Johnson Outdoors Cannon Digi-Troll IV User manual

Digi-Troll IV
120KHZ Transducer
CAUTION:
READ THIS MANUAL CAREFULLY
BEFORE OPERATING YOUR
NEW CANNON® ACCESSORY.
RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
NOTE: Do not return your CANNON®accessory to your
retailer. Your retailer is not authorized to repair or replace
this unit. You may obtain service by:
• calling CANNON® at 1-800-227-6433;
• returning your accessory to the Factory Service Center;
121 Power Drive, Mankato, MN 56001
Please include proof of purchase, serial number
and purchase date for warranty service with any
of the above options.
Mounting Instructions
The Cannon®Digi-Troll IV 120KHZ Transducer enables the bottom following option to dect and
follow bottom contour changes. The accuracy of your Digi-Troll IV is largely dependant on correctly
installing the transducer on your boat. If not installed properly, your Digi-Toll IV unit will not give you the
service of which it is capable.
The Digi-Troll IV functions by sending a series of sonar pulses from the transducer. Each pluse
travels through the water until it hits the bottom terrain. The pulse then “bounces” back to the transducer
where it is converted to an electical signal and used to adjust the depth of the downrigger weight accord-
ingly.
The face of the transducer must be in intimate contact with undisturbed water. Sonar signals can-
not travel either through open air or through turbulent water. Air and/or turbulence will “blind” the sonar,
causing it to lose bottom contact or otherwise cause poor operation of the bottom following feature. To
ensure that the transducer is mounted properly, follow the suggestions in this manual.
1491072

Transom Mounts
The most common place to mount your transducer
is on the transom. It may be helpful to drive your boat
at a variety of speeds and observe wher the water ows
most smoothly off the transom. Smooth, clean water
often ows from the center of the transom at the base
of a step. The transducer is designed to mount slightly
below the bottom of the boat. The metal brackets have
a slot that allows you to make vertical adjustment to the
mounting.
Performance Considerations
Various transducer mount methods depend on your
boat’s performance. If the bulk of your trolling is at 7
MPH or less, mouting the transducer in almoust any
loaction along the bottom of the boat is acceptable. It
is not recommended that you use the bottom following
option at speeds greater than 10 MPH. If you would like
to use the bottom monitoring mode on your Digi-Troll IV
at higher speeds, a mouting position low and toward the
center of the transom is a must. Mounting suggestions
for low and high speed performance are given below.
Regardless of the operating speed you prefer,
always remember the face of the transducer should be
mounted parallel with the water if at all possible.
In most cases, we recommend the transducer be
centrally located with the nose between 1/8” and 1/4”
below the hull. If the boat has only a slightly “v”ed hull
(15 degrees or less), the transducer should be mounted
parallel with the water. (See Figure 1, Option 2)
The deeper the transducer’s pointed end is below
the hull and the more centrally located the transducer is,
the better your unit will operate.
NOTE: If you have an aluminum boat avoid placing the
transducer behind a row of rivets.
NOTE: Water turbulence is minimized when the trans-
ducer face is mounted below the bottom of your craft.
Option 1 Mounting - High Speed Operation
In high speed operation, drag and rooster tails can
result from mounting the transducer to low. Also water
owing to high performance engines becomes more
turbulent. Mounting the transducer as in Option 1 (See
Figure 1) will minimize the turbulence and give better
high speed results.
CAUTION: Never drag a weight at high speeds.
Use the monitor mode on the Digi-Troll IV if you wish.
Option 2 Mounting - Low Speed Operation
In low speed operation, the transducer can be posi-
tioned to show what is directly under the boat. However,
it may increase drag and possibly throw a rooster tail
when you plane the boat. If you choose Option 2, make
sure the angle of the boat’s hull stays within the lines
marked on the template. (See Figure 2) It may be nec-
essary to angle the transducer somewhat to stay within
the dotted lines.
FIGURE 1
Option 1 Option 2 WRONG RIGHT
TEMPLATE
FIGURE 2
DEADRISE IS MORE THAN 15º
Mounting Height
Lower
•Better for aluminum boats with rivets in the hull
•Better for high speeds
Higher
•Less boat drag and no rooster tails
•Less chance of transducer damage

