Jata AR394 Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
AR394 - AR395
ARROCERA ELÉCTRICA
ARROZEIRA ELÉTRICA • ELECTRIC RICE COOKER
CUISEUR À RIZ ÉLECTRIQUE • CUOCIRISO ELETTRICO
ELEKTRISCHER REISKOCHER

2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA SEPTIEMBRE 2020
Mod. AR395 220 - 240 V~ 50/60 Hz 700 W
Mod. AR394 220 - 240 V~ 50/60 Hz 400 W
Los textos, fotos, colores, guras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el
derecho a modicaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
211
1
7
4
8
5
3
9
10
6

3
COMPONENTES PRINCIPALES
1. Tapa.
2. Recipiente.
3. Graduación del recipiente.
4. Vaso medidor.
5. Cuchara.
6. Resistencia.
7. Interruptor encendido y apagado.
8. Selector programa.
9. Indicador luminoso “Calentando”.
10. Indicador luminoso “Cocinando”.
11. Cuerpo principal.
MAIN COMPONENTS
1. Lid.
2. Recipient.
3. Recipient graduation.
4. Measuring cup.
5. Spoon.
6. Heating element.
7. On / O switch.
8. Program selector.
9. “Warm” pilot light.
10. “Cook” pilot light.
11. Main body.
COMPONENTI PRINCIPALI
1. Coperchio.
2. Contenitore.
3. Gradazione del contenitore.
4. Misurino.
5. Cucchiaio.
6. Resistenza.
7. Interruttore generale.
8. Selettore di programa.
9. Spia luminosa “Riscaldamento”.
10. Spia luminosa “Cottura”.
11. Corpo principale.
PRINCIPAIS COMPONENTES
1. Tampa.
2. Recipiente.
3. Graduação do recipiente.
4. Copo medidor.
5. Colher.
6. Resistência.
7. Interruptor geral.
8. Seletor programa.
9. Indicador luminoso “A aquecer”.
10. Indicador luminoso “A cozinhar”.
11. Corpo principal.
PRINCIPAUX COMPOSANTS
1. Couvercle.
2. Récipient.
3. Graduation du récipient.
4. Verre doseur.
5. Cuillère.
6. Résistance.
7. Interrupteur général.
8. Sélectionneur de programme.
9. Voyant lumineux «Chauage».
10. Voyant lumineux «Cuisson».
11. Corps principal.
HAUPTBESTANDTEILE
1. Deckel
2. Oberer
3. Abstufung des Behälters
4. Messbecher
5. Messlöel
6. Resistenz
7. Allgemeiner Schalter
8. Programm-Wahlschalter
9. Leuchtanzeige „Wird aufgeheizt”
10. Leuchtanzeige „Wird gekocht”
11. Hauptkörper.

4
ESPAÑOL
ATENCION
• Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la
arrocera en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas.
• Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha
dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso
del aparato de una manera segura y comprenden los peligros
que implica.
• No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos
del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.
• No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la
placa de características y el de su casa coinciden.
• Verique que la base del enchufe disponga de una toma de
tierra adecuada.
• Utilícela siempre sobre una supercie estable.
• No la utilice, si hay signos visibles de daños.
• Procure que el cable no toque las partes calientes.
• No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.
• PRECAUCIÓN: Supercie caliente.
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.
Mantenga la arrocera fuera de su alcance.
• MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo
principal en agua u otros líquidos.
• No la emplee cerca de las fuentes de calor.
• No use el recipiente en un microondas.
• No toque las supercies calientes. Emplee siempre las asas al
manipularla.

