de humo durante las primeras
utilizaciones debido a los protectores empleados en
el proceso de fabricación del producto.
• Este aparato ha sido diseñado para uso
exclusivamente doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el
usuario no deben realizarlos los niños, a menos que
sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación del aparato se
deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio
Técnico Autorizado.
INSTRUCCIONES DE USO
•Dependiendodeltipodecocinadoquevayaaefectuar,coloquelaparrilla(6)olabandeja(7)enuna
uotraalturaconelobjetodequelosalimentosquedenmáscercaomásalejadosdelasresistencias
superioresoinferiores.
•Esaconsejabletenersiemprelabandejarecogegrasas(8)colocadaenlaparteinferiordelhorno
debajodelasresistencias.
•Conecteelaparatoalared.
•Elijamedianteelselectordefunciones(2)eltipodefuncionamientodelhorno,teniendoencuenta
que:
-Posición0:Apagado.
-Posición :Calientanlasresistenciasinferioresysuperiores+convección.
-Posición :Solocalientanlasresistenciassuperiores+convección.
-Posición :Calientanlasresistenciassuperioreseinferiores.
•Gireelmandoreguladordetemperatura(1)alaposicióndeseadadependiendodelosalimentos
quevayaacocinar.Engeneralesaconsejablecolocarloenposiciónmáxima(230ºC)conelndeque

6
elhornocojaprontotemperaturasuciente.Posteriormentepuedecolocarelmandoenlaposición
correspondientealatemperaturaqueconsidereapropiada.
•A continuación gire el mando del temporizador (4) para elegir el tiempo de funcionamiento
deseado,(máximo60minutos).Alefectuarestaoperaciónelindicador(3)seiluminaráyelhorno
iniciarásucalentamiento.Tambiénseiluminaráelinteriordelhorno.
•Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura seleccionada el indicador (3) se apagará.
Introduzcaentonceslosalimentos.
•Durante el período de funcionamiento el indicador (3) se iluminará y se apagará de forma
intermitente indicando que el aparato conecta y desconecta manteniendo así constante la
temperaturaseleccionada.
•El horno se desconectará automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo programado.
Cuandoestosucedasonaráunaseñalacústica.
•Si desea interrumpir el funcionamiento del horno antes de que el tiempo seleccionado acabe,
coloqueelselectordefunciones(2)enposición0.
•Paraextraerlabandeja(7)olaparrilla(6)utiliceelasa(12)paraevitarquemaduras.
ASADO DE POLLOS
•Paselavarilla(9)porelpollo.
•Fijeelpolloconlospinchos,asegurándosedequequedebiencentradoyatornillelospinchosala
varilla.
•Introduzcalavarillaconelpollo.Encaje el extremo redondeado de la varilla en el agujero del lado
derecho y desplácela hacia el soporte del lado izquierdo. Encaje la ranura del extremo de la varilla
en el soporte.
•Medianteelselectordefuncioneselijaunadelassiguientesposiciones.Entodasellassiempregirará
lavarilla.
-Posición :Calientanlasresistenciassuperiores.
-Posición :Calientanlasresistenciassuperioreseinferiores+convección.
•Pararetirarlavarillaconelpolloutiliceelasadeextracción(11).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•Antesdeprocederasulimpiezaasegúresedequeelaparatoestádesconectadodelared.
•Paraefectuarlalimpiezainteriornodejequeelhornoseenfríetotalmente.Esmásfácillimpiarlo
cuandoaúnestátemplado.
•No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan
deteriorarlassuperciesexteriores.Empleeunpañoligeramentehumedecido.
•Parasulimpiezainteriorpuedeusarunpañosuaveconagua,yencasonecesariounpocodejabón.
•Losaccesoriossepuedenlimpiarconaguayjabónprocurandoaclararbienacontinuación.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
•Ensucalidaddeconsumidor, cuandodeseedesprendersedelaparatodeposíteloparasu
posteriortratamientoenuncentroderecogidaderesiduosocontenedordestinadoatal
n.
•Nuncalo tire a labasura.Deestamaneraestarácontribuyendo al cuidado y mejora del
medioambiente.