1/8”
FIGURE 3
How to Mount the
Transducer
To mount the transducer:
•Refer to Figure 3.
•Use the template as a guide and drill four
9/64”” holes in the transom, 3/4” deep.
•Loosely attach the two metal brackets
with four #10 self tapping screws pro-
vided.
•Attach the transducer to the brackets with
screws, washers, & nuts provided.
•Adjust the brackets until the desired
height is achieved and snug up the
screws.
•Determine the angle you want on the
transducer face and tighten the bolts.
•Finally, remove the screws in the hull one
at a time and ll the holes with silicone
before retightening. Each time one of the
self tapping screws is removed, the holes
must be resealed.
WARNING: Failure to reseal the
holes when you remove the
screws from your hull can se-
riously damage your boat.
If You Have Problems
If the desired operational characteristics from
your downrigger, try these suggestions:
1. Loosen the 4 screws holding the trans-
ducer to the brackets and rotate the back
of the transducer slightly down to a maxi-
mum of 5 degrees. Retighten the bolts
and check again on the water.
2. If step one doesn’t produce results,
loosen the 4 screws in the transom and
lower the transducer to 1/4” below the
hull. Retighten the screws and try again.
If needed, the transducer can be lowered
until the top is ush with the bottom of the
hull.
3. If good operation still has not been
achieved, experiment by increasing and
decreasing the angle of the transducer
with respect to the bottom of the boat and
by changing the distance the transducer is
positioned below the bottom of the boat.
Changes as small as one degree or 1/16”
can produce the desired results.
Tools Needed:
1) Phillips Head Screw Driver
2) 9/32” Wrench
3) Drill with 9/64” bit
4) Silicone sealant
MOUNTING TEMPLATE

WARNING: This product contains chemical(s) known to the state of California to cause cancer and/or reproductive toxicity.
Form No. 3397115 Rev E ECN 32278 5/10
CANNON®LIMITED WARRANTY
Johnson Outdoors Inc. warrants to the original purchaser that the accompanying product (see exclusions below) is free from defects in material or
workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase. Within the warranty period, Johnson Outdoors Inc. will, at its option, either repair
or replace same without charge (but no cash refunds will be made). The unit must be returned, prepaid and with proof of the date of purchase to the
following:
● Johnson Outdoors, Inc Cannon Division, 121 Power Drive, Mankato, MN 56001
This limited warranty may be enforced only by the original purchaser; all subsequent purchasers acquire the product “as is” without any benet of this
limited warranty. Repair or replacement of the product as set forth in this limited warranty shall be the original purchaser’s sole and exclusive remedy
and Johnson Outdoors Inc.’s sole and exclusive liability for breach of this warranty.
EXCLUSIONS
This warranty does not apply in the following circumstances:
•When the product has been connected, installed, combined, altered, adjusted, serviced, repaired, or handled in a manner other than according
to the instructions furnished with the product
•When any defect, problem, loss, or damage has resulted from any accident, misuse, negligence, carelessness, or abnormal use, or from any
failure to provide reasonable and necessary maintenance in accordance with the instructions of the owner’s manual
LIMITATION AND EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES AND CERTAIN DAMAGES
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THESE LIMITED WARRANTIES. JOHNSON OUTDOORS INC. DISCLAIMS LIABIL-
ITY FOR INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND IN NO EVENT SHALL ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE, EXTEND BEYOND ONE YEAR FROM THE DATE OF PUR-
CHASE. THIS WRITING CONSTITUTES THE ENTIRE AGREEMENT OF THE PARTIES WITH RESPECT TO THE SUBJECT MATTER HEREOF;
NO WAIVER OR AMENDMENT SHALL BE VALID UNLESS IN WRITING SIGNED BY JOHNSON OUTDOORS INC.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of consequential damages, so the above limita-
tion or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
Johnson Outdoors, Inc. / Cannon Division
121 Power Drive, Mankato, MN 56001
1-800-227-6433
© 2008 Johnson Outdoors, Inc. All rights reserved.
To download product manuals or purchase Cannon products from an authorized dealer, please visit our web page at
www.cannondownriggers.com
ENVIRONMENTAL COMPLIANCE STATEMENT:
It is the intention of Johnson Outdoors Inc. to be a responsible corporate citizen, operating in compliance with known and applicable
environmental regulations, and a good neighbor in the communities where we make or sell our products.
WEEE Directive:
EU Directive 2002/96/EC “Waste of Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE)” impacts most distributors, sellers, and manu-
facturers of consumer electronics in the European Union. The WEEE Directive requires the producer of consumer electronics to take responsibility for
the management of waste from their products to achieve environmentally responsible disposal during the product life cycle.
WEEE compliance may not be required in your location for electrical & electronic equipment (EEE), nor may it be required for EEE
designed and intended as xed or temporary installation in transportation vehicles such as automobiles, aircraft, and boats. In some European Union
member states, these vehicles are considered outside of the scope of the Directive, and EEE for those applications can be considered excluded from
the WEEE Directive requirement.
This symbol (WEEE wheelie bin) on product indicates the product must not be disposed of with other household refuse.
It must be disposed of and collected for recycling and recovery of waste EEE. Johnson Outdoors Inc. will mark all EEE products in
accordance with the WEEE Directive. It is our goal to comply in the collection, treatment, recovery, and environmentally sound disposal
of those products; however, these requirement do vary within European Union member states. For more information about where you
should dispose of your waste equipment for recycling and recovery and/or your European Union member state requirements, please
contact your dealer or distributor from which your product was purchased.

