JAVAC EL75300 Operation and maintenance manual

4 VALVE MANIFOLD
Safety Instructions & Operation Manual
Instructions de sécurité et notice d’utilisation
Sicherheitsanweisungen und Bedienungsanleitung
Instrucciones de seguridad y manual de funcionamiento
Istruzioni di sicurezza e manuale d’uso
EN
FR
DE
ES
IT
EL75300
EL75372
EL75700
EL75172
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 1 21/12/2017 10:55

2
4 VALVE MANIFOLD
• Forged aluminium body – durable and lightweight
• ¼ turn control valves for fast operation and increased refrigerant ow (EL84372 & EL86372)
• Piston style valves to ensure perfect sealing (EL64372, EL66300, EL66372, EL74300,EL74400)
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions and become familiar with the specications and operation of this JAVAC
manifold prior to use. The instructions will give you important information in regards to the operation
of the manifold.
PURPOSE AND USE:
These manifolds have been designed especially to measure pressure in refrigerant equipment.
The manifold may only be used by TRAINED TECHNICIANS.
THE MANIFOLD MUST NOT BE USED:
• for other than refrigeration applications in connection with refrigerants. The manifold is not suitable for other
liquid of gases the those indicated on the gauge.
• with pressure higher than the pressure scale indicated on the high pressure gauge with manifold.
• as a pressure regulator.
• with Ammonia (NH-3).
• for pressure testing with Oxygen Free Nitrogen (OFN).
SAFETY GOGGLES AND GLOVES MUST BE WORN AT ALL TIMES DURING THE USE OF THE MANIFOLD.
WARRANTY AND REPAIR POLICY
This equipment is free of manufacturing and material defects to the original owner for one year from the date
of purchase. It will be repaired or replaced (at our discretion) at no charge if a failure occurs during the
guarantee period. The warranty does not apply to this equipment if it is deemed to have been altered or
misused. All repaired equipment will carry an independent 90 days warranty.
EN
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 2 21/12/2017 10:55

3
4 VALVE MANIFOLD
• Forged aluminium body – durable and lightweight
• ¼ turn control valves for fast operation and increased refrigerant ow (EL84372 & EL86372)
• Piston style valves to ensure perfect sealing (EL64372, EL66300, EL66372, EL74300,EL74400)
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions and become familiar with the specications and operation of this JAVAC
manifold prior to use. The instructions will give you important information in regards to the operation
of the manifold.
PURPOSE AND USE:
These manifolds have been designed especially to measure pressure in refrigerant equipment.
The manifold may only be used by TRAINED TECHNICIANS.
THE MANIFOLD MUST NOT BE USED:
• for other than refrigeration applications in connection with refrigerants. The manifold is not suitable for other
liquid of gases the those indicated on the gauge.
• with pressure higher than the pressure scale indicated on the high pressure gauge with manifold.
• as a pressure regulator.
• with Ammonia (NH-3).
• for pressure testing with Oxygen Free Nitrogen (OFN).
SAFETY GOGGLES AND GLOVES MUST BE WORN AT ALL TIMES DURING THE USE OF THE MANIFOLD.
WARRANTY AND REPAIR POLICY
This equipment is free of manufacturing and material defects to the original owner for one year from the date
of purchase. It will be repaired or replaced (at our discretion) at no charge if a failure occurs during the
guarantee period. The warranty does not apply to this equipment if it is deemed to have been altered or
misused. All repaired equipment will carry an independent 90 days warranty.
4
3
REFRIGERANT
VACUUM PUMP
RECOVERY
UNIT
SYSTEM
HI
LP HP
LO
1
2
A D C B
OPERATION INSTRUCTIONS
CONNECTING MANIFOLD TO A SYSTEM
• Close valves A, B,C & D
• Connect hose 1, 2, 3 &4 as shown
• Run the system and observe the pressures, check system manual for correct diagnosis
Refrigerant recovery
• Open valves A, B & C
• Close valve D
• Connect hose 1 and 2 as shown
• Connect hose 3 to inlet of recovery unit
• Connect recovery unit to recovery cylinder with an additional hose
• Turn on recovery unit and observe gauges until recovery is complete
EVACUATION OF SYSTEM
• Open valves A, B,C & D
• Connect hose 1, 2, 3 &4 as shown
• Ensure refrigerant cylinder valve is closed
• Turn on vacuum pump for the desired time. Check vacuum level on the gauges, a minimum evacuation
time of 20 minutes is recommended, this may vary depending on the size of the system.
• When vacuum is reached close valves A, B,C & D
CHARGING SYSTEM AFTER EVACUATION
• Close valves A,B,C & D
• Connect hose 1, 2, 3 &4 as shown
• Open refrigerant cylinder valve
• Open valve a for charging vapour or valve B for charging liquid
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 3 21/12/2017 10:55

