JB Systems CD 570 User manual

WWW.BEGLEC.COM
Copyright © 2005 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited. Version: 1.1
The Power Source for DJ’s
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
EN
FR
NL
DU
ES
PT

DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS® 1/48 CD570
OPERATION MANUAL
FEATURES
•8 times over sampling 1 bit D/A converter.
•Pitch ranges: +/-8% +/-12% +/-16%
•Pitch bend on jog wheel and buttons for perfect mixes
•Fader start/stop (back cue)
•Auto cue function(-48dB)
•1/75 Frame search
•4 different speed scan
•Selectable elapsed, remain and total remain time display
•Pitch display.
•Single/continuous play
•Relay play allows consecutive playback on two decks
•S/PDIF digital output (RCA/cinch)
•60 seconds Transport Protection
•20 tracks program play
BEFORE USE
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
•Main unit
•Control unit
•Operating instructions
•Pair of cinch cords
•1 mini-DIN8 cable
•Pair mono 3.5mm jack cables for fader starts
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS® 2/48 CD570
CAUTIONS REGARDING HANDLING
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION: To reduce the risk of electric
shock, do not remove any cover. No user-
serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operation and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying this appliance.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Do not place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction
may result.
INSTALLATION GUIDELINES:
•Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as
amplifiers, spotlights, etc. will affect its performance and may even damage the
unit.
•Take care to minimize shocks and vibrations during transport.
•When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation
to improve heat evacuation of the unit.
•To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the
surrounding temperatures when bringing it into a warm room after transport.
Condense sometimes prevents the unit from working at full performance.
•Choose the place where you put your installation very carefully. Avoid presence of
heat sources. Avoid places with vibrations or places that are dusty and humid.
•The player will work normally when installed on a surface with max. 15° inclination.
•Be very careful while handling CDs, do not touch them with wet or dirty hands.
•Discs that are dirty must be cleaned with special designed cloth and cleaning
products.
•Do not use CDs that are badly damaged (scratched or deformed) they can damage
your appliance.
•To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
•In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If a problem occurs,
contact your dealer.
•Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player. Electric shock or
malfunction may result.
•This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a
stable operation, it is recommended to use this in a room of 5°C – 35°C.
•The compact disc player should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
•This unit may cause interference to radio and television reception.
CAUTION

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS® 3/48 CD570
CLEANING THE CD-PLAYER:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water
inside the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will
damage the unit.
CONNECTIONS
•Connect the mini-DIN8 cable between the control unit and the main unit (CD
loader)
•Use the supplied cinch cables to connect the audio outputs of the CD player with
the CD or line inputs on your mixing unit.
•Also connect the fader start cables if your audio mixer has fader start inputs.
(Synq® or Pioneer® compatible)
•Connect the mains cable.
CONTROLS AND FUNCTIONS
MAIN UNIT
1. POWER ON/OFF switch: switches the CD-player on and off.
2. DISC TRAY: Use the OPEN/CLOSE buttons to open disc tray and put the CD in
place.
3. OPEN/CLOSE button: press this button to open and close the disc tray. These
buttons are disabled during playback. If the tray is not closed after 60sec. It will
close automatically to prevent damage.
4. CONTROL connector: connect this connector to the control unit, using the
supplied mini-DIN8 cable.
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS® 4/48 CD570
5. AUDIO outputs: Output for the audio signals from the CD-player. Use the
supplied cinch/cinch cable to connect this output to a CD/line input of your mixing
unit.
6. DIGITAL OUT socket: Use this connector to connect the digital signal (S/PDIF
format) to the input of a digital amplifier or digital recorder (ex. Mini disc)
7. MAINS input: connect the CD player to the 220V AC mains, using the supplied
power-cord.
CONTROL UNIT
1. SEARCH WHEEL (OUTER RING): This wheel has 4 forward and 4 backward
speed positions for searching through songs. The more you turn the wheel in
either direction the faster you will search through the music.
2. JOG WHEEL (INNER RING): This jog wheel serves 2 functions depending on
the mode you are working in.
•The jog wheel acts as a slow frame search (1/75sec) control when the CD is
not playing but either paused or set to a cue point. To set a new cue point,
spin the wheel and press PLAY when you have determined the proper
position. Press CUE to return to the “CUE POINT”.
•The jog wheel temporarily bends the pitch of the music up to +/-16% if the
song is already playing by rotating the wheel clockwise to speed up or
counterclockwise to slow down. The amount of pitch change is determined by
the speed of rotation.
3. TRACK SEARCH Buttons: These buttons are used to select the track to be
played. Forward skip & back skip. Press the +10 button to skip 10 tracks at once.
4. CUE button: Pressing the CUE button during play provides an immediate return
to the position at which play was started. Playback is started immediately from
the programmed cue point for as long as the CUE button is pressed. The CD
player jumps back to the cue point as soon as the CUE button is released. Also
with the unit in pause mode (Play/Pause LED blinks) the search and/or jog wheel
is used to set a different start point. By pressing "PLAY/PAUSE" button then
"CUE", you can confirm this new cue point. The CUE LED will light up since the
cue button is pressed until the CD has returned to the position at which play was
started.
5. PLAY/PAUSE button: every time you press the PLAY/PAUSE button the CD
player changes from play to pause or from pause to play.
6. PITCH BEND buttons (+/-16%): The speed rises while the “+ button” is pressed
and return to the original pitch when the button is released. The pitch drops when

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS® 5/48 CD570
the “– button” is pressed and returns to the original pitch when the button is
released. These buttons can be used to synchronize the beats of 2 tracks.
7. PITCH button: This button is used to turn the Pitch function on and off. If you
want to change the speed adjustment range (+/- 8%, +/- 12%, +/- 16%), press
and hold PITCH button then press the PITCH BEND+ to select.
8. PITCH slider: Press the PITCH button, the PITCH LED is on. The speed can be
changed up to +/-16% by moving the sliding fader. The speed will not change if
the PITCH LED is off.
9. OPEN/CLOSE button: press this button to open and close the disc tray in the
front of the main unit. This button is disabled during playback. If the tray is not
closed after 60sec. It will close automatically to prevent mechanical damage.
10. TIME Button: The TIME button switches between elapsed playing time,
remaining time in a selection and total remaining time of the disc. (standard =
remaining/track)
11. SGL/CTN Button: with this button you can choose between “single track mode”
and “continuous play”.
•Continuous play: the complete CD will be played without interruption.
(mostly used in pubs)
•Single track: player stops at the end of each track and waits at the beginning
of the next track. The player will wait at the first music note of each track.
12. PROGRAM Button: It is possible to program up to 20 tracks on each deck. After
programming the tracks will be played in the order you programmed. You can
also use the relay function to make a preprogrammed sequence on the 2 decks.
Follow the steps below for programming:
•Press the PROGRAM button once, the led next to it turns on and the display
shows “-- P-01 00”.
•Choose the first track in your sequence and press the PROGRAM button.
The first track is programmed, the display shows “-- P-02 01”
•Choose the second track in your sequence and press the PROGRAM button.
The second track is programmed, the display shows “-- P-03 02”
•Continue these steps until you are finished.
•Now simply press the “play/pause button” to start the sequence. The first
track in your sequence starts playing while the display shows”** P-01”
The programmed sequence plays in an endless loop until you stop the program
mode by pressing the PROGRAM button for about 2 seconds”. The led next to
the PROGRAM button turns off and the program memory is cleared.
13. LCD DISPLAY: Shows all important information needed during playback. Refer
to the next chapter for more information.
14. LOOP Button: Used to make the music play in a loop, follow the steps below to
create a loop:
•Make sure that the track is playing.
•Press the LOOP button to set the beginning of the loop: led starts flashing.
•Press the LOOP button again to set the end of the loop: led is on and the
music starts playing in loop mode.
•Press the LOOP button again to stop the loop mode: the led turns off.
Note: the loop is not seamless so when the loop starts again, you will hear a small pause. This is
normal while this CD-player doesn’t use a buffer memory.
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS® 6/48 CD570
15. FADERSTART sockets: If you are using a mixer with fader start function, use
the supplied mono mini jack/jack cable to connect the player with the fader start
of the mixer. Please note that this socket must never be connected with any
voltage.
Attention: This remote control is only compatible with (Synq® or Pioneer® compatible) mixers.
16. CONTROL connector: Connect the main unit here, using the supplied mini-DIN8
cable.
LCD DISPLAY
1. TRACK: Shows current track number.
2. TIME BAR: shows either time remaining or elapsed depending on the setting of
the TIME button. Starts flashing at the end of each track to alert the user to take
action.
3. MINUTE: Shows “minutes” time information of current track.
4. SECOND: Shows “seconds” time information of current track.
5. FRAME: Shows “frame” time information of current track. (1 frame = 1/75th sec.)
6. SINGLE/CONTINUE: “single” appears when the unit is set to play just one track
at a time. Otherwise the CD will play continuously through all tracks. This function
is controlled by the SGL/CTN button.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indicates that the time shown on the display is the
track elapsed, remaining or total remaining time.
8. PITCH DISPLAY: Shows the percentage change in pitch (speed) of the song.

ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS® 7/48 CD570
HOW TO USE …
Most of the common functions are explained in the previous chapter “controls and
functions” In this chapter we talk about the functions that need a little more
explanation.
•SLEEP MODE:
The CD player automatically shuts off the transport and laser after about 15
minutes (when in pause or cue mode). This extends the life of your motor drive and
laser. During sleep mode the display shows the word “SLEEP”. To wake up the
player, just press the cue or play button, the display turns to normal and is ready to
receive instructions.
•RELAY FUNCTION:
Relay play allows consecutive playback for two decks, perfect for pubs etc.
•Put a disc in both players.
•Open the 2 channel faders of the corresponding CD inputs on your mixer.
•Press one of the PROGRAM buttons and hold it down, now press the SGL button
on its left to enable the Relay function. Both the players will be set to single mode
and the track numbers on both displays start flashing.
•Begin playback on one of the two players.
•Alternately a track will be played from both players until the relay function is
disengaged. You can always put a new CD in the player that is waiting in pause.
In this way you can create an endless program, perfect for use in pubs etc.
•To stop the relay function, press the PROGRAM and SGL buttons again until the
track information stops flashing.
•STORING A CUE POINT:
Put the player in pause and use the jog/shuttle wheel to search the exact location
for the cue point. Once this location is found, press the PLAY/PAUSE button to set
the new cue point. (the cue led flashes 2 times to indicate that the new cue point is
set and the track starts playing from this new cue point)
Once the cue point is programmed, just press the CUE button to recall it.
•PITCH BENDING:
This function is used to put the beats of two tracks in perfect sync. This can be
done in two ways:
•PITCH BEND buttons: The speed increases or decreases respectively as long as
the PITCH BEND+ or PITCH BEND- button is pressed.
•JOG WHEEL: During play mode the JOG WHEEL will temporarily bend the pitch
of the music by turning the JOG WHEEL clockwise to speed up or
counterclockwise to slowdown. The rotation speed the JOG WHEEL determines
the percent of pitch bend.
ENGLISH USER MANUAL
JB SYSTEMS® 8/48 CD570
SPECIFICATIONS
Power Supply: AC 230 V, 50Hz
Power Consumption: 13W
Output level: 2.0Vrms @ 1kHz
Frequency response: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)
THD + noise: 0.01% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A): >92dB @ 1kHz.
Short access time (next track): <2sec
Long access time (track 1 Æ20): <4sec
Laser Pickup: Sony KSM-213CCM 3spot detection 780nm
Electronic tracking: Full automatic digital tracking.
Dimensions: Main unit 482(W) x 88,8(H) x 262(D) mm
Control unit 482(W) x 88,8(H) x 97(D) mm
Weight: Main unit 5Kgs
Control unit 1,74Kgs

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 9/48 CD570
MODE D’EMPLOI
CARACTÉRISTIQUES
•Suréchantillonnage octuple, convertisseur D/A 1 bit.
•Portée du contrôle de vitesse (Pitch): +/-8% +/-12% +/-16%
•Contrôle de vitesse à l’aide de touches ou de la roue « jog wheel » pour des
mixages parfaits
•Fader start, fader stop, (back cue),
•Fonction Auto cue (-48dB)
•Recherche « Frame » de 1/75sec
•Balayage des plages à 4 vitesses différentes
•Choix entre l’affichage du temps écoulé, du temps restant ou du temps total restant
•Affichage du réglage de vitesse (Pitch)
•Lecture d’une seule plage, ou continue
•La fonction « Relay play » permet une lecture alternative des 2 lecteurs
•S/PDIF digital audio RCA coaxial
•Protection de Transport de 60 secondes
•programmation de lecture de 20 plages
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si les pièces suivantes sont incluses dans l’emballage de votre appareil :
•lecteur CD
•panneau de contrôle
•mode d’emploi
•2 câbles cinch
•1 câble mini-DIN8
•2 câbles mono 3.5mm jack pour les « fader starts »
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 10/48 CD570
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION
SÉCURITÉ:
CAUTION: Pour réduire le risque d’électrocution, n’enlevez aucun couvercle. Il n’y a
aucune pièce que vous pouvez remplacer
vous-même à l’intérieur de l’appareil.
Adressez vous uniquement aux techniciens
qualifiés pour des réparations éventuelles.
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle est conçu pour vous
avertir de la présence ou de l’utilisation d’éléments non isolés à « voltage
dangereux » à l’intérieur de l’appareil qui peuvent être suffisamment
puissants pour causer une éventuelle électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle est conçu pour prévenir l’utilisateur
de la présence d’importantes instructions d’utilisation et/ou de maintenance
dans le mode d’emploi, concernant cette application.
Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans
l’appareil. L’électrocution ou le mal fonctionnement peuvent en résulter.
CONSEILS D’INSTALLATION:
•Placer ou utiliser l’appareil pendant de longues périodes à proximité de sources de
chaleur tel des amplificateurs, des Spot’s, etc. peut entraver le bon fonctionnement
de l’appareil et peut même l’endommager.
•Evitez au maximum les chocs et les vibrations pendant le transport.
•Si l’appareil est fixé dans un rack ou un flight case, faites attention à ce qu’il soit
bien ventilé, afin d’assurer l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
•Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, laissez le
s’adapter à la température ambiante si vous l’installez dans un endroit chaud après
l’avoir transporté à l’extérieur. La condensation peut parfois empêcher l’appareil de
fonctionner correctement.
•Choisissez avec prudence l’endroit ou vous allez placer l’appareil. Evitez la
présence de sources de chaleur. Evitez des endroits assujettis aux vibrations, des
endroits poussiéreux ou humides.
•L’appareil fonctionnera correctement si il est installé sur une surface avec une
inclinaison maximale de 15°.
•Manipulez vos CD’s prudemment, ne les touchez pas avec des mains mouillées ou
sales.
•Les disques poussiéreux doivent être nettoyés avec un chiffon et un produit prévus
pour cet usage.
•N’utilisez jamais des CD’s qui sont fortement endommagés (griffés ou déformés) Ils
peuvent endommager votre lecteur.
•Pour éviter des incendies ou l’électrocution, n’exposez jamais l’appareil à la pluie
où a l’humidité.
•Pour éviter l’électrocution, n’ouvrez pas le couvercle de protection. Si un problème
surgit, contactez votre revendeur.
•N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans
l’appareil. L’électrocution ou le mal fonctionnement peuvent en résulter.
CAUTION

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 11/48 CD570
•Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Pour vous permettre de profiter au
maximum de votre musique par un fonctionnement stable de l’appareil, il est
recommandé de l’utiliser dans une pièce chauffée entre 5°C et 35°C.
•Le lecteur CD ne devrait être réglé ou réparé que par des personnes qualifiées du
service après vente
•Cet appareil peut causer des interférences à la réception des radios ou télévisions
NETTOYAGE DU LECTEUR CD:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire
de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels le benzène
ou le thinner qui peuvent endommager l’appareil.
CONNECTIONS
•Connectez le câble mini-DIN8 entre le panneau de contrôle et le lecteur CD
•Utilisez les câbles cinch qui sont fournis avec l’appareil pour relier les sorties audio
du lecteur CD aux entrés CD ou Line de votre table de mixage.
•Connectez également les câbles fader start si votre table de mixage est pourvue
d’entrées fader start. (compatible Synq® ou Pioneer®)
•Connectez le câble d’alimentation.
CONTRÔLES ET FONCTIONS
LECTEUR
1. POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l’interrupteur est enfoncé,
l’appareil est mis sous tension.
2. CHARGEUR CD: Utilisez les touches OPEN/CLOSE pour ouvrir le chargeur CD
et installez votre CD.
3. Touche OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le
chargeur CD. Ces touches ne fonctionnent pas durant la lecture d’un CD. Si le
chargeur CD n’est pas refermé après 60sec, il se fermera automatiquement afin
de ne pas s’abîmer.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 12/48 CD570
4. Connecteur CONTROL: reliez ce connecteur à l’unité de contrôle en utilisant le
câble mini-DIN8 fourni avec l’appareil.
5. SORTIES AUDIO: Connectez ces sorties audio aux entrées line/CD de votre
table de mixage en utilisant les câbles cinch, fournis avec l’appareil.
6. Connecteur DIGITAL OUT: Utilisez ces connecteurs pour envoyer le signal
audio digital (format S/PDIF) vers l’entrée digitale d’un ampli digital ou un
enregistreur digital (ex. Mini disc)
7. ALIMENTATION: Connectez le lecteur CD au 230V AC, en utilisant le câble
d’alimentation fourni avec l’appareil.
UNITÉ DE CONTRÔLE
1. SEARCH WHEEL (ROUE EXTERIEURE): Cette roue possède 4 vitesses de
recherche vers l’avant et 4 vitesses de recherche vers l’arrière. Au plus que vous
tournez la roue dans une direction, au plus vite s’effectuera la recherche.
2. JOG WHEEL (ROUE INTERIEURE): Cette roue possède 2 fonctions, dépendant
du mode dans lequel vous travaillez.
•La roue agit comme un contrôleur de recherche lente de « frames » (1/75sec)
quand le CD est en mode Pause (pas en mode lecture). Pour sélectionner
un nouveau “CUE POINT”, Tournez la roue pour choisir le Frame du point de
départ voulu, puis appuyez sur PLAY. Appuyez sur CUE pour retourner vers
ce nouveau “CUE POINT”.
•La roue fait varier la vitesse jusqu a +/-16% en mode lecture. En tournant la
roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse augmentera. En
tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du changement de
vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue. (Ceci est une
alternative pour les boutons pitch bend)