7
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar
o aparelho em funcionamento e guarde-as para
futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores
de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, sempre que lhes seja
dada a supervisão apropriada ou instruções para a
utilização do aparelho de forma segura e de modo
a que compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe sacos plásticos ou elementos da
embalagem ao alcance de crianças. Podem ser
potenciais fontes de perigo.
• Antes de ligar o forno certique-se que a voltagem
indicada na placa de características coincide com a
da rede.
• Verique se a tomada dispõe da adequada ligação
à terra.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou qualquer
outro líquido.
• A temperatura da superfície acessível pode ser
elevada quando o aparelho está a funcionar.
Evite o contacto com a mesma durante o seu
funcionamento e posterior arrefecimento
• Coloque o forno sobre superfícies planas e
resistentes ao calor.
• Mantenha-o afastado de cortinas, líquidos ou
outros materiais inamáveis.

8
• ATENÇÃO: Superfície quente.
• Não coloque o cabo de ligação sobre a superfície
quente do aparelho.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem
com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu
alcance.
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance
de crianças menores de 8 anos.
• Este aparelho não deverá ser colocado em
funcionamento através de um temporizador
externo ou de um sistema separado de controlo
remoto.
• É absolutamente normal que o aparelho liberte
algum fumo durante as primeiras utilizações
devido aos protectores utilizados no processo de
fabricação do produto.
• Este aparelho foi concebido exclusivamente para
utilização doméstica.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo
utilizador não deve ser executada por crianzas,
a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob
supervisão.
• Se o cabo de alimentação da torradeira se
deteriorar deverá ser substituído num Serviço de
Assistência Técnica Autorizado.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
•Dependendodotipodecozinhadoquevaielaborar,coloqueotabuleiro(6)ouagrelha(7)ounuma
ounoutraaltura,comoobjectivodequeosalimentosquemmaispertooumaisafastadosdas
resistênciassuperioroudasinferiores.
•Éconvenientetersempreotabuleiroderecolhadegorduras(8)colocadonaparteinferiordoforno
porbaixodasresistências.
•Ligueoaparelhoàrede.

9
•Escolha,atravésdoselectordefunções(2)otipodefuncionamento,tendoemcontaque:
-Posição0:Apagado.
-Posição :Aquecemasresistênciasinferioresesuperiores+convecção.
-Posição :Sóaquecemasresistênciassuperiores+convecção.
-Posição :Aquecemasresistênciassuperioreseinferiores.
•Rodeobotãoreguladordetemperatura(1)paraaposiçãodesejada,dependendodosalimentos
quevai cozinhar.Geralmente,éaconselhávelcolocá-lonaposiçãomáxima (230Cº)comomde
queofornoatinjarapidamenteatemperaturasuciente.Posteriormentepodecolocarobotãona
posiçãocorrespondenteàtemperaturaqueconsiderarapropriada.
•Seguidamente, rode o botão do temporizador (4) para escolher o tempo de funcionamento
desejado,(máximo60minutos).Aoefectuarestaoperação,oindicador(3)iluminar-se-áeoforno
iniciaráoseuaquecimento.Tambémseiluminaráointeriordoforno.
•Quando o aparelho tiver alcançado a temperatura seleccionada o indicador (3) apagar-se-á.
Introduzaentãoosalimentos.
•Duranteoperíododefuncionamentooindicador(3)iluminar-se-áeapagar-se-áintermitentemente,
indicandoqueoaparelholigaedesligamantendoassimconstanteatemperaturaseleccionada.
•Ofornodesligar-se-áautomaticamentequandotiverdecorridootempoprogramado.Quandotal
sucedersoaráumsinal.
•Sedesejarinterromperofuncionamentodofornoantesqueotemposeleccionadotenhadecorrido
coloqueoselectordefunções(2)naposição“0”.
•Pararetiraragrelha(7)ouotabuleiro(6)utilizeapega(12)paraevitarqueimaduras.
ASSAR FRANGO
•Atravesseofrangocomavara(9).
•Fixeofrangocomosdoisganchoscerticando-sequeestecabemcentradoeaparafuseosganchos
àvara.
•Introduzaavaracomofrango.Encaixe o extremo arredondado da vara no orifício do lado direito
e desloque-a para o suporte do lado esquerdo. Encaixe a ranhura do extremo da vara no suporte.
•Atravésdoseletordefunçõesescolhaumadasseguintesposições:Emtodaselasavararodará.
-Posição :Aquecemasresistênciassuperiores.
-Posição :Aquecemasresistênciassuperioreseinferiores+convecção.
•Pararetiraravaracomofrangoutilizeapegadeextração(11).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
•Antesdeolimparcertique-sequeoaparelhoestádesligadodarede.
•Para efectuar a limpeza interior não deixe o forno arrefecer totalmente. É mais fácil limpá-lo
estandomorno.
•Nasualimpezanãoutilizeprodutosquímicosnemabrasivos,esfregõesmetálicos,etc.,quepossam
deteriorarasuperfícieexterior.Utilizeumpanoligeiramentehumedecido.
•Para a sua limpeza interior pode usar um pano suave com água e, se necessário, um pouco de
detergente.
•Osacessóriospodemserlavadoscomáguaedetergentee,depois,bemenxaguados.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•Nasuaqualidadedeconsumidor,quandodesejardesfazer-sedoaparelhodeposite-o,para
oseuposteriortratamento,numcentroderecolhaderesíduosoucontentordestinadopara
talm.
•Nuncaodeiteparaolixo.Assim,estaráacontribuirparaocuidadoeomelhoramentodo
meioambiente.

