Jaxon ES-XT65 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
JAXON XT
ES-XT30 / ES-XT40 / ES-XT55
ES-XT65 / ES-XT65X TURBO MAX


PL …………………………………………………….. 2 –14
EN ………………………………………………..…15 –27
DE ………………………………………………..…28 –41
RU ………….……………………………………… 41 –53

2
Schemat

3
Spis treści
Schemat.....................................................................................................................................2
Wprowadzenie........................................................................................................................... 3
Ostrzeżenia.............................................................................................................................3-4
Instrukcja użytkowania........................................................................................................5-14
Konserwacja............................................................................................................................ 14
Wprowadzenie
Dziękujemy za zakupnaszegoproduktui życzymy przyjemnegoużytkowania.
Lata prac projektowych i konstrukcyjnych zaowocowały stworzeniem silnika elektrycznego do łodzi, o
ciągu 30, 40, 55oraz65lb, przeznaczonego do zastosowania w wędkarstwie.
Modele ES-XT65/ES-XT65X TURBO MAX o uciągu 65lb, charakteryzuje zastosowanie wyjątkowej
konstrukcji bezszczotkowej oraz płynna regulacja prędkości. Takie rozwiązania gwarantują większą
moc, wyraźnie mniejsze zużycie energii i cichszą pracę.
Ponieważ jest to dość złożona konstrukcja składająca się z wielu elementów, prosimy o poświęcenie
swego czasu na uważne zapoznanie się z instrukcją. Dobra znajomość sprzętu zapewni Państwu jego
użytkowanie przezwielesezonów.
1.
Silniki sprzedawane są bez akumulatorów; do tego silnika należy dokupić akumulator 12V
o
tak zwanym głębokim cyklurozładowania.
2.
Wszystkieczęści składowe urządzenia należy zmontować zgodnie zinstrukcją.
Ostrzeżenia
Proszę uważnie przeczytać instrukcję użytkowania.
Tourządzenie niejest przewidziane do zastosowaniajako sprzęt ratowniczy.
Nigdynie uruchamiać silnika, gdyjest on wyjęty z wody
Podczaspracyurządzenia nie wolno przy nim pozostawiać dzieci bezopieki.
Nie korzystać z urządzenia w miejscach, gdzie w wodzie występuje dużo wodorostów
lub
znajdują się wniej różne przedmioty.
Nigdypodczas pracysilnika niezatrzymywać śruby napędowej za pomocą przedmiotów.
W pobliże śruby napędowej nie wolno zbliżać żadnych części ciała, ubrania ani
jakichkolwiek
przedmiotów. Nie nosić luźnych, powłóczystych ubrań ani nie stosować
elementów, które
mogłyby zostać wciągnięte przezśrubę napędową.
Nigdy nie wkładać do wody górnej części urządzenia (z rączką). W przypadku zamoknięcia tego
elementuużytkownik musi odłączyć akumulator ispróbować jeosuszyć ioczyścić.
Nigdy nie zanurzać panelu sterującego w wodzie; jeśli przypadkiem wpadnie on do wody, przed
zastosowaniem trzebagooddać doserwisucelem oczyszczenia.
Panelsterujący wolnootwierać jedyniewykwalifikowanemutechnikowi.
Nigdyniedemontować części silnika.
Nigdyniestosować części zamiennychpochodzących odinnegoproducenta.
Należy dopilnować, aby nie wyczerpać do końca akumulatora. Jeśli na wskaźniku napięcia
pali
się lampka w polu30%, silnik należy natychmiast odłączyć odakumulatora.
Przed skorzystaniem ze sprzętu zawsze należy sprawdzić teren i upewnić się, czy nie ma na nim

4
zagrożeń dlabezpieczeństwa np. pływających osób.
Przewodyłączące urządzenie zakumulatorem muszą być zawszesolidnie zamocowane.
Przed podłączeniem akumulatora upewnić się, że silnik jest wyłączony – teleskopowy uchwyt
sterujący musi znajdować się w pozycji neutralnej (0).
Używać silnika tylko podczas korzystnych
warunków pogodowych.
W momencie zetknięcia się silnika z dnem (na
płyciznach), natychmiast wyłączyć urządzenie –
ustawić teleskopowy uchwyt sterujący w pozycji
neutralnej (0). Następnie zmniejszyć głębokość
zanurzenia silnika. Takie sytuacje grożą
uszkodzeniem sprzętu. Aby unikać takich
zdarzeń, należy kontrolować głębokość.
Po użytkowaniu zaleca się opłukać część
silnika zanurzoną w wodzie podczas pływania,
a następnie przetrzeć wilgotną szmatką i
pozostawić do wyschnięcia. Taką konserwację
zaleca się szczególnie po użytkowaniu silnika w
słonej wodzie.