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 13/48 CD570
3. Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour sélectionner la
plage du CD qui doit être lue. Saut en avant & saut en arrière. Appuyez sur la
touche +10 pour sauter 10 plages à la fois.
4. Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous
obtiendrez un retour immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La
lecture démarre immédiatement à partir du point de départ programmé (CUE
point) et continuera tant que vous tenez cette touche enfoncée. Le lecteur CD
retourne à nouveau au point de départ dès que vous relâchez la touche CUE. Si
le lecteur est en mode pause (le LED Play/Pause clignote) la roue de recherche
ou la roue “jog wheel” peuvent être utilisées pour définir un nouveau point de
départ. En appuyant sur la touche "PLAY/PAUSE" puis sur la touche "CUE", vous
pouvez confirmer ce nouveau point de départ. Le LED CUE s’allumera aussi
longtemps que la touche CUE sera tenue enfoncée, jusqu’à ce que le CD soit
retourné à sa position de départ.
5. Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE le lecteur CD passera du mode lecture au mode pause ou du
mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi longtemps que le lecteur
CD est en mode pause.
6. Touche PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche “+” et
retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. La vitesse de lecture
diminue si vous appuyez sur la touche “–” et retourne à sa vitesse initiale dès que
vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour synchroniser le tempo
des 2 lecteurs.
7. Touche PITCH: Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver la fonction de
réglage de vitesse.
8. Curseur PITCH: En activant la touche PITCH, le PITCH LED est allumé. La
vitesse de lecture peut être modifiée jusqu’a +/-16% en utilisant le curseur
PITCH. La vitesse ne changera pas si le PITCH LED est éteint.
9. OPEN/CLOSE (Ouverture/Fermeture des chargeurs CD): Appuyez pour
charger ou éjecter le CD. NOTEZ: Le chargeur ne s’ouvrira jamais tant que la lecture du disc
est en cours. Appuyez d’abord sur la touche Play/Pause pour arrêter la lecture.
10. Touche TIME: La touche TIME vous permet de choisir entre l’affichage du temps
de lecture écoulé (elapsed), le temps restant d’une plage (remaining/track) et le
temps total restant du disque (total remaining) (standard = remaining /track)
11. SGL/CTN: Vous pouvez choisir entre “single track mode” et “continuous play”.
•Continuous play: Le CD complet sera reproduit sans interruption. (le plus
souvent utilisé dans les tavernes)
•Single track: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la
plage suivante. Le lecteur attendra à la première note musicale de la plage.
Ceci est une caractéristique très utile pour les deejays!
12. Touche PROGRAM: il est possible de programmer jusqu’à 20 plages par lecteur.
Une fois programmés, les plages seront lues selon l’ordre dans lesquels vous les
avez programmés. Vous pouvez également utiliser la fonction « relay play» afin
de composer une séquence préprogrammée des 2 lecteurs. Exécutez les pas
décrits ci-dessous pour la programmation :
•Appuyez une fois sur la touche PROGRAM, le Led qui se trouve à proximité
s’alume et l’écran affiche “-- P-01 00”.
•Choisissez la première plage de votre séquence et appuyez sur la touche
PROGRAM. La première plage est programmée, l’écran affiche “-- P-02 01”
•Choisissez la deuxième plage de votre séquence et appuyez sur la touche
PROGRAM. La deuxième plage est programmée, l’écran affiche “-- P-03 02”
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 14/48 CD570
•Poursuivez ces pas jusqu’à ce que vous ayez terminé.
•Maintenant, appuyez simplement sur la touche “play/pause” pour démarrer la
séquence. La lecture de la première plage de votre séquence démarre
pendant que l’écran affiche ”** P-01”
La séquence programmée est lue selon une boucle sans fin, jusqu’à ce que vous
arrêtiez le programme en appuyant sur la touche PROGRAM pendant environ 2
secondes. Le Led qui se trouve à proximité de la touche PROGRAM s’éteint et la
mémoire du programme est effacée.
13. Ecran LCD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la
lecture du CD. Voyez le chapitre suivant pour plus d’informations à ce sujet.
14. Touche LOOP: est utilisée pour jouer la musique en boucle. Suivez les pas ci-
dessous afin de créer une boucle:
•Assurez-vous que la plage joue.
•Appuyez sur la touche LOOP pour définir le début de la boucle: le Led
commence à clignoter.
•Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de définir la fin de la
boucle: le Led s’allume et la musique commence à jouer en boucle.
•Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de sortir de la lecture de
la boucle: le Led s’éteint.
Remarque: la boucle n’est pas sans failles, ce qui fait que quand la boucle redémarre, vous
entendrez une courte interruption. Ceci est normal puis-ce que ce lecteur CD n’utilise pas de
mémoire tampon.
15.Connecteur CONTROL: Si vous utilisez une table de mixage possédant la
fonction Fader Start, vous pouvez connecter le lecteur CD avec les connecteurs
Control Out. Ne reliez jamais ces connecteurs avec une source d’électricité.
Attention: cette commande à distance est uniquement compatible avec certaines tables de
mixage (Synq® ou Pioneer® compatible).
16.CONTROL: Reliez ce connecteur avec le lecteur CD en utilisant le câble mini-
DIN8, fourni avec l’appareil.

FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 15/48 CD570
ÉCRAN LCD
1. TRACK: vous montre la plage en cours d’exécution.
2. TIME BAR: vous montre soit le temps restant soit le temps écoulé, selon l’option
choisie avec la touche TIME. Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque
plage pour prévenir l’utilisateur qu’il est grand temps de passer à l’action.
3. MINUTE: Vous montre les “minutes” de la plage en cours d’exécution.
4. SECOND: Vous montre les “secondes” de la plage en cours d’exécution.
5. FRAME: vous montre le “frame” de la plage en cours d’exécution. (1 frame =
1/75éme sec.)
6. SINGLE: apparaît quand l’appareil est réglé pour jouer uniquement une plage à
la fois. Quand Single n’est pas affiché, le CD sera lu entièrement sans
interruption. La fonction est contrôlée par la touche SGL/CTN.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indique si le temps affiché à l’écran est le temps
écoulé (elapsed), le temps restant total du disque (total) ou le temps restant de la
plage (remain).
8. PITCH DISPLAY: vous montre le pourcentage de changement de vitesse.
UTILISATION …
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent
“contrôles et fonctions” Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui
nécessitent un peu plus d’explications.
•SLEEP MODE:
Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après
environ 15 minutes d’inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée
de vie du moteur et du laser. Pendant le mode veille l’écran affiche le mot
“SLEEP”. Pour « réveiller » votre lecteur CD, appuyez juste sur la touche CUE ou
PLAY, l’écran retournera à son affichage normal et l’appareil est prêt à recevoir les
instructions.
•FONCTION RELAY:
La fonction Relay permet une lecture alternative des 2 lecteurs CD, ce qui est très
intéressant pour les pubs etc.
•Mettez un disque dans les 2 lecteurs.
•Ouvrez les curseurs des 2 canaux sur votre table de mixage, qui correspondent
aux 2 entrées CD.
•Appuyez sur une des 2 touches PROGRAM et tenez la enfoncée, puis appuyez
sur la touche SGL (à gauche de celle-ci) afin d’engager la fonction Relay. Les
deux lecteurs seront en « single mode » et les numéros de plage des deux
écrans commencent à clignoter.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
JB SYSTEMS® 16/48 CD570
•Démarrez la lecture d’un des deux lecteurs.
•Alternativement, une plage de chaque lecteur sera lue, jusqu’à ce que la fonction
« relay » soit désengagée. Vous pouvez toujours changer le CD du lecteur qui est
en attente (pause). Ainsi, vous pouvez créer un programme interminable, ce qui
convient parfaitement pour une utilisation dans des pubs, etc.
•Pour arrêter la fonction Relay, appuyez à nouveau sur les touches PROGRAM et
SGL jusqu’à ce que l’information de plage arrête de clignoter.
•ENREGISTRER UN « CUE POINT »:
Mettez le lecteur en Pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l’endroit
exact du nouveau point CUE. Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez sur la
touche “PLAY/PAUSE” pour enregistrer votre nouveau point CUE. (le Cue Led
clignote 2 fois pour indiquer que le nouveau point CUE est enregistré et la lecture
de la plage reprends à partir du nouveau point CUE)
Une fois ce point CUE enregistré, appuyez juste sur la touche CUE pour le
rappeler.
•PITCH BENDING:
Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats des 2 CD. Ceci
peut être fait de 2 façons:
•Touches PITCH BEND : La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez
les touches PITCH BEND+ ou PITCH BEND- enfoncées.
•JOG WHEEL: Pendant la lecture le JOG WHEEL changera temporairement la
vitesse. En tournant la roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse
augmentera. En tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du
changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: AC 230 V, 50Hz
Consommation: 13W
Niveau de sortie: 2.0Vrms @ 1kHz
Réponse de fréquence: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)
Distorsion Harmonique + bruit: 0.01% @ 1kHz, 0dB
Rapport Signal/Bruit (IHF-A): >92dB @ 1kHz.
Temps d’accès court plage suivante: <2sec
Temps d’accès long (plage 1 Æ20): <4sec
Laser Pickup: Sony KSM-213CCM, détection 3spot 780nm
Tracking électronique: Full automatic digital tracking.
Dimensions: Lecteur 482(L) x 88.8(H) x 262(P) mm
Contrôleur 482(L) x 88.8(H) x 97(P) mm
Poids: Lecteur 5Kg
Contrôleur 1,74Kg