Transducteur digi-troll IV 120KHZ
PRÉCAUTION :
LISEZ CE MANUEL ATTENTIVEMENT
AVANT D’UTILISER VOTRE NOUVEL
ACCESSOIRE CANNON®. GARDEZ-LE
POUR VOUS Y REPORTER À L’AVENIR.
REMARQUE : Ne renvoyez pas votre accessoire CAN-
NON® chez votre détaillant. Votre détaillant n’est pas auto-
risé à réparer ou remplacer cette unité. Vous serez aidé en :
• appelant CANNON® au 1-800-227-6433 ;
• envoyant ou amenant votre accessoire au centre
d’entretien en usine :
121 Power Drive, Mankato, MN 56001, USA
Veuillez inclure un justicatif d’achat, le numéro de série et
la date d’achat an de bénécier de la garantie pour un des
choix ci-dessus..
Instructions de montage
Le transducteur Digi-Troll IV 120KHZ de Cannon®rend possible la détection du contour du fond et
les changements automatiques de position du plomb pour suivre ce contour. La précision de votre Digi-
Troll IV dépend largement de la bonne installation du transducteur sur votre bateau. Si elle n’est pas
correctement installée, votre unité Digi-Toll IV ne performera pas le service dont elle est capable.
Le Digi-Troll IV fonctionne en émettant une série d’impulsions de sonar du transducteur. Chaque
impulsion traverse l’eau jusqu’au fond. L’impulsion alors « rebondit » jusqu’au transducteur où elle est
convertie en signal électrique servant à régler la profondeur du plomb du downrigger.
La face du transducteur doit être en contact constant avec l’eau calme. Les signaux de sonar ne
peuvent pas circuler dans l’air, ni non plus en eaux turbulentes. L’air et les turbulences « aveuglent » le
sonar, lui faisant perdre le contact avec le fond ou d’une autre manière appauvrissant le fonctionnement
de la particularité de détection du fond. Pour assurer que le transducteur est bien monté, suivez les sug-
gestions dans ce manuel.
1491072