5
Instrukcja użytkowania
Montaż śruby napędowej
Przedprzystąpieniem domontażu prosimyupewnić się, że silnik nie jest podłączony do akumulatora.
Do montażu użyć dołączonego klucza do śruby lub innego klucza 7mm. Użycie nieprawidłowych
narzędzi może doprowadzić douszkodzeniaurządzenia.
1.
Wsunąć kołek zabezpieczający w otwór w osi napędowej, tak aby znajdował się poziomo.
Ustawić śrubę tak, aby wpust wśrubie odpowiadał położeniu kołka.
Założyć śrubę napędową, nakładkę oraznakrętkę naoś silnika. W przypadku ES-XT65/ES-XT65X
TURBO MAX przed nakładką i nakrętką zakładamy specjalny pierścień - rys. 1b.
rys. 1a rys. 1b
2.
Przytrzymując śrubę napędową jedną ręką tak abynie obracała się, dokręcić kluczem nakrętkę.
rys. 2a rys. 2b
Demontaż śruby napędowej przeprowadzamyw odwrotnejkolejności.

6
Montaż rączki (ES-XT30/40/55/65)
1.
Rozłożyćteleskopową rączkę.
rys. 3
2.
Wsunąć aluminiową część rączki dopanelu sterującego aż do zablokowania zatrzasku.
rys. 4
Uwaga: pozablokowaniu zatrzaskunie mamożliwości samodzielnego demontażu rączki.
Próba wysunięcia może spowodować jejuszkodzenie.

7
W silnikach ES-XT30 i ES-XT40:
Płetwę steru przymocować do korpusu silnika w sposób pokazanyna rysunku.
rys. 5

8
Mocowaniesilnika
Silnik powinienbyć zamocowanycentralniewpołowie szerokości łodzi.
rys. 6
Założyć silnik na pawęży, a następnie dokręcić śruby dociskowe. W zależności od występujących
śrub mocujących:
rys. 7a rys. 7b
Dalej należy wyregulować kąt nachylenia
kolumnyi głębokość zanurzeniaśruby w wodzie –opisane
w dalszej części.

9
Podłączenie akumulatora
a.
Przed podłączaniem akumulatora upewnić się, że silnik jest wyłączony – teleskopowy uchwyt
sterujący w pozycji neutralnej (0).
b.
Podłączyć czerwonyprzewód zasilający dododatniego zacisku(+) akumulatora.
c.
Podłączyć czarnyprzewód zasilający do ujemnego zacisku(-) akumulatora.
d.
Przedużyciem należy sprawdzić, czyakumulator jest w pełni naładowany.
e.
Podczas użytkowania akumulator powinien znajdować się w wentylowanym miejscu.
Niewłaściwe podłączenie może doprowadzić douszkodzenia silnika i do powstaniapożaru.
rys. 8
Stosować akumulatory o tak zwanym głębokim cyklu rozładowania.
rys. 9

10
Wskaźniknapięcia
Wskaźnik napięcia pokazuje stopień naładowania akumulatora w 3 zakresach. Kiedysygnalizowane
jest 30% lub 20% należy naładować ponownieakumulator.
rys. 10a rys.10b
ES-XT30/40/55/65 ES-XT65X
Obsługa
1.
Regulacja kąta nachylenia kolumny. Wcisnąć dźwignię regulacji i ustawić pożądany kąt
nachylenia kolumny. Zwolnić dźwignię aby zablokować kolumnę w docelowym położeniu.
Uchwytmocujący pozwala naustawieniekolumnyw10położeniach.
rys. 11a rys. 11b