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 17/48 CD570
HANDLEIDING
EIGENSCHAPPEN
•8 times over sampling 1 bit D/A converter.
•Pitch bereiken: +/-8% +/-12% +/-16%
•Pitch regeling via jog wiel of toetsen voor een perfecte mix
•Fader start, fader stop, (back cue),
•Auto cue functie(-48dB)
•Frame opzoeking (1/75sec)
•4 verschillende zoeksnelheden
•Keuze tussen verstreken, resterende of totaal resterende tijdsweergave
•Pitch weergave.
•Weergave van één nummer of continu
•Relay functie: voor een afwisselende weergave van beide CD spelers
•S/PDIF digital audio RCA coaxiaal
•Transportbeveiliging van 60 seconden
•Geprogrammeerde weergave van 20 nummers
VÓÓR DE INGEBRUIKNAME
Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten:
•CD speler
•Controller
•Handleiding
•2 cinch kabels
•1 mini-DIN8 kabel
•Een paar mono 3.5mm jack kabels voor de fader starts
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 18/48 CD570
WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
WAARSCHUWING: Om het risico op
elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag
u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden
zich geen onderdelen in het toestel die u zelf
kan herstellen. Laat de herstellingswerken enkel uitvoeren door een
bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u
te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen
met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeft om een
risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker
erop te wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en
onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende dit onderdeel.
Om brand en elektrocutie te vermijden mag u dit toestel nooit blootstellen aan regen
of vocht. Plaats nooit metalen voorwerpen of mors nooit vloeistoffen in het toestel.
Elektrocutie en een slechte werking kunnen hieruit resulteren.
INSTALLATIEAANWIJZINGEN:
•Het plaatsen en het gebruiken van het toestel tijdens lange periodes in de
nabijheid van warmtebronnen zoals versterkers, spot’s, enz. zullen de prestaties
van het toestel negatief beïnvloeden en kunnen het toestel zelfs beschadigen.
•Wanneer het toestel ingebouwd is in een cabine of een flight case moet u er wel
voor zorgen dat het toestel goed geventileerd wordt, zodanig dat de warmte die
het toestel ontwikkeld goed geëvacueerd wordt.
•Om condensvorming te voorkomen na het transport moet u het toestel de tijd
laten om zich aan te passen aan de omgevingstemperatuur, vooral als het toestel
vanuit een koele plaats naar een warmere ruimte overgeplaatst wordt. Condens
verhindert soms de goede werking van het toestel.
•Wees voorzichtig in de keuze van de plaats waar u het toestel wilt installeren.
Vermijdt de nabijheid van warmtebronnen. Vermijd ondergronden die onderhevig
zijn aan trillingen of stoffige en vochtige plaatsen.
•De CD speler werkt normaal op oppervlakken met een helling van maximum 15°.
•Wees zeer voorzichtig met het manipuleren van CD’s, raak ze nooit aan met natte
of vuile handen.
•Vuile CD’s moeten eerst gereinigd worden met een hiervoor speciaal ontworpen
doek en reinigingsproduct.
•Gebruik nooit zwaar beschadigde CD’s (gekrast of vervormd) Zij kunnen uw
toestel beschadigen.
•Om brand en elektrocutie te vermijden mag u dit toestel nooit blootstellen aan
regen of vocht.
•Om elektrocutie te vermijden mag u nooit het deksel van het toestel openmaken.
Wendt u tot uw dealer als er zich een probleem voordoet.
•Plaats nooit metalen voorwerpen of mors nooit vloeistoffen in het toestel.
Elektrocutie en een slechte werking kunnen hieruit resulteren.
•Deze CD speler is uitgerust met een halfgeleidende laser. Om van uw muziek te
genieten dank zij een normale werking van het toestel is het aangeraden om uw
toestel te gebruiken in een ruimte met een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
CAUTION

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 19/48 CD570
•De CD speler mag door niemand geregeld of hersteld worden, uitgezonderd door
een ervaren technicus.
•Dit toestel kan storingen veroorzaken bij radio en televisieontvangst.
REINIGEN VAN DE CD SPELER:
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen
in het toestel. Gebruik nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het
toestel beschadigen.
AANSLUITINGEN
•Verbind de mini-DIN8 kabels tussen de controller en de CD speler
•Gebruik de meegeleverde cinch kabels om de audio uitgangen van de CD speler te
verbinden met de CD of Line ingangen van uw mengtafel.
•Verbind eveneens de fader start kabels indien uw mengtafel voorzien is van fader
start ingangen. (Synq® of Pioneer® compatibel)
•Verbind de voedingskabel.
CONTROLE EN FUNCTIES
MAIN UNIT
1. POWER ON/OFF switch: schakelt de CD570 aan en uit.
2. CD LADER: gebruik de OPEN/CLOSE toetsen om de lader te openen en leg een
CD in de lader. Druk nogmaals op de toets om de lader weer te sluiten.
3. OPEN/CLOSE toets: druk op deze toets om de CD lader te openen en te sluiten.
Deze toetsen zijn niet bruikbaar tijdens het lezen van een CD. Als de lade
opengelaten wordt dan zal deze na 60sec. automatisch sluiten, om schade te
voorkomen.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 20/48 CD570
4. CONTROL aansluiting: verbind deze aansluiting met de bedieningseenheid
door middel van de bijgeleverde mini-DIN8 kabel.
5. AUDIO uitgangen: het audio signaal van de CD spelers worden naar deze
aansluitingen gestuurd. Verbind deze uitgangen met de CD/line ingangen van uw
mengtafel door middel van de bijgeleverde cinch kabels.
6. DIGITAL OUT aansluiting: Gebruik deze aansluiting om het digitale signaal
(S/PDIF formaat) naar een digitale versterker of digitale recorder (bvb. Mini disc)
te sturen.
7. NETAANSLUITING: verbind het toestel met het net (220V AC) door middel van
de bijgeleverde voedingskabel.
CONTROL UNIT
1. SEARCH WHEEL (BUITENRING): dit wiel heeft 4 voorwaartse en 4
achterwaartse zoeksnelheden. Hoe meer U het wiel in een richting draait, hoe
sneller U door de muziek heen kunt zoeken.
2. JOG WHEEL (BINNENRING): Dit jog wiel heeft 2 functies, afhankelijk van de
modus waarin U werkt.
•Het jog wiel kan gebruikt worden als een trage frame (1/75sec) zoeker als de
CD speler in Pauze of in Cue stand staat. Om op die manier een nieuw Cue
punt in te stellen draait U in pauze stand aan het Jog wiel tot U de gewenste
positie gevonden hebt. Druk daarna op PLAY. Druk terug op CUE om naar
het zonet ingestelde “CUE PUNT” terug te keren.
•Terwijl een CD speelt kan men met het jog wiel de snelheid tot +/-16%
wijzigen. Draai het wiel in wijzerzin om de snelheid doen toe te nemen, draai
in tegen wijzerzin om de snelheid doen af te nemen. Hoe sneller men draait,
hoe meer de snelheid toe of afneemt. (Dit is een alternatief voor de pitch
bend toetsen)
3. TRACK SEARCH toetsen: Deze toetsen worden gebruikt om een track te
kiezen. Forward skip & back skip (voorwaarts of achterwaarts springen). Druk op
de +10 toets om 10 tracks voorwaarts te springen.
4. CUE toets: Door tijdens de weergave op CUE te drukken, keert de CD speler
onmiddellijk terug naar het startpunt van de CD en zet zich daar in pauze stand.
Als men dan terug op de CUE toets drukt zal de weergave terug starten zolang
men deze toets ingedrukt houdt. De CD speler keert bij het loslaten onmiddellijk
weer naar zijn Cue punt. In Pauze stand (Play/Pauze LED knippert) kan men met
het jog wiel een nieuw startpunt kiezen. Als de plaats gevonden is, drukt U op de