10
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using your
appliance for the rst time and keep them for
future enquires.
• This appliance can be used by children at the age
of 8 or more and people with physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given an appropriate
supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers
involved.
• Keep all plastic bags and packaging components
out of the reach of children. They are potentially
dangerous.
• Do not connect the oven to the mains without
checking that the voltage on the rating plate and
that of your household are the same.
• Verify that the plug has an adequate earth base.
• Never immerse the appliance in water.
• The surfaces of the appliance may reach high
temperatures when the oven is functioning. Avoid
contact with the hot parts while functioning and
cooling.
• Place the oven on heat-resistant, at surfaces.
• Keep out of curtains, liquids or other ammable
materials.
• ATTENTION: Hot surface.
• Do not put the cable on the hot parts of the
appliance.

11
• Don’t allow children play with the appliance. Keep
the appliance out of the reach of children.
• Keep the appliance and the cable cord out of the
reach of children less than 8 years old.
• This appliance is not intended for using with an
external timer or a separate system of remote
control.
• It is absolutely normal for the appliance to make
some smoke during the rst few times it is used
due to the coatings used in the manufacturing
process of the product.
• This appliance has been designed for domestic use
only.
• The cleaning and maintenance done by users, can
not be done by children without any supervision,
unless they are over 8 years and they are under
supervision.
• If the cable were to deteriorate it must be changed
by an Authorised Technician.
INSTRUCTIONS OF USE
•Dependingonthetypeofcookingyouaredoing,placethegrid(6)orthetray(7)higherorlower,
asthefoodwillbecloserorfarthertotheupperorlowerresistances.
•Itisadvisabletohavealwaysthegreasetray(8)placedinthelowerpartoftheoven,underthe
heatingelements.
•Plugtheapplianceintothemains.
•Selectthepositionwiththefunctionselectorknob(2)thetypeoffunctionoftheoven,bearingin
mindthat:
-Position0.-Off.
-Position -Heatsthelowerandupperresistances+convection.
-Position .-Onlyheatstheupperresistances+convection.
-Position .-Heatstheupperandlowerresistances.
•Turn the temperature control knob (1) to the desired position depending on the food you are
cooking.Generallyspeakingitisadvisabletosetittoitsmaximum(230ºC)positionsotheovenwill
reachthesufcienttemperaturequickly.Lateryoumaysettheknobtothepositioncorresponding
withthetemperaturethatyouconsiderappropriate.