11
2.
Teleskopowy uchwyt sterujący. Dla wygody sterującego, rączkę uchwytu można ustawić
poprzez wyciągnięcie jej do długości 346mm. Model ES-XT65X posiada dodatkowo regulację
kąta uchwytu w pionie, w zakresie 180 stopni –z możliwością blokady wybranego kąta.
rys. 12a rys. 12b
ES-XT30/40/55/65 ES-XT65X
3.
Regulacjaprędkości.
Regulatorprędkości jest zintegrowanyzuchwytem sterującym.
Aby uruchomić urządzenie, wystarczy przekręcić uchwyt –kliknięcie oznacza wejście w poszczególne
fazyprędkości. Urządzenie posiada 5 stopni prędkości do przodu i 3 stopnie w kierunku wstecznym.
rys. 13
ES-XT30/40/55

12
Modele ES-XT65/ES-XT65X TURBO MAX zostały wyposażone w płynną regulację prędkości. Pozycja
0 to pozycja neutralna –silnik wyłączony. Kręcenie teleskopowym uchwytem sterującym w prawo to
regulacja prędkości płynięcia do przodu, natomiast kręcenie w lewo reguluje prędkość płynięcia do
tyłu.
Zakres regulacji prędkości płynięcia do przodu: kręcenie uchwytem sterującym do 180 stopni.
Zakres regulacji prędkości płynięcia do tyłu: kręcenie uchwytem sterującym do 90 stopni.
rys. 14
ES-XT65
4.
Regulacjaoporusteru.
Za pomocą śruby regulacyjnej ustawiamy opór obrotu kolumny silnika. W zależności od występującej
śruby regulacyjnej:
rys. 15a rys. 15b

13
5.
Regulacjagłębokości zanurzeniawwodzie.
Za pomocą śruby regulacyjnej ustawiamy i blokujemy kolumnę silnika na pożądanej
głębokości
zanurzeniawwodzie. W zależności od występującej śruby regulacyjnej:
rys. 16a rys. 16b
Informacje dźwiękowe w przypadku modelu EX-XT65 TURBO MAX:
Typ dźwięku
Znaczenie
3 sygnały dźwiękowe
Silnik w stanie gotowości
Ciągły, krótki sygnał dźwiękowy
Niewłaściwe napięcie
Ciągły, szybki, krótki sygnał dźwiękowy
Wyczerpany akumulator
Ciągły, długi sygnał dźwiękowy
Sygnał ostrzegawczy podczas podłączania
silnika do akumulatora, informujący o
konieczności ustawienia teleskopowego uchwytu
sterującego w pozycji neutralnej (0).

14
Usuwanieusterek
1.
Silnik nie działa lub brakuje mumocy:
-Sprawdzić połączenia akumulatora,czyzostała zachowanabiegunowość.
-Sprawdzić, czy zaciski są czyste i nieskorodowane. Wyczyścić obydwa zaciski za
pomocą
papieruściernego lubpłótna szmerglowego.
-Sprawdzić poziom elektrolitów w akumulatorze. W razie potrzeby dolać wody destylowanej
(tylko jeżeli producent akumulatora dopuszcza taką możliwość).
-Sprawdzić, czy wokół śruby napędowej nie zaplątały się jakieś sznurki lub
wodorosty.
(UWAGAdotejczynności odłączyć akumulator).
2.
Silnik tracimoc pokrótkim czasie działania:
-Sprawdzić poziom naładowania akumulatora, jeśli jest zbyt niski, naładować go do
maksimum.
3.
Silnikiem trudnojeststerować.
-Poluzować pokrętło regulacyjnenauchwycie.
-Nasmarować stalową kolumnę silnika.
-Sprawdzić czy pod wodą nic nie ogranicza pracy silnika.
4.
Silnik wpada wdrgania.
-Odłączyć przewodyzasilające odakumulatora.
-Sprawdzić czy śruba napędowa jest zamontowana poprawnie. Sprawdzić stan
kołka
zabezpieczającego, wraziekonieczności wymienić.
-Śruba napędowa powinna dać się obracać swobodnie ręką z wyczuwalnym oporem.
Uszkodzenia wewnątrz silnika mogą powodować blokowanie, zatrzymanie. Należy
wówczas
zaprzestać użytkowania silnikaiskontaktować się zserwisem.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek innych problemów nie wymienionych powyżej
prosimy o
kontaktznaszym serwisem.
Konserwacja
-
Naczaskonserwacjiodłączać akumulator.
-
Po zakończeniu użytkowania w słonej wodzie urządzenie dokładnie oczyścić słodką wodą,
anastępnie osuszyć.
-
Po użyciu silnika należy go oczyścić z wodorostów i innych przylegających do niego
zanieczyszczeń zwracając szczególną uwagę naśrubę napędową.
-
Nieużytkowane urządzenie musi być wyczyszczone i suche. Przechowywać w suchym
miejscu.
-
Po każdorazowym użyciu zadbać o prawidłowe zabezpieczenie antykorozyjne zacisków
przewodówzasilających
-
Aby uniknąć przypadkowego uszkodzenia urządzenia w czasie transportu lub
przechowywania łodzi, na czas jej nieużywania należy odłączyć akumulator. Jeśli silnik
będzie nieużywany przez dłuższy czas, należy pokryć wszystkie części metalowe cienką
warstwą silikonu wspreju.
-
Jeśli brzegi śruby napędowej są szorstkie lub widać na nich drobne uszkodzenia, należy
wygładzić je zapomocą drobnoziarnistegopapieruściernego.