4
MANIFOLD 4 VOIES
• Corps en aluminium forgé - durable et léger
• Vannes de contrôle ¼ de tour pour une opération rapide et un débit accru des uides frigorigènes
(EL84372 & EL86372)
• Vanne avec piston intégré pour assurer une étanchéité parfaite (EL64372, EL66300, EL66372,
EL74300,EL74400)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez les présentes consignes et familiarisez-vous avec les caractéristiques et le fonctionnement de
ce manifold JAVAC avant de l’utiliser. Les consignes vous donneront d’importantes informations sur
le fonctionnement du manifold.
OBJET ET UTILISATION:
Ces manifolds ont été spécialement conçus pour mesurer la pression dans les équipements frigoriques.
Le manifold ne doit être utilisé que par des techniciens formés à cet eet.
LE MANIFOLD NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ:
• pour des applications autres que la réfrigération en relation avec les uides frigorigènes. Le manifold ne
convient pas pour d’autres liquides ou gaz que ceux indiqués sur le manomètre.
• avec une pression supérieure à l’échelle de pression indiquée sur le manomètre haute pression du
manifold.
• comme régulateur de pression.
• avec de l’ammoniac (NH-3).
• pour les tests de pression avec de l’azote exempt d’oxygène.
DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DES GANTS DOIVENT IMPÉRATIVEMENT ÊTRE PORTÉS À TOUT
INSTANT PENDANT L’UTILISATION DU MANIFOLD.
POLITIQUE RELATIVE À LA GARANTIE ET AUX RÉPARATIONS
Cet équipement est exempt de défauts de fabrication et de matériaux pendant un an à compter de la date
d’achat par son propriétaire d’origine. En cas de panne pendant la période de garantie, il sera réparé ou
remplacé (à notre discrétion) sans frais. La garantie ne s’applique pas à cet équipement s’il a été altéré ou
mal utilisé. Tous les équipements réparés bénécient d’une garantie indépendante de 90 jours.
FR
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 4 21/12/2017 10:55

5
MANIFOLD 4 VOIES
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONNECTER LE MANIFOLD AU SYSTÈME
• Fermer A, B, C et D
• Connecter le exible 1, 2, 3 et 4 comme montré sur le schéma
• Mettre en marche le système et observer les pressions, vérier le manuel système pour le bon diagnostic
RÉCUPÉRATION DE FLUIDES FRIGORIGÈNES
• Ouvrir A, B et C
• Fermer D
• Connecter le exible 1et 2comme montré sur le schéma
• Connecter le exible 3 à l’entrée de la station de récupération
• Connecter la station de récupération à la bouteille de récupération avec un exible supplémentaire
• Mettre en marche la station de récupération et observer le manomètre jusqu’à ce que la récupération des uides
soit complète
ÉVACUATION DU SYSTÈME
• Ouvrir A, B, C et D
• Connecter le exible 1, 2, 3 et 4comme montré sur le schéma
• S’assurer que la vanne de la bouteille de récupération soit fermée.
• Mettre en marche la pompe à vide sur le temps désiré. Vérier le niveau de vide sur le manomètre, un minimum
de temps d’évacuation de 20 minutes est recommandé, ceci pouvant varier selon la taille du système.
• Quand la pression est atteinte, fermer les vannes A, B, C et D
CHARGING SYSTEM AFTER EVACUATION
• Fermer A, B, C et D
• Connecter le exible 1, 2, 3 et 4 comme montré sur le schéma
• Ouvrir la vanne de la bouteille de récupération
• Ouvrir la vanne A pour changer la vapeur ou la vanne B pour changer le liquide
4
3
REFRIGERANT
VACUUM PUMP
RECOVERY
UNIT
SYSTEM
HI
LP HP
LO
1
2
A D C B
POMPE À VIDE
SYSTÈME
STATION DE RÉCUPÉRATION
FRIGORIGÈNES
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 5 21/12/2017 10:55