12
•Nextturnthetimerknob(4)tochoosethedesiredworkingtime(maximum60minutes).Whenyou
dosotheindicator(3)willgoonandtheovenwillbegintoheatup.Theinsideoftheovenwill
lighton.
•When the appliance has reached the selected temperature the indicator (3) will go off. Then
introducethefood.
•Duringtheworkingperiodtheindicator(3)willgoonandoffinanintermittentwayindicating
thattheapplianceswitchesonandswitchesoffmaintainingconstantlytheselectedtemperature.
•Whenthetimeprogrammedrunsouttheovenwillgooffautomatically.Thenanacousticsignal
willring.
•If you wish to stop the oven before the time runs out, set the function selector (2) to the “0”
position.
•Toremovethetray(7)orthegrid(6)usethehandle(12)toavoidgettingburned.
ROTISSERIE (ROAST CHICKEN)
•Inserttherotisserie(9)intothechicken.
•Fixthechickenwiththespikesbeingsureitisplacedinthemiddleoftherotisserieandturnthe
spikestoxit.
•Insertthechickenintheovenbyxing the rotisserie round end into the hole of the right side and
then x in the left side slot. Fix the end of the rotisserie in the holder.
•Usethefunctionselectortochoosethefunctioningoftheoven:
-Position -Heattheupperresistances.
-Position -Heattheupperandlowerresistances+convection.
•Totakeouttherotisserieusethehandle(11).
MAINTENANCE AND CLEANING
•Beforeyouproceedtocleaningmakesuretheapplianceisdisconnectedfromthemains.
•Tocleantheinside,donotallowtocoolcompletely.Itiseasiertocleanwhenitisstillwarm.
•Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the
surfaces.Useadampcloth.
•Tocleantheinside,youmayuseasoftclothwithwater,andifnecessaryalittlesoap.
•Theaccessoriesmaybecleanedwithsoapandwater,takingcaretorinsethemwellafterwards.
ENVIRONMENT PROTECTION
•Disposetheapplianceaccordingtothelocalgarbageregulations.
•Neverthrowitawaytotherubbish.Soyouwillhelptotheimprovementoftheenvironment.
FRANÇAIS
ATTENTION
• Lisez attentivement cette notice avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour
vous y reporter au besoin.

13
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants
de plus de 8 ans et les personnes handicapées
physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou sans expérience ni connaissance, si elles ont
reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes
concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon
sûre et comprennent les dangers qu’il implique.
• Ne laissez pas les sacs plastique ou les éléments
de l’emballage à la portée des enfants. Ceux-ci
peuvent constituer un danger.
• Avant de connecter le four, vériez que la tension
indiquée sur la plaque signalétique et celle de votre
domicile coïncident.
• Assurez-vous que vous disposez bien d’une prise de
terre appropriée.
• N’immergez jamais l’appareil.
• La température des surfaces accessibles peut être
élevée quand l’appareil fonctionne. Évitez le contact
avec ces surfaces pendant leur fonctionnement puis
refroidissement ultérieur.
• Placez le four sur des surfaces planes et résistantes
à la chaleur.
• Maintenez l’appareil à distance des rideaux, des
liquides ou d’autres matières inammables
• ATTENTION: surface chaude.
• Ne placez pas le câble de connexion sur la carcasse
chaude de l’appareil.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas
avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur
portée.

14
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche
avec un temporisateur externe ou un système
séparé de commande à distance.
• Il est absolument normal que l’appareil puisse
dégager de la fumée au cours des premières
utilisations en raison des protecteurs employés au
cours du processus de fabrication du produit.
• Cet appareil est destiné à un usage exclusivement
domestique.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par
l’usager ne doivent pas être effectués par les
enfants sauf si elles sont plus de 8 ans et sont sous
surveillance.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est
endommagé, le faire remplacer par un Réparateur
Agréé.
CONSEILS D’UTILISATION
•Enfonctiondutypedecuisinequevousallezeffectuer,placezlegrill(6)ouleplateau(7)surune
hauteuroul´autrepourquelesalimentssoientplusprèsoupluséloignésdesrésistancessupérieures
ouinférieures.
•Ilestconseillédetoujoursplacerlelèchefrite(8)danslapartieinférieuredufoursouslesrésistances.
•Connectezl´appareilauréseau.Choisissezletypedefonctionnementdufouraveclesélecteurde
fonctions(2),entenantcomptede:
-Position0:Éteint.
-Position :lesrésistancesinférieuresetsupérieures+convectionchauffent.
-Position :Seuleslesrésistancessupérieures+convectionchauffent.
-Position :Lesrésistancessupérieuresetinférieureschauffent.
•Tournezlacommanderégulatricedetempérature(1)surlapositiondésirée,enfonctiondesaliments
quevousallezcuisiner.Engénéral,ilestconseillédelaplacersursapositionmaximale(230ºC)an
quelefourprennevitelatempératuresufsante.Ensuite,vouspouvezplacerlacommandesurla
positioncorrespondanteàlatempératurequevousconsidérezadéquate.
•Après, tournez la commande du temporisateur (4) pour choisir le temps de fonctionnement
désiré,(maximum60minutes).Enréalisantcetteopération,l´indicateur(3)s´illumineraetlefour
commencerasonchauffage.L’intérieurdufourestéclairé.
•Lorsquel´appareil atteintla température sélectionnée, l´indicateur(3)s´éteindra. C´est alorsque
vousdevrezintroduirelesaliments.