Montage sur tableau arrière
L’endroit le plus commun où monter le transducteur est
sur le tableau arrière. Il peut être utile de conduire votre bateau
à diverses vitesses et d’observer où l’eau circule le plus en
douceur autour du tableau arrière. L’eau claire et douce se situe
souvent au centre du tableau arrière à la base d’une marche.
Le transducteur est conçu pour être monté légèrement sous le
bas du bateau. Les supports de métal ont une encoche vous
permettant de régler verticalement le montage.
Considérations sur les performances
Les diverses méthodes de montage du transducteur
dépendent des performances de votre bateau. Si la majorité
de votre pêche à la traîne se réalise à moins de 7 miles/h, il est
possible de monter le transducteur pratiquement n’importe où
le long du dessous du bateau. Les options suivantes ne sont
pas recommandées si vous excédez 10 miles/h. Si vous voulez
utiliser le mode de surveillance du fond sur votre Digi-Troll IV à
de plus grandes vitesses, une basse position de montage vers
le centre du tableau arrière est impérative. Les suggestions de
montage pour les performances à hautes et basses vitesses
sont données ci-dessous.
Quelle que soit la vitesse de déplacement que vous pré-
férez, souvenez que le transducteur devrait être monté de façon
à ce que sa face soit toujours, si possible, parallèle à la surface
de l’eau.
Dans la plupart des cas, nous recommandons de placer le
transducteur centré avec son nez entre 3,17 et 6,35 mm (1/8 et
1/4 po) sous la coque. Si le bateau comporte une coque légère-
ment en V (pas plus de 15 degrés), le transducteur devrait être
monté parallèle à l’eau (voyez la gure 1, option 2).
Plus profond se trouve le bout pointu du transducteur sous
la coque du bateau et plus centré le transducteur, le mieux
fonctionne l’unité.
REMARQUE : Si vous avez un bateau d’aluminium, évitez de
placer le transducteur derrière une rangée de rivets.
REMARQUE : Les effets de la turbulence de l’eau sont
minimisés quand le transducteur est monté avec sa face sous
l’embarcation.
Option 1 — Montage pour grande vitesse
Pour le déplacement en grande vitesse, la traîne et des
jets peuvent venir du montage trop bas du transducteur. De
plus, l’eau allant aux moteurs de haute performance devient
plus turbulente. Monter le transducteur selon l’option 1 (voyez
la gure 1) minimisera la turbulence et donnera de meilleurs
résultats à haute vitesse.
PRÉCAUTION : Ne traînez jamais un plomb à haute vitesse.
Servez-vous du mode de surveillance sur le Digi-Troll IV si vous
désirez.
Option 2—Montage pour basse vitesse
Pour le déplacement en basse vitesse, le transducteur peut
être positionné de façon à montrer ce qui se trouve directement
sous le bateau. Néanmoins, ceci peut augmenter la traîne et
créer possiblement des jets d’eau quand le bateau est mis en
position de déjaugeage. Si vous choisissez l’option 2, assurez-
vous que l’angle de la coque du bateau reste entre les lignes
du gabarit (voyez la gure 2). Il peut être nécessaire d’incliner
légèrement le transducteur pour le maintenir entre les lignes
pointillées.
FIGURE 1
Option 1 Option 2 INCORRECT CORRECT
GABARIT
FIGURE 2
ANGLE SUPÉRIEUR À 15º
Hauteur de montage
Plus basse
•Meilleure pour les bateaux d’aluminium avec rivets dans la coque
•Meilleure pour les hautes vitesses
Plus haute
•Moins de traîne et pas de jets d’eau
•Moins de risque de dégâts au transducteur

3,17 mm
(1/8 po)
FIGURE 3
Comment monter le transducteur
Pour monter le transducteur :
•Reportez-vous à la gure 3.
•Servez-vous du gabarit comme guide et
percez quatre trous de 3,57 mm (9/64 po)
dans le tableau arrière, 19,1 mm (3/4 po)
de profondeur.
•Attachez les deux supports métalliques
avec quatre vis auto-taraudeuses n° 8
fournies, sans les serrer.
•Installez le transducteur sur les supports
avec les vis, rondelles et écrous fournis.
•Ajustez les supports jusqu’à obtenir la
hauteur désirée et serrez les vis.
•Déterminez l’angle que vous voulez pour
la face du transducteur et serrez les
boulons.
•Finalement, enlevez les vis de la coque
une à la fois et remplissez les trous de
silicone avant de les resserrer. Chaque
fois qu’une vis auto-taraudeuse est en-
levée, le trou doit être scellé.
AVERTISSEMENT : Ne pas sceller les
trous quand vous enlevez des vis de
votre coque peut gravement endom-
mager votre bateau.
En cas de problèmes
Si vous n’obtenez pas les caractéristiques de
fonctionnement désirées de votre downrig-
ger, essayez ces suggestions:
1. Desserrez les 4 vis retenant le trans-
ducteur aux supports et inclinez le dos du
transducteur légèrement vers le bas à un
maximum de 5°. Resserrez les boulons et
essayez sur l’eau.
2. Si l’étape 1 ne produit pas les résultats
désirés, desserrez les 4 vis du tableau
arrière et abaissez le transducteur
jusqu’à 6,35 mm (1/4 po) sous la coque.
Resserrez les vis et essayez de nouveau.
Si besoin est, le transducteur peut être
abaissé jusqu’à ce que son haut soit au
ras du bas de la coque.
3. S’il ne fonctionne toujours pas bien, ex-
périmentez en ouvrant et fermant l’angle
du transducteur par rapport au bas du
bateau et changeant la distance à laquelle
le transducteur est positionné sous le
bateau. Des changements mêmes d’un
degré ou de 1,59 mm (1/16 po) seulement
peuvent produire les résultats désirés.
Outils nécessaires :
1) Tournevis cruciforme
2) Clé de 7,14 mm (9/32 po)
3) Perceuse et mèche de 3,57
mm (9/64 po)
4) Silicone d’étanchéité
GABARIT DE MONTAGE