6
4-WEGE-VERTEILER
• Körper aus geschmiedetem Aluminium – leicht und langlebig
• Regelventile mit Vierteldrehung für schnelleren Betrieb und stärkeren Kältemitteluss
(EL84372 & EL86372)
• Kolbenventile für eine perfekte Abdichtung (EL64372, EL66300, EL66372, EL74300,EL74400)
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Anweisungen und machen Sie sich mit den technischen Daten und dem Betrieb
dieses JAVAC-Verteilers vertraut, bevor Sie ihn benutzen. Diese Anweisungen liefern ihnen
wichtige Informationen zum Betrieb des Verteilers.
ZWECK UND VERWENDUNG:
Diese Verteiler wurden speziell für die Druckmessung in Kältegeräten entwickelt. Der Verteiler darf nur
von geschulten Technikern verwendet werden.
DER VERTEILER DARF NICHT FÜR FOLGENDES VERWENDET WERDEN:
• für andere kältetechnische Anwendungen, die Kältemittel verwenden. Der Verteiler ist nicht für andere
Flüssigkeiten oder Gase geeignet, als die, die am Manometer angegeben sind.
• mit einem Druck, der höher ist als die am Hochdruckmanometer des Verteilers angegebene
Druckskala
• als Druckregler
• mit Ammoniak (NH-3).
• für Druckprüfungen mit sauerstofreiem Sticksto
BEI DER VERWENDUNG DES VERTEILERS MÜSSEN IMMER SCHUTZBRILLE UND
HANDSCHUHEN GETRAGEN WERDEN.
GARANTIE UND RICHTLINIE FÜR REPARATUREN
Für den ursprünglichen Besitzer wird gewährleistet, dass dieses Gerät für einen Zeitraum von einem
Jahr ab dem Kaufdatum frei von Herstellungs- und Materialfehlern ist. Bei einem Versagen innerhalb
der Gewährleistungsfrist wird es (nach unserem Ermessen) kostenlos repariert oder ersetzt. Diese
Gewährleistung gilt nicht für Geräte, die verändert oder unsachgemäß verwendet wurden. Für alle
reparierten Geräte gilt eine unabhängige Garantie von 90 Tagen.
DE
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 6 21/12/2017 10:55

7
4-WEGE-VERTEILER
BEDIENUNGSANLEITUNG
VENTILE AN EIN SYSTEM ANSCHLIESSEN
• Schließen Sie A, B, C und D
• Shließen Sie Schlauch 1,2,3 und 4 wie angezeigt an
• Lassen Sie das System laufen und beobachten Sie den Druck. Überprüfen Sie das Systemhandbuch
auf korrekte Diagnose
KÄLTEMITTELABSAUGUNG
• Önen Sie A, B und C
• Schließen Sie D
• Schlauch 1 und 2 wie angezeigt anschließen
• Verbinden Sie den Schlauch 3 mit der Wiederherstellungseinheit
• Verbinden Sie die Wiederherstellungseinheit mit einem zusätzlichen Schlauch
• Schalten Sie die Wiederherstellungseinheit ein und beobachten Sie die Anzeigen, bis die
Wiederherstellung abgeschlossen ist
EVAKUIERUNG DES SYSTEMS
• Önen Sie A, B, C und D
• Schlauch 1,2,3 und 4 wie angezeigt anschließen
• Sicherstellen, dass das Kältemittelaschenventil geschlossen ist
• Schalten Sie die Vakuumpumpe für die gewünschte Zeit ein. Überprüfen Sie das Vakuumniveau an den
Manometern. Es wird eine Mindestvakuumzeit von 20 Minuten empfohlen, dies kann je nach Größe des
Systems variieren.
• Wenn der Vakuumlevel erreicht ist, die Ventile A, B, C und D schließen
LADESYSTEM NACH EVAKUIERUNG
• Schließen Sie Aund B
• Schließen Sie die Schläuche 1, 2, 3 und 4 wie gezeigt an
• Önen Sie Ventil a zum Auaden von Dampf oder Ventil B zum Auüllen von Flüssigkeit
4
3
REFRIGERANT
VACUUM PUMP
RECOVERY
UNIT
SYSTEM
HI
LP HP
LO
1
2
A D C B
VAKUUMPUMPEN
KÄLTEMITTELN
KLIMAANLAGE
ABSAUGSTATIONEN
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 7 21/12/2017 10:55