15
•Pendant la période de fonctionnement, l´indicateur (3) s´illuminera et s´éteindra de façon
intermittente pour indiquer que l´appareil se connecte et se déconnecte pour maintenir la
températuresélectionnéeconstante.
•Lefoursedéconnecteraautomatiquementaprèsl´écoulementdutempsprogrammé.Aprèscela,un
signalacoustiquesonnera.
•Sivousdésirezinterromprelefonctionnementdufouravantqueletempssélectionnénisse,placez
lesélecteurdefonctions(2)surlaposition«0».
•Pourextraireleplateau(7)oulegrill(6)utilisezl´anse(12)pouréviterdesbrûlures.
POULET RÔTI
•Passezlabroche(9)danslepoulet.
•Fixez le poulet à l’aide des fourchettes en vous assurant qu’il est bien centré, puis vissez les
fourchettessurlabroche.
•Introduirelabrocheaveclepoulet. Emboîtez l’extrémité arrondie de la broche dans le trou du côté
droit et déplacez-la vers le support du côté gauche. Emboîtez la rainure de l’extrémité de la broche
sur le support.
•Àl’aideduboutondefonctions,choisissezunedespositionssuivantes.Surtoutescespositions,la
brochetourneenpermanence.
-Position :Lesrésistancessupérieureschauffent.
-Position :Lesrésistancessupérieuresetinférieureschauffent+convectionchauffent.
Pourretirerlabrocheaveclepoulet,utilisezlapoignéed’extraction(11).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
•Avantdeprocéderaunettoyagedel’appareil,assurez-vousquecelui-ciestdébranché.
•Attendezquelefourrefroidissentunpeu.Neleslaissezpasrefroidircomplètement.Lenettoyage
estplusfacilequandlesélémentssontencoretièdes.
•Pourlenettoyer,n’utilisezpasdeproduitschimiquesouabrasifs,delavettesmétalliques,etc.qui
peuventdétériorerlessurfacesextérieures.Employezunchiffonlégèrementhumidié.
•Pourlenettoyageintérieur,vouspouvezutiliserunchiffondouxetdel’eauet,lecaséchéant,un
peudesavon.
•Lesaccessoirespeuventêtrenettoyésàl’eauetausavon,ens’assurantdebienlesrincerensuite.
•PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•Envotrequalitédeconsommateur,sivoussouhaitezvousdéfairedel’appareil,déposez-le
poursonultérieurtraitement,dansuncentrederecueildedéchetsouuncontainerdestiné
àceteffet.
•Nelejetezjamaisàlapoubelle.Vouscontribuerezainsiàlaprotectionetl’améliorationde
l’environnement.
ITALIANO
ATTENZIONE
• Prima di collegare il forno vericare che il voltaggio
indicato nella placca delle caratteristiche e quello di
casa coincidano.

16
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da
bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni,
persone con discapacitá siche, sensoriali o mentali
ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci
dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se
ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse
di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono
essere fonti potenziali di pericolo.
• Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi
che il voltaggio indicato nella targhetta delle
caratteristiche tecniche dell’apparecchio
corrisponda al voltaggio della rete locale.
• Vericare che la base della spina disponga di una
presa di terra adeguata.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in
qualche altro liquido .
• La temperatura delle superci accessibili può
essere elevata quando l’apparecchio è in funzione.
Evitare il contatto con queste ultime durante il
funzionamento e posteriore raffreddamento.
• Collocare il forno su superci piatte e resistenti al
calore.
• Mantenere lontano da tende, liquidi e altri materiali
inammabili.
• ATTENZIONE: Supercie calda.
• Non collocare il cavo di collegamento sulla carcassa
calda dell’apparecchio.
• Fare attenzione afnché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai
bambini.
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla
portata dei bambini sotto gli 8 anni.