15

16
Table of contents
Product's features.................................................................................................................. 15
Introduction............................................................................................................................. 16
Warning information..........................................................................................................16-17
Operation’s manual ...........................................................................................................18-27
Care and Maintenance............................................................................................................ 27
Introduction
Thank you for purchase of our product, wish you could enjoy it.
Years of design and engineering have resulted in a personal outboard trolling motor that gives you
power up to 30, 40, 55 and 65LBS to help you enjoy your trolling and fishing.
Model ES-XT65 & ES-XT65X TURBO MAX 65lbs features of new brushless construction and
stepless speed control. These solutions ensure more power, lower power consumption and silent
working.
There are many features incorporated in the sophisticated design, please take a little time to study
the manual to learn about them all to get most out of your products.
1.
The motors are sold without batteries; please choose battery with 12V output to fit this motor,
the red wire is for connecting to anode (+), the black wire is for connecting to cathode (-),
wrong connection can damage the motor can cause fire.
2.
Please fix all parts following the instruction.
Warning information
Please read the user's manual carefully.
This is not a life saving device.
Do not leave children unattended while device is in use.
The user must be dressed with life saving coat.
Never put the control box in water, if it fell into water completely, you must send it to professional
Service to clean it before use.
Never put the upper part with handle in water, if it got wet, the user must disconnect the battery and
try to clean and dry it.
Never unfix any part of this motor.
Never replace any parts with the parts from other supplier.
Ensure sufficient battery charge remaining, when there is only red light is bright on the voltage
meter, the motor must be unconnected with the batteries immediately,
Never stick body parts, clothing or other objects in the vicinity of the propeller. Do not wear loose or
flowing clothing or equipment that could be drawn into the propeller.
Particular care should be exercised when using this item near anybody with long hair. Users with
long hair should tie it up or wear caps when using the boat.
Always inspect the swimming area to ensure it is free of hazards or danger such as boats and
swimmers before using the boat.
Keep lead wire connection tight and solid to battery terminals.

17
Please use deep circle batteries only
Locate battery in a ventilated compartment.
Before connect to battery be sure motor is off –extendable handle should be in neutral position
(0).
Use motor during good weather conditions only.
Don’t allow motor touch the bottom. When run
aground stop the motor immediately turn handle
off to neutral position (0) and then adjust depth
accordingly. To avoid motor damage please pay
attention of depth.
After using wash motor part working under
water, then wipe by wet cloth and leave to dry.
Such action is especially recommend after
using into salt water.

18
Operation’s manual
Installing the propeller
Make sure the motor is disconnected from the battery before installing or replacing the prop.
Use the propeller wrench supplied or 7mm wrench for the installation. (The use of inappropriate tools
may cause motor damage).
1.
Install the drive pin into the shaft hole and align it with the propeller (The drive pin and the
propeller groove must align horizontally). Once the propeller is in place install stainless washer
and nut into the shaft. In case of ES-XT65 & ES-XT65X TURBO MAX under gasket and nut
please put special ring –see picture 1b.
picture 1a picture 1b
2.
Hold the propeller to prevent it from revolving and use the propeller wrench to tighten the
propeller nut (picture 2).
picture 2a picture 2b
If replace or detach the propeller please follow the above instruction steps and procedure it
conversely.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: