Johnson STM185 User manual

Stazione meteo senza fili
ISTRUZIONI D’USO
Wireless weather station
INSTRUCTIONS FOR USE
STM185
I
GB

2
Unità interna:
3x1,5V (AA)
Indoor unit:
3x1,5V (AA)
Unità esterna:
2x1,5V (AAA)
Outdoor unit:
2x1,5V (AAA)
Batterie non incluse/Batteries not included

AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente
manuale e leggetene attenta-
mente le avvertenze; esse forni-
scono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza, l’uso immediato e futuro del-
l’apparecchio.
Questo apparecchio, adatto per il solo uso
domestico, dovrà essere destinato solo
alla funzione per il quale è stato espres-
samente concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio
e pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti
da usi impropri, errati ed irragionevoli.
L’installazione dovrà essere effettuata se-
condo le prescrizioni del costruttore. Una
errata installazione può causare danni a
persone, animali, cose, il costruttore non
può esserne ritenuto responsabile. La si-
curezza delle apparecchiature elettriche è
garantita solo se queste sono collegate ad
un impianto elettrico provvisto di idonea
messa a terra secondo quanto stabilito
dagli attuali standard vigenti in materia di
sicurezza elettrica.
li elementi dell’imballaggio (sacchetti in
plastica, chiodi, polistirolo espanso, ecc.)
non devono essere lasciati alla portata di
bambini o incapaci in quanto rappresen-
tano potenziali fonti di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a
quelli della rete di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la
spina rivolgersi a personale qualificato per
le necessarie operazioni di adeguamento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple
e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispen-
sabile utilizzare esclusivamente materiale
conforme alle vigenti norme di sicurezza
ed aventi requisiti di compatibilità con ap-
parecchio e rete di distribuzione elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la prima
volta, assicurarsi di aver tolto ogni eti-
chetta o foglio di protezione.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria,
assicurarsi che non vengano mai occluse
nemmeno parzialmente.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico
comporta l’osservanza di alcune regole
fondamentali ed in particolare:
Non immergere o bagnare l’apparecchio;
non usarlo vicino ad acqua, in vasca, nel
lavello o in prossimità di altro recipiente
con liquidi. Nel caso l’apparecchio dovesse
cadere accidentalmente in acqua NON cer-
care di recuperarlo ma innanzitutto to-
gliere immediatamente la spina dalla presa
di corrente.
Successivamente portarlo in un centro as-
sistenza qualificato per i necessari con-
trolli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere
lontano da qualsiasi oggetto o sostanza
infiammabile od esplosiva.
Non toccare l’apparecchio con mani ba-
gnate o umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per stac-
care la spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad
agenti atmosferici (pioggia, sole).
Si raccomanda di tenere l’apparecchio
fuori dalla portata di bambini od incapaci
e di non permetterne loro l’utilizzo.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
quando l’apparecchio non viene utilizzato
e prima di effettuare qualsiasi operazione
di pulizia o manutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere sro-
tolato per tutta la sua lunghezza al fine di
evitarne il surriscaldamento.
Il cavo di alimentazione non deve essere
avvicinato a fonti di calore e/o superfici
taglienti.
In caso di cavo di alimentazione danneg-
giato, provvedere alla sostituzione che
deve essere effettuata da personale quali-
ficato.
In caso di guasto e/o cattivo funziona-
mento spegnere l’apparecchio e rivolgersi
a personale qualificato.
I
3

4
Eventuali manomissioni o interventi effet-
tuati da personale non qualificato fanno
decadere i diritti di garanzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo un
panno morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizza-
bile e si desidera eliminarlo, asportarne i
cavi e smaltirlo presso un ente qualificato
al fine di non contaminare l’ambiente.
• Se nel prodotto vi sono parti in vetro,
queste non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono
coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, deri-
vanti dall’usura non sono coperti da ga-
ranzia; l’eventuale riparazione sarà
pertanto a carico del proprietario
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spe-
dire l’apparecchio al centro assistenza
autorizzato, si raccomanda di pulirlo ac-
curatamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche mini-
mamente sporco o incrostato o presen-
tasse depositi di cibo, depositi calcarei,
depositi di polvere o altro; esternamente
o internamente: per motivi igenico-sani-
tari, il centro assistenza respingerà l’ap-
parecchio stesso senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla con-
fezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale ri-
fiuto domestico, ma deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto
in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute, che po-
trebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informa-
zioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio co-
munale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acqui-
stato il prodotto.