8
COLECTOR DE 4 VÁLVULAS
• Cuerpo de aluminio forjado: resistente y ligero
• Válvulas de control de ¼ de vuelta para lograr un funcionamiento rápido y un mayor ujo de refrigerante
(EL84372 & EL86372)
• Válvulas de pistón para garantizar un sellado perfecto (EL64372, EL66300, EL66372, EL74300,EL74400)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones y familiarícese con las especicaciones y funcionamiento de este colector
de JAVAC antes de utilizarlo. Las instrucciones le ofrecerán información importante sobre el
funcionamiento del colector.
FINALIDAD Y USO:
Estos colectores se han diseñado especialmente para medir la presión en equipos de refrigerante. El
colector solo podrá ser utilizado por técnicos con la formación adecuada.
EL COLECTOR NO SE DEBERÁ UTILIZAR:
• para aplicaciones que dieran de la refrigeración en relación con refrigerantes. El colector solo es
compatible con los uidos (líquidos y gases) indicados en el manómetro.
• con una presión más alta que aquella indicada en los presostatos de alta presión.
• como un regulador de presión.
• con amoniaco (NH-3).
• para pruebas de presión con nitrógeno sin oxígeno (OFN, por sus siglas en inglés)
SE DEBEN UTILIZAR GAFAS Y GUANTES DE SEGURIDAD EN TODO MOMENTO DURANTE EL USO
DEL COLECTOR.
GARANTÍA Y POLÍTICA DE REPARACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación y materiales, para el propietario original, durante un año a
partir de la fecha de compra. Se reparará o sustituirá (según nuestro criterio) sin coste alguno, siempre
y cuando el fallo se produjera durante el período de garantía. No se podrá hacer uso de la garantía si el
equipo ha sido modicado o se ha utilizado incorrectamente. Los equipo reparados tendrán una garantía
independiente de 90 días.
ES
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 8 21/12/2017 10:55

9
COLECTOR DE 4 VÁLVULAS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DEL COLECTOR A UN SISTEMA
• Cierre A, B,C y D
• Conecte las mangueras 1, 2, 3 y 4como se indica
• Ponga el sistema en funcionamiento y observe las presiones, consulte el manual del sistema para un
diagnóstico correcto
RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTES
• Abre A, B y C
• Cierre D
• Conecte las mangueras 1y 2 como se indica
• Conecte la manguera 3 a la entrada de la unidad de recuperación
• Conecte la unidad de recuperación a la botella de recuperación con una manguera adicional
• Encienda la unidad de recuperación y observe los medidores hasta que se complete la recuperación
EVACUACIÓN DEL SISTEMA
• Abre A, B,C y D
• Conecte las mangueras 1, 2, 3 y 4como se indica
• Asegúrese que la válvula de la botella de gas refrigerante está cerrada
• Encienda la bomba de vacío por el tiempo deseado. Verique el nivel de vacío en los medidores,
se recomienda un tiempo de evacuación mínima de 20 minutos, esto puede variar dependiendo del
tamaño del sistema.
• Cuando se vacíe, cierre las válvulas A, B, C y D
CARGA DEL SISTEMA DESPUÉS DE LA EVACUACIÓN
• Cierre A,B,C y D
• Conecte las mangueras 1, 2, 3 y 4como se indica
• Abra la válvula de la botella de gas refrigerante
• Abra la válvula A para cargar vapor o la válvula B para cargar líquido
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONNECTING MANIFOLD TO A SYSTEM
• Cierre A y B
• Connect hose 1 and 2 as shown
• Run the system and observe the pressures, check system manual for correct diagnosis
RECUPERACIÓN DE REFRIGERANTES
• Abre A y B
• Connect hose 1 and 2 as shown
• Connect hose 3 to inlet of recovery unit
• Connect recovery unit to recovery cylinder with an additional hose
• Turn on recovery unit and observe gauges until recovery is complete
PRUEBA DE VACÍO
• Abre A y B
• Connect hose 1 and 2 as shown
• Connect hose 3 to the vacuum pump
• Turn on vacuum pump for the desired time. Check vacuum level on the gauges, a minimum evacuation
time of 20 minutes is recommended, this may vary depending on the size of the system.
• When vacuum is reached close valves Aand B
CHARGING SYSTEM AFTER EVACUATION
• Cierre A y B
• Disconnect hose 3 from vacuum pump and connect to refrigerant cylinder
• Open refrigerant cylinder valve
• Open valve A for charging vapour or valve B for charging liquid
4
3
REFRIGERANT
VACUUM PUMP
RECOVERY
UNIT
SYSTEM
HI
LP HP
LO
1
2
A D C B
BOMBAS DE VACIO
REFRIGERANTES
SISTEMA
UNIDAD DE RECUPERACIÓN
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 9 21/12/2017 10:55

10
MANOMETRO A 4 VALVOLE
• Corpo in alluminio forgiato, resistente e leggero
• Valvole di controllo a ¼ di giro per un funzionamento veloce e maggiore usso di refrigerante
(EL84372 & EL86372)
• Valvole a pistone per garantire una tenuta perfetta (EL64372, EL66300, EL66372, EL74300,EL74400)
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere le seguenti istruzioni e prendere familiarità con le speciche e l’uso del manometro
JAVAC prima dell’uso. Le istruzioni forniscono importanti informazioni relative all’uso del
manometro.
SCOPO E UTILIZZO:
Questi manometri sono stati appositamente progettati per misurare la pressione nei sistemi refrigeranti. Il
manometro può essere adoperato esclusivamente da tecnici qualicati.
IL MANOMETRO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO:
• per applicazioni diverse dalla refrigerazione correlate ai refrigeranti. Il manometro non è adatto per
liquidi o gas diversi da quelli specicati sull’indicatore.
• con pressione maggiore rispetto alla scala di pressione indicata sul manometro di alta pressione
• come regolatore di pressione.
• con ammoniaca (NH-3).
• per provare la pressione con azoto privo di ossigeno (OFN).
DURANTE L’UTILIZZO DEL MANOMETRO, È OBBLIGATORIO INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI
SICUREZZA E GUANTI.
GARANZIA E POLITICA DI RIPARAZIONE
Il produttore originale garantisce che l’apparecchio è privo di difetti di fabbricazione e materiale per
un anno dalla data di acquisto. Verrà riparata o sostituita (a nostra discrezione) senza costi aggiuntivi
qualora si guasti nel periodo di garanzia. La garanzia non è applicabile ad apparecchi utilizzati
impropriamente o alterate. Tutti gli apparecchi riparati prevedono una garanzia indipendente di 90 giorni.
IT
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 10 21/12/2017 10:55

11
MANOMETRO A 4 VALVOLE
ISTRUZIONI D’USO
CONNECTING MANIFOLD TO A SYSTEM
• Chiudi A, B e C
• Collegare i tubi 1, 2, 3 e 4come mostrato
• Eseguire il sistema e osservare le pressioni, controllare il manuale di sistema per una diagnosi corretta
RECUPERO DEL REFRIGERANTE
• Apri A, B e C
• Chiudi D
• Collegare i tubi 1 e 2come mostrato
• Collegare il tubo 3 all’ingresso dell’unittà di recupero
• Collegare l’unittà di recupero al cilindro di recupero con un tubo aggiuntivo
• Accendere l’unittà di recupero e osservare il recupero dell’unità di misura è completa
EVACUATION OF SYSTEM
• Apri A, B, C e D
• Collegare i tubi 1, 2, 3 e 4come mostrato
• Assicurarsi che la valvola del cilindro del refrigerante sia chiusa
• Accendere la pompa del vuoto per il tempo desiderato. Controllare il livello di vuoto sugli indicatori, si
consiglia un tempo di evacuazoni minimo di 20 minuti, che può variare a seconda delle dimensioni del
sistema.
• Quando viene raggiunto il vuoto, chiudere le valvole A, B,C e D
CHARGING SYSTEM AFTER EVACUATION
• Chiudi A, B, C e D
• Collegare i tubi 1, 2, 3 e 4come mostrato
• Aprire la valvola del cilindro del refrigerante
• Aprire la valvola A per caricare il vapore o la valvola B per caricare il liquido
4
3
REFRIGERANT
VACUUM PUMP
RECOVERY
UNIT
SYSTEM
HI
LP HP
LO
1
2
A D C B
BOMBAS DE VACIO
REFRIGERANTE
SISTEMA
RECUPERATORE
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 11 21/12/2017 10:55

JAVAC UK
Unit 6
Drake Court
Britannia Park
Middlesbrough
TS2 1RS
javac.co.uk EL-4V-MANIFOLD-MANUAL V1 12/17
JAVAC 4 Valve Manifold Safety Op A6 Manual.indd 12 21/12/2017 10:55
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Popular Control Unit manuals by other brands

Inovance
Inovance GL20-4AD user guide

Global
Global M3 SYSTEM operating manual

DIGITAL DELAY
DIGITAL DELAY Mega 50 manual

ABB
ABB BCU-02 Hardware manual

AvL Technologies
AvL Technologies AAQ Step Track Hold Module Set up and operation guide

National Instruments
National Instruments NI 9881 Getting started guide

Texas Instruments
Texas Instruments TSW14J56 user guide

Strymon
Strymon MultiSwitch Plus user manual

Emerson
Emerson Keystone K-LOK 360 Series Replacement instructions

Panasonic
Panasonic CF-BAT0256U operating instructions

Honeywell
Honeywell XLS-REL Technical reference manual

JP Fluid Control
JP Fluid Control ST-SB Series manual