AVERTISSEMENT : Ce produit contient un (des) produit(s) chimique(s) reconnus par l’état de la Californie comme cause de cancer ou de toxicité reproductive.
Formulaire nº 3397115 Rév. E ECN 32278 5/10
GARANTIE LIMITÉE DE CANNON®
Johnson Outdoors Inc. garantit à l’acheteur d’origine que le produit accompagnant (voyez les exclusions ci-dessous) est exempt de défaut de ma-
tériaux et fabrication pendant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat. Au cours de la période de garantie, Johnson Outdoors Inc., selon son
choix, réparera ou remplacera ce produit sans frais (mais aucun remboursement au comptant ne sera réalisé). Cette unité doit être renvoyée, port payé
et accompagné du justicatif d’achat à l’adresse suivante :
● Johnson Outdoors, Inc Cannon Division, 121 Power Drive, Mankato, MN 56001, USA
Seul l’acheteur d’origine peut demander cette garantie limitée ; tout acheteur subséquent acquiert le produit « tel quel » sans le bénéce de cette
garantie limitée. La réparation ou le remplacement de ce produit comme établi dans cette garantie limitée sera le seul et exclusif remède de l’acheteur
d’origine et la seule et exclusive responsabilité de Johnson Outdoors Inc pour rupture de cette garantie.
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas les circonstances suivantes :
•Quand le produit a été connecté, installé, utilisé en combinaison, modié, réglé, maintenu, réparé ou manipulé d’une manière ne respectant pas
les instructions fournies avec le produit.
•Quand un défaut, problème ou dégât provient d’accident, du mauvais emploi, de la négligence, du manque de précaution, de l’emploi anormal
ou du manque d’entretien raisonnable et nécessaire selon les instructions du manuel du propriétaire.
LIMITE ET EXCLUSION DE GARANTIE SOUS-ENTENDUES ET CERTAINS DÉGÂTS
IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRIMÉE AUTRE QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE. JOHNSON OUTDOORS INC. RENONCE RESPON-
SABILITÉ POUR TOUT DÉGÂT SECONDAIRE OU CONSÉQUENT ET, EN AUCUN CAS, UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, Y COMPRIS
TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE D’APTITUDE À ÊTRE VENDU OU DE SATISFAIRE UN BUT PARTICULIER, N’EXCÉDERA UN AN À
PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. CET ÉCRIT CONSTITUE L’ACCORD EN INTÉGRALITÉ DES PARTIES LIÉ AU SUJET EN QUESTION DANS LA
PRÉSENTE, AUCUNE RENONCIATION NI AUCUN AMENDEMENT NE SERA VALIDE À MOINS QUE PAR ÉCRIT ET SIGNÉ PAR JOHNSON
OUTDOORS INC.
Quelques états ne permettent pas de limites sur la durée des garanties sous-entendues ni sur l’exclusion ou les limites des dégâts conséquents,
donc il se peut que les exclusions ou limites ci-dessus ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous procure des droits légaux précis, et il se peut
que vous ayez aussi d’autres droits variant d’un état à l’autre.
Johnson Outdoors, Inc. / Cannon Division
121 Power Drive, Mankato, MN 56001
1-800-227-6433
© 2008 Johnson Outdoors, Inc. All rights reserved.
Pour télécharger les manuels de produit ou acheter des produits Cannon d’un concessionnaire agréé, veuillez visiter
notre page Internet à www.cannondownriggers.com.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ENVIRONNEMENTALE :
Johnson Outdoors Inc. a l’intention d’être une corporation responsable, fonctionnant en conformité avec les règlements environnementaux connus
et applicables, et d’agir en tant que bon voisin dans les communautés où nous fabriquons ou vendons nos produits.
Directive WEEE :
La Directive 2002/96/EC de l’Union européenne traitant des déchets d’équipement électriques et électroniques, soit “Waste of Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)”, affecte la plupart des distributeurs, vendeurs et fabriquants de produits électroniques dans l’Union européenne. La
directive WEEE demande que le fabriquant de produits électroniques se charge de la gérance des déchets provenant de leurs produits an de s’en
débarrasser d’une manière responsable par rapport à l’environnement au cours du cycle de vie du produit.
Respecter la directive WEEE peut ne pas être exigé où vous vous trouvez en ce qui concerne l’équipement électrique et électronique (EEE),
comme ne pas être exigé pour l’équipement électrique et électronique conçu et destiné à des installations temporaires ou permanentes dans
les véhicules de transport comme les automobiles, avions et bateaux. Dans quelques pays membres de l’Union européenne, ces véhicules sont
considérés comme au-delà des limites de la directive et l’équipement électrique et électronique pour ces applications peut être considéré exclus des
exigences de la directive WEEE.
Ce symbole (roue WEEE) sur un produit indique que le produit ne doit pas être jeté parmi les déchets domestiques. Il doit être mis
au rebut et ramassé pour le recyclage et la récupération de déchet d’équipement électrique et électronique. Johnson Outdoors Inc
marquera tout équipement électrique et électronique selon la directive WEEE. Nous avons pour but de respecter le ramassage, le
traitement, la récupération et la mise au rebut raisonnable par rapport à l’environnement de ces produits ; néanmoins, ces exigences
varient parmi les pays membres de l’Union européenne. Pour plus de renseignements sur où mettre au rebut les déchets de votre
équipement an de les recycler ou les récupérer et/ou sur les exigences de votre pays membre de l’Union européenne, veuillez con-
tacter le concessionnaire ou distributeur de qui vous avez acheté le produit.
Table of contents
Languages:
Popular Transducer manuals by other brands

Setra Systems
Setra Systems GCT225 installation guide

halstrup-walcher
halstrup-walcher PS11 instruction manual

turck
turck IM33-22EX-HI/24VDC manual

Humminbird
Humminbird XNT 9 DB 74 T installation guide

SOLIDDRIVE
SOLIDDRIVE SD1 Installation & use guide

Raymarine
Raymarine HYPERVISIONT HV-300 Series installation instructions