Modalità Standard Orari e set Imp. sveglia
IMPOSTAZIONE Sveglia Su iù/CF Ripeti/Spia Canale MAX/MIN
Cliccare - - - Sveglia Attivazione Attivazione Retroillumi- Commuta- Visualizza-
on/off formato commuta- nazione zione tra, zione
12hr/24hr zione °C/°F /Inserire CH1, 2, 3 temperatura
avvio ripeti e umidità
max/min
Cliccare Confermare - - - Avanti di una Indietro di una Retroillumina- - - - - - -
l’impostazione unità unità zione
Trattenere - - - - - - 8 unità/sec. 8 unità/sec. - - - - - - - - -
avanti indietro
Cliccare - - - Confermare Avanti di una Indietro di una Retroillumina- - - - - - -
l’impostazione unità unità zione
Trattenere - - - - - - 8 unità/sec. 8 unità/sec. - - - - - - - - -
avanti indietro
Trattenere Avviare Avviare - - - - - - - - - Eliminare Cancellare
l’impostazione l’impostazione valore memorizza-
orologio sveglia corrente zione tempe-
registrato ratura e umi-
dità max/min
5
Istruzioni di Uso
Ⅰ. Funzioni Principali:
• Visualizzazione di 4 condizioni di previsioni del tempo: sole, semi-sole, nuvole,
pioggia.
• Sette tasti funzione: SET, SVE LIA, CH,MAX/MIN, UP, DOWN/CF, SNOOZE/ LI HT.
• Sette lingue per indicare il giorno: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
Olandese, Danese.
• Display ora con 6 cifre: ora, minuti, secondi.
• Modalità selezionabile display temperatura (°C/°F), selezionabile 12/24 ore.
• Calendario: 2000—2099.
• Intervallo temperatura interna: 0℃--50℃, ciclo rilevamento: 15 secondi.
• Intervallo umidità interna: 20%-----95%, ciclo rilevamento: 15 secondi.
• Temperatura esterna/umidità con RF: fino a 3 canali.
• Indicazione tendenza interna/esterna di temperatura/umidità.
• Indicazione dell’indice di comfort.
• Funzione Sveglia/Ripetizione.
• Fasi Lunari.
Ⅱ. Accensione e azzeramento
Quando si procede all’accensione e all’azzeramento, si visualizza interamente lo
schermo LCD per 3 secondi inserimento dello stato normale dopo il “Segnale acustico”
controllo della temperatura e dell’umidità.
L’impostazione predefinita del calendario è 0:00, 1 ennaio 2007.
L’impostazione predefinita della sveglia è 0:00.
L’impostazione predefinita dell’orario è 24 Ore.
L’impostazione predefinita del meteo è semi-sole.
L’impostazione predefinita della temperatura é in gradi Celsius ℃.
Ⅲ. Istruzioni sul funzionamento dei TASTI
3.1 Funzioni dei Tasti
Funzione
Operazione

6
3.2 Posizioni normali
Tenere premuto “SET” per avviare l’impostazione dell’orario.
Cliccare “ALARM” per attivare/disattivare la sveglia.
Tenere premuto "ALARM” per 2 secondi per avviare l’impostazione della sveglia.
Fare clic su “UP” per commutare su 12hr/24hr.
Premere “DOWN/CF” per commutare su °C/°F.
Fare clic su “MAX/MIN” per commutare su temperatura e umidità Massima/Minima.
Tenere premuto “MAX/MIN” per 2 secondi per cancellare il rapporto registro
temperatura e umidità.
Quando suona la SVE LIA, cliccare “SNOOZE/LI HT” per avviare lo stato ripeti
ogni 5 minuti.
Fare clic su “SNOOZE/LI HT” si accenderà la retroilluminazione per 5 secondi.
Premere “CH” per inserire canale RF, CH1 CH2 CH3.
Tenere premuto per 2 secondi il tasto “CH” per cancellare tutti i dati del canale
corrente.
3.3 Impostazione orario
Tenere premuto il tasto "SET” per 2 secondi per avviare l’impostazione orario.
La sequenza dell’impostazione orario è: Zona oraria del mondo Ora
Minuto Anno Mese Data Lingua Esci.
Durante l’impostazione comparirà un lampeggio di 1Hz.
Premere “SET” per confermare l’impostazione, e avviare lo stato d'impostazione
successiva.
Premere una volta “UP”, l’impostazione va avanti di una unità;
tenere premuto il tasto 2 secondi, procederà di 8 unità/secondo.
Premere una volta “DOWN/CF”, l’impostazione retrocede di una unità;
tenere premuto per 2 secondo, retrocederà di 8 unità/secondo.
Le fasi lunari variano in base alla modifica del mese e il giorno.
Il sistema uscirà automaticamente se non si preme alcun tasto per 8 secondi.
3.4 Impostazione sveglia
Tenere premuto il tasto "ALARM” per 2 secondi per avviare l’impostazione
della sveglia.
La sequenza dell’impostazione sveglia è: Ora Minuti Esci.
Durante l’impostazione comparirà un lampeggio di 1Hz.
Premere “ALARM” per confermare l’impostazione, e avviare lo stato d'impostazione
successiva.
Premere una volta “UP”, l’impostazione va avanti di una unità;
tenere premuto il tasto 2 secondi, procederà di 8 unità/secondo.
Premere una volta “DOWN/CF”, l’impostazione retrocede di una unità;
tenere premuto per 2 secondo, retrocederà di 8 unità/secondo.
Il sistema uscirà automaticamente se non si preme alcun tasto per 8 secondi.
Ⅳ. Funzione ed effetti
4.1 La funzione di ricezione di RF
Dopo aver inserito la batteria e controllato la temperatura/umidità, si avvierà
automaticamente la ricezione RF per 3 minuti.
In modalità di visualizzazione normale, tenere premuto il tasto “CH” per 2 secondi
per cancellare l’informazione sul canale.