5
• Para evitar riesgo de choque eléctrico utilice solamente los
recipientes suministrados.
• Tenga especial precaución con la salida de vapor por el oricio
de la tapa. El vapor puede quemar.
• No la desplace durante su uso.
• No la utilice al aire libre.
• Desconéctela de la red cuando no la use.
• Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente
doméstico.
• La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no
deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8
años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar
cualicado con el n de evitar un peligro.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de su primer uso, lave tanto el recipiente como la tapa.
• Mida la cantidad de arroz deseada con el vaso medidor (4). Lávela con agua. No utilice el recipiente para
ello, así se evitarán daños en la supercie antiadherente de este.
• Vierta el arroz escurrido en el recipiente.
• Vierta agua. Por cada medida de arroz, 1,5 medidas de agua.
• Coloque la tapa (1).
• Conecte el aparato a la red y pulse el interruptor (7) a su posición encendido. Sitúe el selector de programa
(8) en “Cocinando”, Al efectuar esta operación el indicador (10) se iluminará y comenzará a hervir en un
breve periodo de tiempo
• El aparato pasará al programa “Calentando” automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo
de cocción. Cuando esto suceda el indicador luminoso (9) se iluminará. El aparato no se apagará
automáticamente para ello pulse el interruptor (7) a su posición apagado y desconéctelo de la red.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
• Antes de proceder a su limpieza asegúrese de que el aparato está desconectado de la red y espere que la
resistencia y el recipiente se enfríen.
• Limpie los accesorios con agua y jabón, procurando aclarar bien a continuación.
• Emplee un paño ligeramente humedecido para limpiar el cuerpo.
• No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar
las supercies.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
• En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su
posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal n.
• Nunca lo tire a la basura. De esta manera estará contribuyendo al cuidado y mejora del medio
ambiente.

6
PORTUGUÊS
ATENÇÃO
• Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho
em funcionamento e guarde-as para futuras consultas.
• Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre
que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para
a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que
compreendam os perigos inerentes.
• Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou
elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de
perigo.
• Não a ligue sem se certicar que a voltagem indicada na placa
de características e a da rede coincidem.
• Verique se a tomada dispõe da adequada ligação à terra.
• Utilize-a sempre sobre uma superfície estável.
• Não a utilize se existem sinais visíveis de danos.
• Evite que o cabo não toque nas partes quentes.
• Não deixe o aparelho sem vigilância durante o seu
funcionamento.
• ATENÇÃO: Superfície quente.
• Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.
Mantenha o aparelho fora do seu alcance.
• MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar a estrutura em
água ou outros líquidos.
• Não a utilize perto de fontes de calor.
• Não use o recipiente no micro-ondas.
• Não toque nas superfícies quentes. Use sempre as pegas para
a manusear.
• Para evitar risco de choque eléctrico utilize somente os
recipientes fornecidos.

7
• Tome especial cuidado com o vapor que sai pelo orifício da
tampa. O vapor pode queimar.
• Não a desloque durante a sua utilização.
• Não a utilize ao ar livre.
• Desligue-a da rede quando a não estiver a utilizar.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente
doméstica.
• A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não
deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8
anos e estão sob supervisão.
• Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser
substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por
pessoal devidamente qualicado, a m de evitar situações de
perigo.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes de usar pela primeira vez, lave o recipiente e a tampa.
• Meça a quantidade desejada de arroz com o copo medidor (4). Lave-a com água. Não use o recipiente para
isso; assim, evitar-se-ão danos na sua superfície antiaderente.
• Deite o arroz escorrido no recipiente.
• Despeje a água. Para cada medida de arroz, 1,5 medidas de água.
• Coloque a tampa (1).
• Ligue o aparelho à rede e pressione o interruptor (7) para a posição “Aceso”. Coloque o seletor de programa
(8) na posição “A cozinhar”. Ao efetuar esta operação o indicador (10) acenderá e começará a ferver num
breve período de tempo.
• O aparelho passará automaticamente para o programa “A aquecer” quando tiver decorrido o tempo
programado. Quando tal acontecer, o indicador luminoso (9) iluminar-se-á. O aparelho não se desliga
automaticamente; para isso, coloque o interruptor (7) na posição desligado e desligue-o da rede elétrica.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Antes de o limpar certique-se que o aparelho está desligado da corrente e espere que a resistência e o
recipiente arrefeçam.
• Limpe os acessórios com água e detergente procurando, seguidamente, enxaguar bem.
• Utilize um pano ligeiramente humedecido para limpar a estrutura.
• Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc., que possam deteriorar
a superfície.
PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
• Na sua qualidade de consumidor, quando desejar desfazer-se do aparelho deposite-o, para o seu posterior
tratamento, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado para tal m.
• Nunca o deite para o lixo. Assim, estará a contribuir para o cuidado e o melhoramento do meio
ambiente.