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 21/48 CD570
"PLAY/PAUZE" toets. Het nieuwe "CUE” punt ligt nu vast. Druk daarna op Cue
om naar dit punt terug te keren.
5. PLAY/PAUSE toets: Telkens U op de PLAY/PAUSE toets drukt gaat de CD
speler over van spelen naar pauze en van pauze naar spelen.
6. PITCH BEND toetsen (+/-16%): De snelheid neemt toe zolang men op de “+
toets” drukt. De snelheid neemt af zolang men op de “– toets” drukt. Deze toetsen
kunnen gebruikt worden om de beat van beide CD spelers te synchroniseren.
7. PITCH toets: Deze toets dient om de Pitch functie aan en uit te schakelen. Als U
het bereik van de snelheidsregeling wilt veranderen (+/- 8%, +/- 12%, +/- 16%),
houd dan de PITCH toets ingedrukt en druk daarna op de PITCH BEND+ toets
om uw keuze te maken.
8. PITCH regelaar: Druk op de PITCH toets, de PITCH LED is aan. De snelheid
kan nu gewijzigd worden tot +/-16% door middel van de schuifregelaar. De
snelheid kan niet gewijzigd worden als de PITCH LED uit is.
9. OPEN/CLOSE (CD lader openen/sluiten): druk op deze toets om een CD te
laden of uit te werpen. Elke druk op de toets opent of sluit de CD lader.
NOTA: De lader zal niet opengaan als de CD nog speelt, druk in dat geval eerst op de
PLAY/PAUSE toets om de CD weergave te stoppen.
10. TIME toets: met de TIME toets kan U kiezen tussen het aflezen van de
verstreken tijd (elapsed), de resterende tijd van een track (remain), of de totale
resterende tijd van de CD (total remain). (standaard = remain)
11. SGL/CTN: U kan kiezen tussen “single track mode” en “continuous play”.
•Single track: de CD speler stopt op het einde van de track en wacht aan het
begin van de volgende track.
•Continuous play: de volledige CD kan beluisterd worden zonder
onderbreking.
12. PROGRAM Toets: het is mogelijk om tot 20 nummers te programmeren op elke
CD speler. Nadat u de nummers geprogrammeerd hebt zullen ze weergegeven
worden in de volgorde waarin u ze geprogrammeerd hebt. U kunt ook de relay
functie gebruiken om een voorgeprogrammeerde sequentie te maken met de 2
CD spelers. Volg onderstaande stappen voor het programmeren van de
sequentie:
•Druk één keer op de PROGRAM toets, de Led gaat aan en het scherm geeft
“-- P-01 00” weer.
•Kies het eerste nummer van uw sequentie en druk op de PROGRAM toets.
Het eerste nummer is geprogrammeerd, de display geeft “-- P-02 01” weer
•Kies het tweede nummer van uw sequentie en druk op de PROGRAM toets.
Het tweede nummer is geprogrammeerd, de display geeft “-- P-03 02” weer
•Ga verder met deze stappen tot u klaar bent.
•Druk nu eenvoudigweg op de “play/pauze” toets om de weergave van de
sequentie te starten. Het eerste nummer van uw sequentie wordt
weergegeven terwijl de display ”** P-01” weergeeft
De geprogrammeerde sequentie wordt continu weergegeven tot u het
programma stopt door gedurende ongeveer 2 seconden op de PROGRAM toets
te drukken. De Led bij de PROGRAM toets gaat uit en het programmageheugen
is vrijgemaakt.
13. LCD DISPLAY: geeft alle functies weer, zie verder voor meer informatie.
14. LOOP Toets: wordt gebruikt om de muziek in lusvorm weer te geven, volg
onderstaande stappen om een lus te maken:
•Controleer of het nummer speelt.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 22/48 CD570
•Druk op de LOOP toets om het beginpunt van de lus (loop) in te stellen: de
Led begint te knipperen.
•Druk terug op de LOOP toets om het eindpunt van de lus in te stellen: de Led
is aan en de muziek begint te spelen in lusvorm.
•Druk terug op de LOOP toets om de lusweergave te stoppen: de Led gaat uit.
Opmerking: de lus is niet naadloos, wat betekent dat wanneer de lus opnieuw start, u een kleine
onderbreking zult horen. Dit is normaal aangezien deze CD speler geen buffergeheugen gebruikt.
15.FADERSTART stekkers: Als U een mixer met fader start gebruikt, kunt U de CD
speler met de Control Out stekkers van de mengtafel verbinden.
LET OP: stuur nooit stroom door deze aansluitingen. Deze uitgangen werken enkel met Synq®
en Pioneer® compatibele mixers.
16. CONTROL aansluiting: verbind de CD speler hiermee door middel van de
bijgeleverde mini-DIN8 kabel.
LCD DISPLAY
1. TRACK: Toont u welk nummer van de CD afgespeeld wordt.
2. TIME BAR: toont u ofwel de verstreken tijd, ofwel de resterende tijd, afhankelijk
van de keuze die gemaakt werd door middel van de TIME toets. De Time Bar
begint te knipperen aan het eind van elk nummer om de gebruiker te verwittigen
dat de hoogste tijd is om tot de actie over te gaan.
3. MINUTE: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “minuten”.
4. SECOND: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “seconden”.
5. FRAME: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “frames”.
(1 frame = 1/75st sec.)
6. SINGLE: verschijnt wanneer men gekozen heeft om slechts één nummer te
lezen. Wanneer Single niet verschijnt, zal de CD speler de volledige CD lezen
zonder onderbreking. Deze functie wordt ingesteld door middel van de SGL/CTN
toets.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: toont aan dat de tijd die weergegeven is op het
scherm de verstreken tijd (elapsed), de totaal resterende tijd van de CD (total) of
de resterende tijd van het nummer (remain) is.

NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 23/48 CD570
8. PITCH DISPLAY: Shows the percentage change in pitch (speed) of the song.
HOE GEBRUIKEN …
De meeste algemene functies worden uitgelegd in het voorgaande hoofdstuk
“controle en functies” In dit hoofdstuk spreken we over de functies die wat meer
uitleg nodig hebben.
•SLEEP MODE:
De CD speler zet na 15 minuten inactiviteit automatisch de motor en de laser uit
(wanneer in pauze of in cue modus). Dit verlengt de levensduur van de motor en
de laser. Tijdens de Sleep Mode wordt het woord “SLEEP” weergegeven op het
scherm. Om de CD speler te doen “ontwaken” moet u enkel op de Cue of Play
toets drukken, het scherm keert terug naar zijn normale weergave en is klaar om
de instructies te ontvangen.
•RELAY FUNCTIE:
De Relay functie laat u toe afwisselend een nummer van elke CD speler weer te
geven, wat ideaal is voor pubs enz.
•Plaats een CD in beide CD spelers.
•Zet beide kanaalschuifregelaars van de CD ingangen van uw mengtafel open.
•Druk op één van de PROGRAM toetsen en houd deze ingedrukt, druk vervolgens
op de SGL toets, aan de linkerkant van de vorige toets, om de Relay functie in te
schakelen. Beide CD spelers zullen in “single mode” gezet worden en het
nummer van het muziekstuk zal op beide schermen beginnen knipperen.
•Start de weergave van één van beide CD spelers.
•Er zal afwisselend een nummer van elke CD weergegeven worden tot de Relay
functie uitgezet wordt. U kunt steeds een nieuwe CD plaatsen in de Cd speler die
in stand-by staat. Op deze manier kunt u een eindeloos programma creëren,
perfect voor het gebruik in pubs, enz.
•Om de relay functie te stoppen moet u terug op de PROGRAM en SGL toetsen
drukken tot de informatie van de nummers stopt met flitsen.
•OPSLAAN VAN EEN CUE PUNT:
Zet de CD speler in pauze stand en gebruik het jog/shuttle wiel om de exacte
plaats van het Cue punt te bepalen. Eenmaal u dit gevonden hebt, druk op de
“PLAY/PAUZE” toets om het nieuwe Cue punt te programmeren. (de led boven de
CUE toets zal 2maal knipperen om aan te geven dat het nieuwe cue punt gezet
werd terwijl de muziek start vanaf het zonet gekozen cue punt)
Druk nu op de CUE toets om terug naar het Cue punt te keren.
NEDERLANDS HANDLEIDING
JB SYSTEMS® 24/48 CD570
•TIJDELIJKE SNELHEIDSAANPASSING: (pitch bend)
Deze functie wordt gebruikt om de beats van twee nummers mooi te
synchroniseren zodat deze nadien naadloos in elkaar kunnen overgaan. Dit kan op
2 manieren gebeuren:
•PITCH BEND toetsen: tijdens het indrukken van de PITCH BEND+ of PITCH
BEND- toets wordt de afspeelsnelheid tijdelijk verhoogd of verlaagd.
•JOG WIEL: Tijdens het afspelen kan men met het JOG wiel de snelheid tijdelijk
beïnvloeden. Door in wijzerzin te draaien zal de snelheid tijdelijk verhogen. Door
in tegen wijzerzin te draaien wordt de snelheid tijdelijk verlaagd. De
draaisnelheid bepaalt hoe groot de tijdelijke snelheidsafwijking zal zijn.
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: AC 230 V, 50Hz
Verbruik: 13W
Uitgangsspanning: 2.0Vrms @ 1kHz
Frequentiebereik: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)
THD + ruis: 0.01% @ 1kHz, 0dB
S/R verhouding (IHF-A): >92dB @ 1kHz.
Tijd tussen opeenvolgende tracks: <2sec
Tijd bij schakelen van track 1 Æ20: <4sec
Laser Pickup: Sony KSM-213CCM 3spot detectie 780nm
Elektronische tracking: volautomatische digitale tracking.
Afmetingen: Basis 482(W) x 88.8(H) x 262(D) mm
Bediening 482(W) x 88.8(H) x 97(D) mm
Gewicht: Basis 5kg
Bediening 1,74kg

BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
JB SYSTEMS® 25/48 CD570
BEDIENUNGSANLEITUNG
BESONDERHEITEN
•8 faches over sampling 1 bit D/A Wandler.
•Pitch Bereich: +/-8% +/-12% +/-16%
•Pitch bend am jog wheel und Knöpfe für perfekte mixes.
•Fader start, Fader stop, (back cue).
•Auto cue funktion(-48dB).
•1/75 Frame search.
•4 verschiedene Suchgeschwindigkeiten.
•Auswählbar Elapsed, Remain and Total Remain Time am Display.
•Pitch Anzeige.
•Single/ Continuous Play Funktion
•Relay play erlaubt fortlaufende Wiedergabe an zwei Decks.
•S/PDIF digital audio RCA coaxial Ausgang
•60 seconds Transport Sicherung
•20 Tracks programmierbar pro Cd.
VOR DEM GEBRAUCH
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind:
•Haupt Einheit.
•Kontroll Einheit.
•Bedienungsanleitung.
•2 Chinch Kabel.
•1 mini-DIN8 Kabel.
•2 Mono Klinken 3,5mm Kabel für Fader Start.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
JB SYSTEMS® 26/48 CD570
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR BEDIENUNG
Sicherheitsvorschriften:
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines
elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen
Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-
inneren befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine
gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch, das hier
die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät
beiliegen.
Um Feuer oder elektrische Schläge vorzubeugen, setzen Sie dieses Gerät niemals
Nässe und Feuchtigkeit aus! Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten in der Nähe
des Gerätes ab. Es ist nicht wasserdicht und könnte beschädigt werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen
Geräten wie Verstärker, Lampen, etc., könnte die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt oder sogar zerstört werden.
•Sollte das Gerät in einem Flightcase betrieben werden, achten Sie auf eine gute
Luftzirkulation.
•Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird,
kann sich Kondenwasser bilden. Um Fehlfunktionen oder Zerstörung zu
vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom Stromnetz trennen.
•Wählen Sie einen staubfreien, trockenen Ort zur Installation des CD-Players.
Vermeiden Sie starke Hitzequellen und Vibrationen.
•Der CD-Player arbeitet normal, wenn die maximale Neigung 15° nicht
überschreitet.
•Behandeln Sie Ihre CD’s sehr sorgfältig. Berühren Sie sie nicht mit nassen oder
schmutzigen Fingern.
•Verschmutzte CD’s müssen mit einem speziellen Tuch und Reinigungsprodukten
gereinigt werden.
•Verwenden Sie keine beschädigten CD’s (zerkratzt oder deformiert). Ihr Gerät kann
beschädigt werden.
•Um Feuer oder elektrische Schläge vorzubeugen, setzen Sie dieses Gerät niemals
Nässe und Feuchtigkeit aus!
•Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie
keines der Gehäuseteile. Wenn ein Problem auftritt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
•Legen Sie keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in den CD-Player! Die
Folge wären Fehlfunktionen und Beschädigungen des Gerätes
•Dieser CD-Spieler benutzt einen Halbleiterlaser. Damit er ohne Probleme arbeiten
kann, sollte dieses Gerät in einem Zimmer mit einer Temperatur von 5°C - 35°C
verwendet werden.
•Der CD-Player kann nur von qualifiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert
werden.
CAUTION

BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
JB SYSTEMS® 27/48 CD570
•Dieses Gerät kann Interferenzen im Radio- und Fernsehempfang verursachen.
REINIGUNG DES CD-PLAYERS:
Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen kann. Benutzen Sie
keinen Verdünner, Benzin oder andere chemische Mittel. Die Oberfläche des
Gerätes könnte zerstört werden.
VERBINDUNGEN
•Verbinden Sie mit dem mini-DIN8 Kabel die Haupt Einheit mit der Kontroll Einheit.
•Verwenden Sie die mitgelieferten Chinch Kabel um den Cd Player an ihren Mixer
an die Line Eingänge anzuschliessen.
•Ebenfalls verbinden sie die Fader Start Kabel mit ihren Mixer wenn dieser über so
eine Funktion verfügt. (Synq® oder Pioneer® kompatibel)
•Schliessen sie das Netzkabel an.
TASTEN UND FUNKTIONEN
MAIN UNIT
1. ON/OFF Schalter: Zum Ein- oder Ausschalten des Players.
2. CD-Lade: Platzieren Sie hier Ihre CD.
3. OPEN/CLOSE Taste: Beim Betätigen dieser Taste öffnet bzw. schließt sich die
CD-Lade. Während der Wiedergabe sind diese Tasten inaktiv. Die CD-Lade
schließt sich automatisch nach 60 Sekunden, um Verschmutzungen im Gerät
vorzubeugen.
4. CONTROL connector: Verbindet das Hauptgerät mit der Steuereinheit mittels
der mitgelieferten Mini-DIN8 Kabel.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
JB SYSTEMS® 28/48 CD570
5. AUDIO outputs: Stereo-Audio-Ausgang zur Verbindung an einem CD/Line-
Eingang am Mischpult.
6. DIGITAL OUT socket: Digital-Ausgang (S/PDIF Format) zum Verbinden eines
Digital-Receivers oder Aufnahme-Gerätes (z.b. Mini disc)
7. MAINS input: Verbindet den CD-Player mit dem Stromnetz (220V AC) mittels
dem mitgelieferten Stromkabel.
CONTROL UNIT
1. SUCHRAD (ÄUSSERER RING): Dieses Rad hat 4 Vorwärts- und 4 Rückwärts
Geschwindigkeits-Positionen. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, eine
bestimmte Stelle auf der CD schnellstmöglich aufzufinden. Je mehr das Rad
nach links oder rechts bewegt wird, umso schneller wird die Geschwindigkeit der
Suche.
2. SUCHRAD (INNERER RING): Dieses Rad beinhaltet 2 Funktionen, abhängig
vom Modus in dem Sie arbeiten.
•Zum langsamen „framegenauen“ (1/75sec.) Suchen, wenn die Wiedergabe
unterbrochen ist oder sich das Gerät im Pausemodus befindet. Dies ist sehr
hilfreich, um einen „CUE“-Punkt, welcher nicht exakt gesetzt wurde, zu
korrigieren bzw neu zu setzen.
•Wird das Rad währen der Wiedergabe eines Titels bewegt, kann die
Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden (+/-16%). (Dies ist eine
Alternative zu den “Pitch Bend”)
3. TRACK SEARCH Tasten: Mittels dieser Tasten können Sie einen bestimmten
Titel auf der CD auswählen (vorwärts bzw. rückwärts). Drücken Sie die +10 Taste
um 10 Tracks auf einmal zu überspringen.
4. CUE Taste: Drücken Sie die CUE-Taste während der Wiedergabe, beginnt die
Wiedergabe sofort ab dem programmierten CUE Punkt, solange die CUE Taste
gedrückt ist. Sobald der CUE-Taste losgelassen wird, springt der Tonabnehmer
an den markierten CUE Punkt. Auch das Jog/Wheel kann im Pausenmodus
(PLAY-/PAUSE LED blinkt) dazu verwendet werden, um einen anderen CUE
Punkt zu suchen. Durch Drücken der PLAY/PAUSE Taste und CUE können Sie
den neuen CUE Punkt übernehmen.
5. PLAY/PAUSE Taste: Jedes Mal, wenn Sie die PLAY/PAUSE Taste drücken,
wechselt der Player zwischen Wiedergabe und Pause oder Pause und
Wiedergabe
6. PITCH BEND Taste (+/-16%): Die Wiedergabe wird beschleunigt, während Sie
die „+“ Taste gedrückt halten. Wird diese Taste wieder losgelassen, führt der CD-

BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
JB SYSTEMS® 29/48 CD570
Player die Wiedergabe in der Standardgeschwindigkeit fort. Drücken Sie die „-“
Taste, wird die Geschwindigkeit verringert. Diese Funktion ist sehr hilfreich beim
Angleichen zweier Musiktitel (Mixing).
7. PITCH Taste: Diese Taste aktiviert oder deaktiviert die „Pitch“- Funktion. Soll nun
die Empfindlichkeit des „Pitch Fader“ verändert werden, müssen Sie die „Pitch“-
Taste gedrückt halten während Sie mit der „Pitch Bend +“ Taste zwischen +/- 8%,
+/- 12% und +/- 16% wählen.
8. PITCH Schieberegler: Aktivieren Sie diese Funktion mittels der „PITCH“-Taste.
Mit diesen Schieberegler können Sie die Wiedergabegeschwindigkeit konstant
bis zu +/- 16% verändern. Beachten Sie das die „PITCH“ LED leuchten muss.
9. OPEN/CLOSE (Öffnen bzw. Schließen der CD-Lade): Betätigen Sie diese
Taste, um die CD-Lade zu öffnen oder zu schließen.
Beachten Sie bitte: Die CD-Lade lässt sich während der Wiedergabe nicht öffnen. Betätigen Sie
als ersten Schritt die „Play/Pause“-Taste.
10. TIME Button (Zeitmodus-Taste): Durch mehrmaliges Drücken können Sie
zwischen abgelaufener Spielzeit, Restzeit des Titels oder gesamter Restzeit der
CD umschalten.
11. SGL/CTN: Hier können Sie zwischen Einzeltitelwiedergabe oder durchgehende
Wiedergabe wählen.
•Single track: Der Player stoppt nach jedem abgespielten Titel die
Wiedergabe.
•Continuous play: Hier wird die komplette CD ohne Unterbrechung
wiedergegeben.
12. PROGRAM Button: Es ist möglich 20 Tracks per Laufwerk zu programmieren.
Nachdem Sie die Tracks programmiert haben werden die Tracks in der
Reihenfolge abgespielt in der Sie programmiert wurden. Sie können auch die
Relay Funktion nutzen. Folgen Sie den Schritten unterhalb zur programmierung:
•Drücken Sie den Programm Knopf einmal, die Led beginnt zu leuchten und
das Display zeigt Ihnen “-- P-01 00” an.
•Wählen Sie den ersten Track in Ihrem Ablauf und drücken Sie die Programm
Taste. Der erste Track ist programmiert, das Display zeigt “-- P-02 01” an.
•Wählen Sie den zweiten Track in Ihrem Ablauf und drücken Sie den
Programm Knopf erneut. Der zweite Track ist programmiert, das Display zeigt
“-- P-03 02” an.
•Setzen Sie diese Schritte fort bis Sie fertig sind.
•Jetzt drücken Sie einfach den “play/pause Knopf” um den Ablauf zu starten.
Der erste Track in Ihrem Ablauf beginnt zu spielen währenddessen Ihnen das
Display ”** P-01” anzeigt.
•Diese Sequenz spielt in einem endlosen Loop bis Sie den Programm Knopf
für 2 sekunden gedrückt halten. Die Led erlischt und die Programm Funktion
ist gelöscht.
13. LCD DISPLAY: Zeigt alle wichtigen Informationen an, die während des
Playbacks gebraucht werden. Beachten Sie das nächste Kapitel, um mehr
Informationen zu erhalten.
14. LOOP Button: Wird verwendet um die Musik in einem Loop zu spielen, folgen
Sie den Schritten unterhalb um einen Loop zu erstellen:
•Vergewissern Sie sich das der Track spielt.
•Drücken Sie den LOOP Knopf um den Loop zu beginnen: die Led beginnt zu
blinken.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
JB SYSTEMS® 30/48 CD570
•Drücken Sie den Loop Knopf erneut um das Ende des Loops zu
kennzeichnen: die Led leuchtet und die Musik beginnt in einem Loop zu
spielen.
•Drücken Sie den Loop Knopf erneut um die Loop Funktion zu beenden: die
Led schaltet sich ab.
Notiz: der Loop ist nicht nahtlos, sie hören eine kurze Pause. Das ist normal und resultiert daraus
das dieser Cd Player über keinen Puffer Speicher verfügt.
15. FADER START: Falls Sie einen Mixer mit Fader-Start-Funktion gebrauchen,
verwenden Sie das beigefügte mono mini Klinke/Klinke-Kabel, um den Player mit
dem Fader-Start des Mixers zu verbinden. Bitte beachten Sie, dass dieser
Eingang niemals mit Spannung verbunden werden darf. Achtung: Diese Remote-
Konrolle ist nur mit bestimmten Mixern (Synq® oder Pioneer® kompatibel) vereinbar.
16. CONTROL CONNECTOR: Verbinden Sie hier das „Main Unit“, mittels der
mitgelieferten Mini-DIN8 Kabel.
LCD DISPLAY
1. TRACK: zeigt gegenwärtige Tracknummer.
2. TIME BAR: Zeigt die vergangene oder aktuelle Zeit je nach Einstellung der TIME
Taste. Wenn der Balken warnend blinken, ist der Track fast am Ende angelangt!
3. MINUTE: zeigt "Minuten" Information vom gegenwärtigen Track.
4. SECOND: zeigt "Sekunden" Information vom gegenwärtigen Track.
5. FRAME: Zeigt den aktuellen Frame vom gegenwärtigen Track. (1Frame = 1/75 Sek.)
6. SINGLE: Leuchtet wenn der Player nur ein Track abspielt. Leuchtet diese
Anzeige nicht, befindet sich das Gerät im kontinuierlichen Wiedergabemodus.
Diese Funktion wird über die SGL/CTN Taste eingestellt.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: Angezeigte Zeit ist die laufende, abgelaufene oder
Gesamtzeit.
8. PITCH DISPLAY: Zeigt die aktuelle Prozentzahl der Geschwindigkeitsverän-
derung an, ausgelöst durch den PITCH-Slider.

BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
JB SYSTEMS® 31/48 CD570
FUNKTIONEN
Die meisten gemeinsamen Funktionen sind im vorherigen Kapitel "Tasten und
Funktionen" beschrieben. In diesem Kapitel werden speziellere Funktionen erklärt.
•SLEEP MODUS:
Befindet sich der CD-Player länger als 15 Minuten im Pausen- oder CUE Modus
schaltet der Player automatisch in den „Schlafmodus“. Dies verlängert die
Lebensdauer des Lasers sowie des Spindelmotors. Während des Schlafmodus
zeigt die Anzeige das Wort "SLEEP". Um den Player „aufzuwecken“, drücken Sie
die PLAY oder CUE Taste.
•RELAY FUNCTION:
Relay play erlaubt fortlaufende Wiedergabe beider Decks,ausgezeichnet für Lokale
etc.
•Geben Sie in beide Laufwerke eine CD.
•Öffnen Sie bei Ihrem Mixer beide Kanäle an denen der Cd Player angeschlossen
ist um eine fortlaufende Wiedergabe zu Gewährleisten.
•Drücken Sie einen der Programm Knöpfe und halten ihn, jetzt drücken Sie den
SGL Knopf an der linken Seite um die Relay Funktion zu aktivieren. Beide der
Laufwerke in den Single Modus schalten und die Track Nummern beginnen bei
beiden Displays zu blinken.
•Drücken Sie Play an einem der zwei Laufwerke.
•Wechselweise kann ein Track von beiden Laufwerken gespielt werden bis die
Relay Funktion gelöst wird. Sie können immer eine neue Cd in das Laufwerk
geben der sich im Pause Modus befindet. Auf diese weise können Sie ein
endloses Programm erstellen.
•Um die Relay Funktion zu Stopen, drücken Sie die PROGRAM und SGL Knöpfe
erneut bis die Track Information das blinken stopt.
•SETZEN EINES CUE PUNKTES:
Befindet sich der Player im „Pause“-Modus, können Sie mittels des „Jog/shuttle
Wheel” die genaue Startposition des „CUE“-Punktes bestimmen. Ist diese Position
genau bestimmt, einfach die „PAUSE/PLAY” Taste betätigen, um den neuen „CUE“
Punkt zu bestätigen. (die Cue led blinkt 2 mal auf um anzudeuten das der neue
Cue Punkt gesetzt ist.)
Wurde nun dieser Punkt gespeichert, können Sie jederzeit mittels der „CUE“ Taste
auf diesen Punkt zurückkehren.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
JB SYSTEMS® 32/48 CD570
•PITCH BENDING:
Verwenden Sie diese Funktion, um den Takt zweier Titel so perfekt wie möglich
anzugleichen. Hierfür gibt es 2 Möglichkeiten:
•PITCH BEND Tasten: Wird die „PITCH BEND+” oder „PITCH BEND-“ Taste
betätigt, so erhöht bzw. verringert sich die Geschwindigkeit des
wiedergegebenen Titels.
•JOG WHEEL: Wird das „JOG WHEEL” im Uhrzeigersinn bewegt, so erhöht sich
die Geschwindigkeit des Titels. Bewegt man das „JOG WHEEL“ gegen den
Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit verringert. Je schneller das „JOG
WHEEL“ bewegt wird, desto stärker ändert sich die Geschwindigkeit des Titels.
TECHNISCHE DATEN
Stromzufuhr: AC 230 V, 50Hz
Leistungsaufnahme: 13W
Output level: 2.0Vrms @ 1kHz
Frequenzbereich: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)
THD + noise: 0.01% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A): >92dB @ 1kHz.
Kürzeste Zugriffszeit (next track): <2sec
Längste Zugriffszeit (track 1 Æ20): <4sec
Laser Pickup: Sony KSM-213CCM 3spot detection 780nm
Electronic tracking: Vollautomatisches digital tracking.
Abmessungen: Main unit 482(W) x 88.8(H) x 262(D) mm
Control unit 482(W) x 88.8(H) x 97(D) mm
Gewicht: Main unit 5Kgs
Control unit 1,74Kgs

MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
JB SYSTEMS® 33/48 CD570
MANUAL DE USUARIO
CARACTERISTICAS
•Convertidor A/D de 1 bit
•Ajuste de velocidad: +/-8% +/-12% +/-16%
•Ajuste de velocidad temporal en rueda y botones para mezclas perfectas
•Arraque y parada por fader, (back cue),
•Función autocue ( búsqueda automática del inicio de la canción a -48dB)
•Búsqueda por frames
•4 velocidades diferentes de búsqueda
•Tiempo remanente/transcurrido parcial/total asignable
•Pitch display.
•Reproducción sencilla/continua
•Función relay que permite la reproducción continua del reproductor
•Conexionado S/PDIF digital audio RCA coaxial
•Cierre de bandeja preprogamado a 60 segundos
•Se pueden programas 20 pistas para su reproducción
ANTES DE SU USO
Verifique que las siguientes partes estén incluidas en la caja con la unidad principal:
•Unidad principal
•Unidad de control
•Instrucciones de uso
•Una pareja de cables RCA en cincha
•Un cable mini-DIN8
•Una pareja de cables tipo jack 3.5mm mono para arranque desde el fader
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
JB SYSTEMS® 34/48 CD570
PRECAUCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, no retire ninguna parte de la
unidad. No hay nada que reparar dentro de la
unidad. Sólo debe ser tocado por personal
cualificado
El símbolo del triángulo equilátero con un rayo en su interior alerta sobre la
presencia de voltaje peligroso sin dentro del producto el cual constituye un
riesgo.
El símbolo del triángulo equilátero con un signo de exclamación en su
interior alerta sobre la presencia de instrucciones importantes de operación
y del mantenimiento en la literatura que acompaña esta aplicación.
Para prevenir fuego o choque eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o
humedad.
No coloque objetos metálicos o que contengan líquidos dentro de la unidad. Un
choque eléctrico o problemas con el aparato pueden ser el resultado de hacerlo.
GUIA DE INSTALACIÓN:
•Poner y usar la unidad por largos períodos de tiempo cerca de fuentes que
emanen calor tales cómo amplificadores, luces, etc... podrían afectar el buen
funcionamiento pudiendo por ello dañar la unidad.
•Cuando lo instale en una cabina o rack móvil, por favor, asegúrese de que tiene
una correcta ventilación para mejorar la evacuación de calor de la unidad.
•Para evitar la condensación, permita que se adapten a los bruscos cambios de
temperatura las unidades cuándo se lleven a un lugar más cálido que su
temperatura exterior. Prevenga la condensación para conseguir un funcionamiento
óptimo.
•Elija el lugar donde va a poner la unidad cuidadosamente. Evite toda fuente de
calor. Evite lugares con vibración, polvo ó humedad.
•El reproductor podría trabajar normalmente con un ángulo de hasta 15º.
•Sea cuidadoso mientras maneja CD´s no los toque con las manos mojadas o
sucias.
•Los discos que estén sucios debería ser limpiados con un paño especialmente
diseñado para éstos fines y productos de limpieza no abrasivos.
•No use CD´s que estén dañados, (rallados o deformados) podrían dañar el
aparato.
•Para prevenir fuego o choque eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o
humedad.
•Para prevenir choques eléctricos, no abra la unidad. Si ocurre un problema,
contacte con su distribuidor.
•No coloque objetos metálicos o que contengan líquidos dentro de la unidad. Un
choque eléctrico o problemas con el aparato pueden ser el resultado de hacerlo.
•Este reproductor de CD utiliza un láser semiconductor. Para poder disfrutar de la
música con ésta unidad, mantenga la temperatura de la unidad entre 5°C – 35°C.
•Este reproductor de CD no debe ser ajustado ó reparado por nadie, excepto
personal cualificado.
•Esta unidad puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión.
CAUTION

MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
JB SYSTEMS® 35/48 CD570
LIMPIANDO SU REPRODUCTOR:
Limpie la unidad con un paño ligeramente humedecido en agua. Evite mojar la parte
interna. No use líquidos volátiles cómo benzina o disolventes que pueden dañar la
unidad.
CONEXIONES
CONEXIONES BÁSICAS:
•Conecte el cable mini-DIN8 entre la unidad de control y la unidad de
carga(cargador de CD)
•Utilice la pareja de cables RCA en cincha para conectar las salidas de audio del
reproductor de CD a su mesa de mezclas o entrada de linea para CD.
•También puede conectar los cables jack mini para arranque con fader si su mesa
de mezclas tiene ésta funcionalidad. (compatible Synq® o Pioneer®)
•Conecte el cable de alimentación.
CONTROLES Y FUNCIONES
UNIDAD PRINCIPAL
1. Power (Interruptor ON/OFF): Puesta en marcha.
2. Cargador de discos: Utilizar los botones OPEN/CLOSE para abrir el cargador y
colocar un disco.
3. Botón OPEN/CLOSE: Pulsarlo para abrir o cerrar el cargador. Apunte que la
abertúra es imposible durante la reproducción. A los 60 segundos, el cargador se
cierra autómaticamente para evitar dañios.
4. Conector de control: conectar a la unidad de control con el cable mini-DIN8.
5. Salida audio: Conectar esta salida a una entrada CD/Linea de su mesa
mezcladora con los cables cinch.
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
JB SYSTEMS® 36/48 CD570
6. Conector de salida digital (S/PDIF): Posibilidad de conectar la unidad a un
amplificador digital o a un gravador digital (Mini Disc,…)
7. Alimentación: conectar el CD a una fuente 220V AC con el cable de
alimentacíon.
UNIDAD DE CONTROL
1. Rueda SEARCH (exterior): Esta rueda tiene 4 velocidades de avance o
retroceso en la canción. Contra más se gire la rueda, más rápida se hace la
busqueda.
2. Rueda JOG (interior): Esta rueda integra 2 funciones según el modo.
•En modo Pause o sobre un punto CUE, permite una busqueda lenta (frame
1/75seg.). Para seleccionar un nuevo punto cue, girar la rueda y pulsar PLAY
en la posición deseada. Pulsar CUE para volver al punto CUE.
•Durante la reproducción, la rueda permite cambiar la velocidad hasta +/-16%
girandola hacia la derecha para aumentar y hacia la izquierda para disminuír
la velocidad. El % depende de la velocidad a la que se gira la rueda. (esto es
una alternativa al botón PITCH BEND)
3. Botones TRACK SEARCH: Permiten seleccionar la canción deseada. Presione
el botón +10 para realizar un salto de 10 pistas.
4. Botón CUE: Pulsar CUE durante la reproducción permite volver al punto de
inicio. Manteniendo este botón pulsado, la reproducción del punto CUE se
persigue. Al soltar el botón, el lector vuelve automaticamente al punto CUE. En
modo Pause (Indicador PLAY/PAUSE intermitente), las ruedas pueden ser
utilizadas para seleccionar un nuevo punto de arranque. Pulsar PLAY/PAUSE y
despues CUE para confirmar este nuevo punto. Al pulsar el botón CUE, el testigo
CUE se enciende hasta que el lector vuelva al punto de inicio.
5. Botón PLAY/PAUSE: Cada vez que presione el botón play/pause el reproductor
de CD cambia de reproducción a pausa ó viceversa. El botón parpadeará hasta
que el reproductor se ponga en modo de pausa.
6. Botón PITCH BEND (+/-16%): Manteniendo el botón "+" pulsado la velocidad
aumenta. Soltarlo para volver a la velocidad original. Manteniendo el botón "-"
pulsado disminuye la velocidad. Soltarlo para volver a la velocidad original. Estos
botones pueden permitir mezclar 2 discos.
7. Bóton PITCH: Activa/desactiva la función Velocidad. Para cambiar la gama de
reglaje de velocidad (+/- 8%, +/- 12% , +/- 16%), pulsar y soltar PITCH y PITCH
BEND+ para seleccionar.
Table of contents
Languages:
Other JB Systems CD Player manuals