UMIDO -5°C a +50 °C Superiore 70%
SECCO -5°C a +50 °C Inferiore 40 %
COMFORT +20 °C a +28 °C 40% a 70%
LIVELLO COMFORT VISUALIZZAZIONE INTERVALLO TEMPERATURA INTERVALLO UMIDITÀ
ICONE
NON INDICATO --- Meno di 20 °C o più di 28 °C Meno di 40% o più di 70%
7
Se non rileva un segnale efficace con lo stesso codice ID ricevuto dal canale corrente
in 35 minuti, la temperatura relativa a tale CH sarà visualizzata come “--.-“.
Lo schermo temperatura si riattiverà quando sarà di nuovo ricevuto il segnale corretto.
4.2 La funzione sveglia
Il segnalatore acustico suonerà 2 secondi come di seguito:
a. 0 – 10 sec.: un segnale acustico al secondo.
b. 10 – 20 sec.: due segnali acustici al secondo.
c. 20 – 30 sec.: quattro segnali acustici al secondo.
d. Dopo 30 sec.: segnale acustico continuo.
Durante l’emissione del suono, premere una volta il tasto “SNOOZE/LI HT”
per attivare lo stato ripeti ogni 5 minuti, uscire se qualsiasi altro tasto è premuto.
4.3 Funzione temperatura e umidità
L’intervallo di temperatura interna è: 0℃ -- +50℃ (32℉-- +122℉).
L’intervallo di umidità interna e esterna è: 20% --- 95%.
Periodo di rilevamento: 15 secondi.
4.4 Funzione di previsione meteorologica
Icone meteorologiche relative a 4 condizioni:
sole semi-sole nuvole pioggia.
4.5 Indicatore tendenza:
Il puntatore tendenza visualizza sul LCD indica la tendenza della temperatura interna:
La differenza tra temperatura corrente e temperatura registrata è superiore a +1°C,
la tendenza visualizza C.
La differenza tra temperatura corrente e temperatura registrata è inferiore a - 1°C,
la tendenza visualizza A.
Quando il cambio di temperatura è tra +/- 1°C, la tendenza visualizza B.
A B C
4.6 Comfort – icone livello:

8
Sette lingue disponi ili:

9
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
Carefully read the requirements
in this manual and keep in a safe
place. It contains important in-
structions on the safety, use and future of
your appliance.
This appliance is only for domestic use
and must only to be used for the purpose
it was specifically designed.
Any other use is considered improper and
dangerous.
The manufacturer cannot be held respon-
sible for any damages caused by impro-
per, incorrect and negligent use. The
installation must be carried out according
to the manufacturer’s instructions. The
manufacturer shall not be held responsible
for any damages to people, animals or ob-
jects caused by incorrect installation. The
safety of the electrical equipment is only
guaranteed if it is connected to an electri-
cal installation equipped with a suitable
earthing system in compliance with the
current standards on electrical safety.
Do not leave parts of packaging (plastic
bags, foam polystyrene, nails, etc) within
reach of children or incapacitated people
since they are potential sources of danger.
Before connecting the appliance, check
that the technical data on the rating label
corresponds to those of the main electri-
city network.
In case of incompatibility between the ou-
tlet and the plug, contact a qualified elec-
trician for the necessary adjustments.
Do not use adaptors, multiple plugs and
extension leads.
However, if absolutely necessary only use
materials that conform to the current sa-
fety standards and that are compatible
with the appliance and the main electricity
network.
On using the appliance for the first time,
remove any labels or protective sheets.
If the appliance is equipped with air inlets,
make sure they are never blocked not even
partially.
The use of any electrical appliance invol-
ves the observance of some fundamental
rules. In particular:
Do not immerge the appliance in water
and do not wet; do not use it near water,
in the tub, washbasin or near other reci-
pients with liquids. If the appliance
should accidentally fall in water, DO NOT
try to touch it but immediately disconnect
the plug from the mains power.
Then bring it to an authorised service
centre for the necessary controls.
During use, the appliance must be kept
away from any inflammable objects or
substances or explosives.
Do not touch the appliance with wet
hands or feet.
Do not use the appliance with bare feet.
Do not pull on the power cord or on the
appliance itself to disconnect the plug
from the power outlet.
Do not leave the appliance exposed to at-
mospheric agents (sun, rain…)
Keep the appliance out of reach of chil-
dren or incapacitated people and do not
let them use it.
Disconnect the plug from the power ou-
tlet when the appliance is not being used
and before carrying out any cleaning or
maintenance.
The power cord must be completely un-
wound to prevent it from overheating.
The power cord must be kept away from
heat sources and/or sharp edges.
If power cord is damaged, have it repla-
ced by qualified personnel.
Switch off and contact a qualified techni-
cian if the appliance should breakdown
and/or not function properly.
Any tampering or interventions executed
by unqualified people will cancel the gua-
rantee.
Use a soft and non-abrasive cloth to
clean the appliance.
When the appliance is unserviceable and
must be eliminated, remove its cords and
dispose of it at an authorised disposal
centre in order to protect the environ-
ment.
GB

10
• Warranty does not cover any glass parts
of the product.
ATTENTION:
The damages of the power supply cord,
originate by the wear aren’t covered by
guarantee; the repair will be in charge to
the owner.
ATTENTION:
Warranty does not cover any plastic parts
of the product
ATTENTION:
If the need should arise to take or send the
appliance to an authorised service centre,
make sure to clean all its parts thoroughly.
For hygienic purposes, the service centre
shall reject appliances that are not perfec-
tly clean on the outside or inside without
making any controls or repairs.
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of elec-
trical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environ-
ment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product.
For more detailed information about recy-
cling of this product, please contact your
local city office, your household waste di-
sposal service or the shop where you pur-
chased the product.

11
Operation Instruction
Ⅰ. Main Functions:
• Weather forecast for 4 states: sunny, semi-sunny, cloudy, rainy
• Seven function keys: SET, ALARM, CH,MAX/MIN, UP, DOWN/CF, SNOOZE/ LI HT.
• Seven languages to show the day: English, ermany, French, Italian, Spanish,
Dutch, Danish.
• Digit time display: hour, minute, second.
• Temperature display format selectable(°C/°F),12/24 hour selectable.
• Calendar indication: 2000—2099.
• Indoor temperature range: 0℃--50℃, sampling cycle: 15 seconds.
• Indoor humidity range: 20%-----95%, sampling cycle: 15 seconds.
• Outdoor temperature/ humidity with RF: up to 3 channels.
• In/out trend indication of temperature/humidity.
• Indication of the comfort index.
• The function of Alarm/ Snooze.
• Moon phase.
Ⅱ. Power-On and reset
When Power-On and reset, LCD full display for 3 seconds ◊ enter the normal state
after “Beep” ◊ check temperature and humidity.
The calendar defaults 0:00 January 1, 2007.
Alarm defaults 0:00.
Time system defaults 24Hr.
The weather icon defaults semi-sunny.
Temperature scales defaults Celsius degree ℃.
Ⅲ. Instruction of operating the KEYS
3.1 Key functions
Function
Operation
Standard mode Time set Alarm set
SET Alarm Up Down/CF Snooze/Light CH MAX/MIN
Click - - - Alarm on/off 12hr/24hr °C/°F Backlight Switchable Display the
switchable switchable /Enter into between CH1, max/min
snooze state 2, 3 temperature
and humidity
Click Confirm the - - - One step One step Backlight - - - - - -
setting forward backward
Hold - - - - - - 8steps/secon 8steps/secon - - - - - - - - -
d forward d backward
Click - - - Confirm the One step One step Backlight - - - - - -
setting forward backward
Hold - - - - - - 8steps/secon 8steps/secon - - - - - - - - -
d forward d backward
Hold Enter into Enter into - - - - - - - - - Clear current Delete the
clock setting alarm setting registered ch max/min
temperature
and humidity
record

12
3.2 Normal states
Hold “SET” to enter into time setting.
Click “ALARM” to switch the alarm on/off.
Hold “ALARM ” for 2 seconds to enter into Alarm setting.
Click “UP” to switch between 12hr/24hr.
Press “DOWN/CF” to switch between °C/°F.
Click “MAX/MIN” to switch Maximum/Minimum temperature and humidity.
Hold “MAX/MIN” for 2 seconds to clear the history record of temperature
and humidity
When ALARM rings, click “SNOOZE/LI HT” to enter into the snooze state every
5 minutes.
Click “SNOOZE/LI HT” the backlight will be on for 5 seconds.
Press “CH” to switch RF channel, CH1 CH2 CH3.
Hold “CH” key for 2 seconds to clear out all data of current channel.
3.3 Time set
Hold “SET” key for 2 seconds to enter into time setting.
The sequence of time setting:
World Time Zone Hour Minute Year Month Date Language Exit.
There will have 1Hz flashing during setting.
Press “SET” to confirm the setting, and enter the next setting state.
Press “UP” one time, the setting will go ahead for one step;
hold the key for 2 seconds, it will run forward by 8 steps/second.
Press “DOWN/CF” one time, the setting will backward for one step;
hold for 2 seconds, it will run back by 8 steps/second.
Moon phase is changed accordingly the changing of month and date.
The system will exit automatically if no key is operated in 8 seconds.
3.4 Alarm set
Hold “ALARM” key for 2 second to enter into alarm setting.
The sequence of alarm setting: Hour Minute Exit.
There will have 1Hz flashing during setting.
Press “ALARM” to confirm the setting, and enter the next setting state.
Press “UP” one time, the setting will go ahead for one step; hold the keys
for 2 seconds, it will run forward by 8 steps/seconds.
Press “DOWN/CF” one time, the setting will backward for one step;
hold for 2 seconds, it will run back by 8 steps/second.
The system will exit automatically if no key is operated in 8 seconds.
Ⅳ. Function and effect
4.1 The receiving function of RF
After installing the battery and checking temperature/humidity, it will enter RF
receiving state automatically for 3 minutes.
Under normal display mode, hold the “CH” key for 2 seconds to clear out
the channel information.
If there is no effective signal with same ID code received for the current channel in
35 minutes, the temperature of that CH will shows “--. -“.
The temperature display will resume back when the correct signal is received again.

13
WET -5°C to +50 °C Over 70%
4.2 The function of alarm
The BUZZER will ring for 2 seconds as below:
a. 0 – 10 sec.: one “beep” per second.
b. 10 – 20 sec.: two “beep” per second.
c. 20 – 30 sec.: four “beep” per second.
d. After 30 sec.: “beep” continuously.
When ringing, click “SNOOZE/LI HT” key once to enter into 5 minutes snooze
states, exit if any other key is clicked.
4.3 The function of temperature and humidity
The indoor temperature display range: 0℃ -- +50℃ (32℉-- +122℉)
The indoor & outdoor humidity range: 20% --- 95%
Sampling period: 15 seconds.
4.4 The function of weather forecast
Weather icons for 4 states: sunny semi-sunny cloudy rainy.
4.5 Trend indicator:
The trend pointer displayed on the LCD indicates the trend of the indoor temperature:
The difference between current temperature and recorded temperature is more
than +1°C, the trend shows C.
The difference between current temperature and recorded temperature is less
than -1°C, the trend shows A.
When the change of temperature is within +/- 1°C, the trend shows B.
A B C
4.6 The comfort – level icons:
COMFORT LEVEL ICON DISPLAY TEMPERATURE RAN E HUMIDITY RAN E
NO INDICATION --- Less than 20 °C or more than 28 °C Less than 40% or more than 70%
DRY -5°C to +50 °C under 40 %
COMFORT +20 °C to +28 °C 40% to 70%

14
Seven Language For Your Reference:


MOD. STM185
Compilare all’atto dell’acquisto
Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
La presente garanzia non é valida se incompleta
This certificate of guarantee has to be dulyfilled
in to be valid
internet: www.johnson.it e-mail: com @johnson.it
MOD. STM185
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
ARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo
prescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero ne-
cessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto
sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce
resa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano
di nostra proprietà.
UARANTEE
The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the end of the indicated
period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing
defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of the
same. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company
representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property.
ARANTIE
La validité de la garantie commence à partir de la date d’achat de l’appareil, attestée par la timbre du revendeur et termine après la
période prescrit, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les substitutions ou réparations qui seraient
nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n’est pas valable si l’appareil a été manumis ou si le défaut est dû
à usage impropre. Les substitutions ou les réparations couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue
franco nos centres d’assistance. Sont à la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués
deviennent de notre propriété.
ARANTIE
Die arantiedauer läuft vom Einkaufsdatum der erätes an das durch den Stempel des Verkäufres nachgewiesen ist, und verfällt
nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das erät nicht gebraucht worden ist. Die arantie schliesst alle Ersetzungen oder Re-
paraturen ein, die wegen schadhaften Materials oder fehlerhafter Herstellung erfordert würden. Die arantie verfällt, wenn das erät
zerbrochen wird oder der Fehler auf ungeeigneten ebrauch zurückzuführen ist. Die von der arantie vorgesehenen Ersetzungen
oder Reparaturen werden für ab unserren Kundenzentren gelieferte Ware kostenlos ausgeführt. Nur die Frachtkosten gehen zu Lasten
des Verbrauchers. Die Ersetzen Teile oder eräte werden unser Eigentum.
ARANTIA
El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina después del período
prescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o reparaciones que sean necesarias por de-
fectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el aparato sea reparado en un centro de asistencia no autorizado
o cuando el defecto es causado por un uso inapropiado. Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen
efectuadas gratuitamente. Solamente son a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos perma-
necen en nuestro poder.
ARANTIA
A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor e termina após o pe-
riodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as substituições ou reparações que sejam ne-
cessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia perde a validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se o
defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do mesmo. As substituições ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas gratuita-
mente, sendo a mercadoria entregue sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as de-
spesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η διάρκεια της εγγύησης τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής, με βάση την σφραγίδα του καταστηματάρχη
και έως ότου παρέλθει η προβλεπόμενη περίοδος ακόμα και στην περίπτωση που η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί. Η εγγύηση
καλύπτει όλες τις αντικαταστάσεις ή/και επισκευές που αποδεικνύονται αναγκαίες για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η
εγγύηση παύει να ισχύει εάν στην συσκευή γίνουν αυθαίρετες παρεμβάσεις ή όταν η δυσλειτουργία προκληθεί από ακατάλληλη
χρήση. Οι προβλεπόμενες από την εγγύηση αντικαταστάσεις και οι επισκευές γίνονται δωρεάν για προϊόντα που στέλνονται
ελεύθερης παράδοσης στα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ο χρήστης αναλαμβάνει μόνο τα έξοδα μεταφοράς. Τα εξαρτή-
ματα ή οι συσκευές που αντικαθιστώνται παραμένουν στην δική μας ιδιοκτησία.
ГАРАНТИЯ
Гарантийный рок начинает я даты приобретения у трой тва, за ведетель твованый печатями магазина,и прекращает я
по ле у тановленного рока, даже е ли у трой тво не и пользует я. Покрытые гарантии любой замены или ремонта
могут оказать я необходимыми в вязи дефектами материалов или изготовления. Гарантия и текает, е ли у трой тво из-
менено или когда дефект вязан неправильным и пользованием. Замена или ремонт огла но данной гарантии
о уще твляет я бе платно для товаров в наших ерви ных центрах. Ра ходы пред тавляет только тран портировка. Ча ти
замененного оборудования тановят я нашей об твенно тью.
ARANZIA UARANTEE ARANTIE ARANTIE ARANTIA ARANTIA ΕΓΓΥΗΣΗ ГАрАНТиЯ
2ANNI YEARS ANS JAHRE AñOS ANOS χρόνια роки ГоДА
Table of contents
Languages:
Popular Weather Station manuals by other brands

Oregon Scientific
Oregon Scientific RMR602A user manual

National Geographic
National Geographic 265NC manual

Bresser
Bresser 7003500 instruction manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology Professional Remote Weather Station Operational manual

MOB
MOB MO6562 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-2813U-IT Operation manual