8
ENGLISH
ATTENTION
• Carefully read these instructions before using the appliance for
the rst time and keep it for future enquiries.
• This appliance can be used by children at the age of 8 or more
and people with physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given an
appropriate supervision or instruction concerning the safety
use of the appliances and understand the dangers involved.
• Keep all plastic bags and packaging components out of the
reach of children. They are potentially dangerous.
• Do not connect the appliance to the mains without checking
that the voltage on the rating plate and that of your household
are the same.
• Ensure the plug has an adequate earth base.
• The appliance must be used on a stable surface.
• Do not use the appliance if there are visible signs of damage.
• Avoid any contact between the cable and the hot parts.
• Do not leave it unattended while in use.
• ATTENTION: Hot surface.
• Don’t allow children play with the appliance. Keep the
appliance out of the reach of children.
• VERY IMPORTANT: Never immerse the main body in water
or any other liquid.
• Do not use it near of heating areas.
• Do not use the recipient in a microwave.
• Do not touch the hot surfaces. Always use the handles when
manipulating.

9
• To reduce the risk of electric shock, use only the bowls
provided.
• Lift and open the cover carefully to avoid scalding. The steam
can burn.
• Do not move the appliance when functioning.
• Do not use outdoors.
• Unplug from the mains when not in use.
• This appliance has been designed for domestic use only.
• The cleaning and maintenance done by users, cannot be done
by children without any supervision, unless they are over 8
years and they are under supervision.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or by its after-sales service or similar qualied
personnel in order to avoid a danger.
INSTRUCTIONS OF USE
Before the rst use, clean the recipient and the lid.
• Measure the desired rice quantity with the measuring cup (4). Clean it with water. Do not use the recipient to
do that, you will avoid damage in the non-stick coating surface.
• Pour drained rice into the recipient.
• Pour water. For each rice measure, you need 1,5 measure of water.
• Place the lid (1).
• Plug the appliance to the mains and press the switch (7) to the on position. Place the program selector (8)
to the “cook” position. When you do so, the indicator (10) will light on and it will begin to boil in a short time.
• When the cooked programmed time runs out the appliance will go automatically to the “warm” program.
Then the pilot light (9) will be on. The appliance will not switch o automatically, to do it, push the switch (7)
to the o position and unplug from the mains.
MAINTENANCE AND CLEANING
• Before cleaning the appliance ensure it is unplugged from the mains and wait for the heating element and
the recipient to be cold.
• Clean the accessories with soap and water and then rinse carefully afterwards.
• Use a dampened cloth to clean the main body.
• Do not use abrasive or chemical products, metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the
appliance.
ENVIRONMENT PROTECTION
• Dispose the appliance according to the local garbage regulations.
• Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.

10
FRANÇAIS
ATTENTION
• Prière de lire attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures
références.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8
ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles
ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant
l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les
dangers qu’il implique.
• Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de
l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources
potentielles de danger.
• Ne pas connecter l’appareil sans s’assurer que le voltage
indiqué sur la plaque de caractéristiques correspond bien à
celui de l’installation.
• Vérier que la base de la prise dispose d’une prise de terre
adaptée.
• Utilisez-le toujours sur une surface stable.
• Ne l’utilisez pas s’il y a des signes visibles de dommages.
• Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes.
• Ne pas laisser l’appareil sans surveillance durant son
fonctionnement.
• ATTENTION: surface chaude.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• TRES IMPORTANT: Ne jamais plonger le corps principal
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
• Ne l’utilisez pas près des sources de chaleur.
• Ne pas mettre le récipient au micro-ondes.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Toujours utiliser les
poignées pour le manipuler.