17
• Il presente apparecchio non è adatto ad essere
messo in funzione attraverso un temporizzatore
esterno o un sistema separato di controllo remoto.
• È assolutamente normale che l’apparecchio rilasci
del fumo durante i primi utilizzi dovuto ai protettori
impiegati nel processo di fabbricazione del
prodotto.
• Questo apparecchio è stato progettato per un uso
esclusivamente domestico.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere
realizzata da bambini, a meno che non siano
maggiori di 8 anni sotto la supervisione di un
maggiore.
• Se il cavo di alimentazione dell’apparecchio si
deteriora, deve essere sostituito dal Servizio Tecnico
Autorizzato.
ISTRUZIONI D’USO
•Asecondadelpiattochesiprepari,posizionarelagriglia(6)oilvassoio(7)allevariealtezzecon
l’obiettivodifarrimanereglialimentipiùomenovicinialleresistenzesuperiorioinferiori.
•E’consigliabileteneresempreilvassoioraccogligrassi(8)collocatonellaparteinferioredelforno,
sottoleresistenze.
•Collegarel’apparecchioallacorrente.
•Sceglieretramiteilselettoredifunzioni(2)iltipodifunzionamentodelforno,ricordandoche:
-Posizione0:Spento.
-Posizione :riscaldanoleresistenzeinferioriesuperiori+convezione
-Posizione :riscaldanosololeresistenzesuperiori+convezione.
-Posizione :Siriscaldanoleresistenzesuperiorieinferiori.
•Ruotarelamanopolaregolatriceditemperatura(1)noallaposizionedesiderataasecondadegli
alimentichesicucineranno.Ingeneralesiconsigliadiposizionarloalmassimo(230ºC)afnchéil
fornosiriscaldivelocementenoallatemperaturasufciente.Successivamenteruotarelamanopola
nellaposizionechesiconsideriadeguata.
•Successivamentegirarelamanopoladeltemporizzatore(4)perscegliereiltempodifunzionamento
desiderato,(massimo60minuti).Quandosirealizzaquestaoperazionel’indicatore(3)siilluminae
ilfornocominciaariscaldarsi.Siillumineráanchel’internodelforno.
•Quando l’apparato raggiunge la temperatura selezionata l’indicatore (3) si spegne. Introdurre
dunqueglialimenti.
•Durante il funzionamento l’indicatore (3) si illumina e si spegne a intermittenza indicando che
l’apparecchiosicollegaesiscollegamantenendocosìcostantelatemperaturaselezionata.
•Ilfornosiscollegheràautomaticamentequandotrascorreiltempoprogrammato.Quandoquestosi
vericaverràemessounsegnaleacustico.

18
•Sesidesiderainterrompereilfunzionamentodelfornoprimachesiconcludailtemposelezionato,
collocareilselettoredifunzioni(2)sullaposizione“0”.
•Perestrarreilvassoio(7)olagriglia(6)utilizzareilmanico(12)perevitarebruciature.
COTTURA DEL POLLO.
•Passil’accessorio(9)perilpollo.
•Fissiilpollogliagganciaassicurandosicherimangacentratoessil’accessorioaiperni.
•Introduca l’accessorio con il pollo. Incastri l’estremo circondando l’accessorio nel buco del lato
destro e lo sposti verso il supporto sinistro. Faccia coincidere il spazio dell’estremo dell’accessorio
con il supporto.
•Tramite il selettore di funzioni, scelga una delle seguenti posizioni. In ognuna di esse girerá
l’accessorio.
-Posizione :Riscaldalaresistenzasuperiore.
-Posizione :Riscaldanoentrambeleresistente+convezione.
•Pertoglierel’accessoriodalpolloutilizzil’accessoriodiestrazione(11).
MANTENIMENTO E PULIZIA
•Primadiprocedereconlapuliziaassicurarsichel’apparecchiononsiacollegatoallacorrente.
•Attenderenoaquandodifornosisianoraffreddati.Nonlasciarechesiraffreddinodeltutto.La
puliziaèpiùfacilequandosonoancoratiepidi.
•Nellapuliziadell’apparecchioevitarediutilizzareprodottichimicioabrasivi,pagliettemetallicheo
similichenepotrebberodeteriorarelasupercie.Usareunpannoleggermenteumido.
•Perlapuliziainternautilizzareunpannomorbidoconacqua,esefossenecessariounpo’disapone.
•Gliaccessorisipossonopulireconacquaesaponeasciugandolibene.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
•Quandosianecessariosmaltirequestoapparecchio,ilconsumatore,deveconsegnarloadun
appositocentrodiraccoltadiriutiodepositarloinunappositocassonetto.
•Maibuttaremaiquestoapparecchionellaspazzatura.Sicontribuiscecosìalrispettoealla
protezionedell’ambiente.
DEUTSCH
ACHTUNG
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und
bewahren Sie sie für spätere Fragen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit verminderten körperlichen,
sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden,

19
wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie
entsprechend über die sichere Benutzung des
Geräts informiert worden sind und die davon
ausgehenden Gefahren verstanden haben.
• Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder
unzugänglich aufbewahren, da sie für diese
gefährlich sein können.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor
überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild
angegebene Stromspannung und die der Steckdose
übereinstimmen.
• Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen
ordnungsgemäßen Erdanschluss verfügt.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
• Die zugänglichen Oberächen des Gerätes können
während des Gebrauches heiβ werden. Vermeiden
Sie einen Kontakt mit den Oberächen während des
Betriebes und der anschliessenden Abkühlzeit.
• Stellen Sie den Backofen auf eine ebene und
temperaturbeständige Unterlage.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Gardinen, Flüssigkeiten oder anderen brennbaren
Materialien.
• VORSICHT: Geräteoberäche wird hei.
• Die Netzanschlussleittung darf keine heiβen
Geräteteile berühren.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen. Halten Sie den Backofen auβerhalb ihrer
Reichweite.

20
• Halten Sie das Gerät und die Anschlussleitung
ausserhalb der Reichweite von Kindern unter 8
Jahren.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer
externen Zeitschaltuhr oder mit einem separaten
Fernwirksystem betrieben zu werden.
• Das Gerät kann während der ersten Benutzungen
leicht qualmen. Dies ist völlig normal und bedingt
durch die bei der Herstellung verwendeten
Schutzabdeckungen.
• Dieses Gerät ist ausschlieβlich für den Gebrauch im
Haushalt bestimmt.
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung
und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
• Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein,
muss es von einem Autorisierten Technischen
Kundendienst ersetzt werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG
•JenachArt des zuzubereitenden Gerichtes, schieben Sie das Rost (6) oder das Blech (7) auf der
entsprechenden Höhe ein, so dass die Speisen weiter oder weniger weit von den oberen oder
unterenHeizelementenentferntsind.
•Es wird empfohlen, die Fett-Auffangschale (8) stets im unteren Teil des Ofens unterhalb der
Widerständeeingesetztzulassen.
•SchlieβenSiedasGerätandasNetzan.
•WählenSiemitdemFunktionsschalter(2)dieBetriebsweisedesOfens,wobei:
-Stufe„0”:Aus
-Stufe :AufheizenderunterenundoberenHeizelemente+Umluft.
-Stufe :AufheizenderoberenHeizelemente+Umluft.
-Stufe :Ober-undUnterhitze;dieoberenunddieunterenHeizelementeerhitzensich.
•DrehenSiedenTemperaturregler(1)jenachArtderzuzubereitendenSpeisenaufdiegewünschte
Position,. Im Allgemeinen empehlt es sich, die höchste Position (230º) einzustellen, damit sich
der Backofen schnell erhitzt. Später können Sie dann den Temperaturregler auf die von Ihnen
gewünschteTemperatureinstellen.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Jata electro Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Siemens
Siemens HB875GD 1A Series User manual and installation instructions

Panasonic
Panasonic Inverter NN-L564 operating instructions

Ariston
Ariston F 99 C.1 AUS operating instructions

GE
GE JTP20 installation instructions

Thermador
Thermador C272 installation instructions

Zanussi
Zanussi ZOP27901XE user manual