11
• Pour éviter tout risque de choc électrique, utiliser uniquement
les récipients fournis.
• Faire particulièrement attention à la sortie de vapeur par le
trou du couvercle. La vapeur peut brûler.
• Ne le déplacez jamais pendant son utilisation.
• Ne l’utilisez pas à l’air libre.
• Débranchez-le du secteur si vous ne l’utilisez pas.
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne
doivent pas être eectués par les enfants sauf si elles sont
plus de 8 ans et sont sous surveillance.
• Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par
le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel
équivalent qualié an d’éviter tout danger.
MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, lavez le récipient et le couvercle.
• Mesurez la quantité de riz souhaitée à l’aide du verre doseur (4). Lavez le riz à l’eau. Ne pas utiliser le
récipient pour cette opération, an de ne pas endommager sa surface antiadhésive.
• Versez le riz égoutté dans le récipient.
• Versez l’eau. Pour chaque mesure de riz, 1,5mesure d’eau.
• Installez le couvercle (1).
• Branchez l’appareil et placez l’interrupteur (7) sur sa position «allumée». Tournez le bouton de programme
(8) sur «Cuisson». Le voyant (10) s’allumera et l’eau commencera rapidement à bouillir.
• L’appareil passera automatiquement en mode «Chauage» à la n du temps de cuisson. À ce moment-
là, le voyant lumineux (9) s’allumera. L’appareil ne s’éteint pas automatiquement. Pour l’éteindre, il faut
appuyer sur le bouton (7) et le débrancher.
MAINTENANCE ET NETTOYAGE
• Avant de le nettoyer, s’assurer que l’appareil est bien débranché et attendre que la résistance et le récipient
aient refroidi.
• Nettoyez les accessoires avec de l’eau et du savon, en ayant soin de bien rincer ensuite.
• Utilisez un linge légèrement humide pour nettoyer le corps de l’appareil.
• Ne pas utiliser de produits chimiques ou abrasifs, de tampons à récurer métalliques, etc. qui pourraient
endommager les surfaces.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En qualité de consommateur, quand vous souhaiter mettre l’appareil au rebut, déposez-le dans un centre de
recyclage pour son traitement ultérieur ou dans un container destiné à cette n.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et conservation de l’environnement.

12
ITALIANO
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarle per il futuro.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá
uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá siche,
sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,
se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben
istruiti sul funzionamento dello stesso.
• Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio
alla portata dei bambini. Possono essere fonti potenziali di
pericolo.
• Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di corrente,
assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle
caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico.
• Vericare che la presa sia munita di messa a terra adeguata.
• Utilizzare sempre su una supercie stabile.
• Non utilizzare se ci sono segni visibili di danni.
• Evitare che il cavo tocchi le parti riscaldate.
• Non lasciare l’apparecchio in funzionamento senza sorveglianza.
• ATTENZIONE: Supercie ad elevata temperatura.
• Fare attenzione anché i bambini non giochino con
l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.
• MOLTO IMPORTANTE: Non bisogna mai sommergere il corpo
principale in acqua o altri liquidi .
• Non utilizzare nelle vicinanze di fonti di calore.
• Non usare il contenitore in microonde.
• Non toccare le superci ancora calde. Utilizzare sempre le
apposite maniglie.
• Al ne di evitare shock elettrici, usare esclusivamente i
contenitori in dotazione.

13
• Fare attenzione alla fuoriuscita di vapore dal foro del coperchio
per non scottarsi.
• Non muovere durante l’uso.
• Non utilizzare all’aria aperta.
• Scollegarla dalla rete quando non viene utilizzata.
• Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per l’uso
domestico.
• La pulizia e la manutenzione non deve essere realizzata da
bambini, a meno che non siano maggiori di 8 anni sotto la
supervisione di un maggiore.
• Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere sostituito
dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da personale
qualicato, in modo da evitare rischi.
ISTRUZIONI D’USO
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, lavare contenitore e coperchio.
• Pesare la quantità di riso desiderata utilizzando il misurino (4). Lavarla con acqua. Evitare di usare lo stesso
contenitore per non danneggiare la supercie antiaderente dello stesso.
• Versare il riso scolato all’interno del contenitore.
• Aggiungere l’acqua. Per ogni quantità di riso, 1,5 d’acqua.
• Posizionare il coperchio (1).
• Collegare l’apparecchio alla rete e premere l’interruttore (7) per l’accensione. Scegliere il programma “Cottura”
(8); a questo punto si accenderà la spia (10) e poco dopo inizierà l’ebollizione.
• Una volta trascorso il tempo di cottura, l’apparecchio passerà al programma “Riscaldamento” in maniera
automatica e si accenderà la spia (9). L’apparecchio non è dotato di spegnimento automatico: premere
l’interruttore (7) in posizione OFF e scollegare dalla rete.
MANUTENZIONE E PULIZIA
• Prima di pulire, assicurarsi che l’apparecchio sia disconnesso dalla rete e attendere che la resistenza e il
contenitore si siano rareddati.
• Pulire gli accessori con acqua e sapone, con cura di pulire bene.
• Utilizzare un panno leggermente inumidito per pulire il corpo
• Per la pulizia non usare prodotti chimici o abrasivi, pagliette di ferro, ecc., dato che potrebbero danneggiare le
superci dell’apparecchio.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
• Quando sia necessario smaltire questo apparecchio, il consumatore, deve consegnarlo ad un apposito centro di
raccolta di riuti o depositarlo in un apposito cassonetto.
• Mai buttare mai questo apparecchio nella spazzatura. Si contribuisce così al rispetto e alla protezione
dell’ambiente.

14
DEUTSCH
ACHTUNG
• Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen
aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen
verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung
für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit
verbundenen Gefahren verstehen.
• Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle
Gefahrenquellen darstellen.
• Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die
auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der Netzspannung
übereinstimmt.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine
ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen.
• Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene Oberäche.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel die heißen Teile des Geräts
nicht berührt.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es sich in
Betrieb bendet.
• VORSICHT: Heiße Oberäche.
• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.

15
• SEHR WICHTIG: Das Gerät darf nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eingetaucht werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
• Stellen Sie den Behälter nicht in die Mikrowelle.
• Berühren Sie die heißen Oberächen nicht. Fassen Sie den
Behälter stets an den Grien an.
• Zum Vermeiden von Stromschlägen verwenden Sie nur die
Behälter aus dem Lieferumfang.
• Achten Sie besonders auf den Dampf, der durch die Önung des
Deckels austritt. Der Dampf kann zu Verbrennungen führen.
• Verschieben Sie das Gerät nicht, solange es sich in Betrieb
bendet.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht
benutzen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht.
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf
nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und werden beaufsichtigt.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
Kundendienst oder ähnlich qualiziertem Personal ausgetauscht
werden, damit Gefahren vermieden werden.

16
GEBRAUCHSANLEITUNG
Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch Behälter und Deckel.
• Messen Sie die gewünschte Menge Reise mit dem Messbecher (4). Waschen Sie den Reis mit Wasser, aber nicht
im Behälter, um Schäden an der Antihaft-Oberäche desselben zu vermeiden.
• Geben Sie den gewaschenen Reis in den Behälter.
• Geben Sie Wasser hinzu. Für ein Maß Reis, geben Sie 1,5 Masse Wasser hinzu.
• Setzen Sie den Deckel auf (1).
• Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und stellen Sie den Schalter (7) auf die Position AN. Stellen Sie den
Programm-Wahlschalter (8) auf „Kochvorgang gestartet”. Bei diesen Schritt leuchtet die Anzeige (10) auf und
startet in Kürze den Kochvorgang.
• Das Gerät schaltet sich nach Ablaugen der Kochzeit automatisch in das Programm “Erhitzungsvorgang
gestartet”. Bei Start des Programms beginnt die Leuchtanzeige (9) zu erleuchten. Das Gerät schaltet sich nicht
automatisch ab. Zum Ausschalten den Schalter (7) auf die Position AUS schieben und das Gerät vom Netz
trennen.
WARTUNG UND REINIGUNG
• Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen und warten Sie, bis sich
der Widerstand und der Behälter abkühlen.
• Reinigen Sie die Zubehörteile mit Wasser und Seife. Spülen Sie diese im Anschluss gründlich nach.
• Reinigen Sie den Gerätekörper.mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
UMWELTSCHUTZ
• Um das Gerät zu entsorgen, führen Sie den Platten-Grill dem Recycling von elektrischen Geräten zu
oder entsorgen ihn im jeweiligen Container.
• Werfen Sie das Gerät nicht einfach in den Hausmüll. So tragen Sie konkret zum Schutz unserer Umwelt bei

17
NOTAS
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................................

18
CONDICIONES DE GARANTÍA
CONDICIONES DE GARANTÍA DURANTE LOS PRIMEROS 20 DÍAS
• Esta garantía cubre cualquier defecto de funcionamiento durante los primeros 20 días naturales, en
cuyo caso su incidencia se solucionará mediante la sustitución de la parte defectuosa, o realizando
el cambio del producto en su defecto en el domicilio del usuario sin coste alguno para éste.
• Para su aplicación es imprescindible que se incluya dentro de la caja de su producto el ticket/factura
de compra (original o fotocopia) a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con
nuestro servicio Plus. Teléfono 900 123 018.
• Los 20 días de Garantía Plus solo son aplicables a España peninsular y Baleares.
GARANTÍA EUROPEA (2 AÑOS)
• Si detecta cualquier problema en el producto, comuníquelo al teléfono 663782199, y le informarán
acerca de cómo proceder.
• Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para
el titular.
• Para hacer uso de ésta será indispensable presentar el ticket de compra o factura de compra
donde debe aparecer el modelo adquirido con su fecha de adquisición. Desde Jata le ofrecemos
la posibilidad de registrar su compra cómodamente en nuestra página web. De esta manera su
ticket quedará registrado en nuestro sistema, para su tranquilidad.
• En productos obtenidos en promociones o a través de una compra online, asegúrese de conseguir
algún documento que indique el modelo, la fecha de entrega y la identicación del proveedor. Este
documento servirá para darse de alta en nuestra web.
• Adicionalmente, el titular de la garantía disfrutará en cada momento de todos los derechos que la
legislación vigente le conceda.
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año)
• Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el
titular de esta.
• Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del
primer mes desde su adquisición.
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA
• La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes
del producto, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno
a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos
geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
• Igualmente, la garantía no tiene efecto sobre los componentes y accesorios que son objeto de
desgaste por el uso, así como de los perecederos tales como compuestos plásticos, goma, cristal,
lámparas, papel, ltros, esmaltes, pinturas o recubrimientos deteriorados por un uso indebido o
reacción a agentes como calor, agua o productos químicos externos.
• Las averías producidas en enchufes, cables o conectores debido a un mal uso o por la sulfatación de
los contactos de las pilas, o baterías debido al deterioro de éstas, no están cubiertos por la garantía.
• Asimismo, quedan exentas de la garantía las operaciones de ajuste y limpieza detalladas en los
libros de instrucciones y que serán necesarias para el buen funcionamiento del producto.

19
GARANTIA
GARANTIA EUROPEIA (2 ANOS)
• Se detetar algum problema no seu aparelho ligue para o número 808 203 123 e será informado
de como deverá proceder.
• Esta garantia cobre durante dois anos qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo
para o seu titular.
• Para a utilizar será indispensável a apresentação do ticket ou fatura de compra, onde deve
constar o modelo adquirido com a sua data de aquisição. Na Jata oferecemos a possibilidade
de registar a sua compra confortavelmente na nossa página web. Desta forma, o seu ticket será
registado no nosso sistema, para sua tranquilidade.
• Em produtos obtidos em promoções ou em compras on-line certique-se de que ca em seu
poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identicação do fornecedor.
Este documento servirá para se registar na nossa página web.
• Adicionalmente, o titular da garantia desfrutará de todos os direitos concedidos pela legislação
vigente.
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano)
• A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo
para o seu titular.
• Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web
até um mês após a data da sua aquisição.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
• A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do
aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa
alheia aos Serviços de Assistência Técnica da JATA, assim como por causas de força maior alheias
à JATA (fenómenos geológicos, distúrbios, utilização não doméstica, etc.).
• Igualmente, a garantia não tem efeito sobre os componentes e acessórios que estão sujeitos a
desgaste pela sua utilização, bem como produtos perecíveis, tais como compostos de plástico,
borracha, vidro, lâmpadas, papel, ltros, tintas, vernizes ou revestimentos danicados por uso
indevido ou reação a agentes como calor, água ou produtos químicos externos.
• As avarias produzidas em tomadas, cabos e sistemas de ligação, devido à má utilização ou
sulfatação dos contactos das pilhas ou baterias, devido à deterioração destas, não estão cobertas
pela garantia.
• Igualmente, cam isentas de garantia as operações de ajustamento e de limpeza, explicadas nos
livros de instruções e necessárias para o bom funcionamento do aparelho.

ESPAÑA
Polígono La Serna, calle D, s/n
31500 TUDELA - Navarra
Tel. 94 621 55 40
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
www.jata.pt
www.jata.es
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Jata Rice Cooker manuals