manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Joyoung
  6. •
  7. Rice Cooker
  8. •
  9. Joyoung JYF-30FE08 User manual

Joyoung JYF-30FE08 User manual

Popular Rice Cooker manuals by other brands

Aroma Got Rice? GRC-003 instruction manual

Aroma

Aroma Got Rice? GRC-003 instruction manual

Tiger JPT-H10S operating instructions

Tiger

Tiger JPT-H10S operating instructions

bene casa BC-43923 User manual and  recipe book

bene casa

bene casa BC-43923 User manual and recipe book

Zojirushi NMDC-R10 operating instructions

Zojirushi

Zojirushi NMDC-R10 operating instructions

Cuckoo CR-0351F series operating instructions

Cuckoo

Cuckoo CR-0351F series operating instructions

TECHWOOD TCRV-2504 instruction manual

TECHWOOD

TECHWOOD TCRV-2504 instruction manual

Sencor SRM 2800SS user manual

Sencor

Sencor SRM 2800SS user manual

Philips HD4760 instructions

Philips

Philips HD4760 instructions

Sanyo EC-234 instruction manual

Sanyo

Sanyo EC-234 instruction manual

ECG RZ 18 instruction manual

ECG

ECG RZ 18 instruction manual

Aroma ARC-703-G instruction manual

Aroma

Aroma ARC-703-G instruction manual

Hitachi RZ-EMA5 instruction manual

Hitachi

Hitachi RZ-EMA5 instruction manual

Kambrook Rice Master KRC410BSS Instruction booklet

Kambrook

Kambrook Rice Master KRC410BSS Instruction booklet

Proctor-Silex RC13 manual

Proctor-Silex

Proctor-Silex RC13 manual

Cuckoo CRP-M1059F Series operating instructions

Cuckoo

Cuckoo CRP-M1059F Series operating instructions

Imusa GAU-00022 instruction manual

Imusa

Imusa GAU-00022 instruction manual

Cuchen PM061 Series manual

Cuchen

Cuchen PM061 Series manual

Tatung TRC-10UDW user manual

Tatung

Tatung TRC-10UDW user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

安全使用注意事项
Precautions for Safe Use
●此注意事项是关于防止对您及他人造成危害、损伤等安全方面的重要内容,请务必遵守。
This matters needing attention is important to prevent harm to you and others, damage and other
safety aspects, please observe.
●无视下表标识,错误使用产品,有可能导致人员伤亡及造成物质损失,请务必遵守。
This matters needing attention is important to prevent harm to you and others, damage and other
safety aspects, please be sure to observe.
●以下为本文中标识的含义:
The following are the meanings identified in this article:
绝对禁止操作
Absolutely forbidden to
operate
必须遵循操作项
Action item must be followed
日常注意操作项 Daily
attention to operations
危险 Danger
请放置于儿童不能触及的地方,禁止儿童单独操作,以免触电或烫伤。
Please place the one that children cannot touch, prohibit children from operating alone to avoid
electric shock or scald.
禁止在产品内部或缝隙中插入金属屑、铁丝、针等异物,否则会引起触电或工作异常。
It is forbidden to insert foreign objects such as metal chips, wire, needle and so on in the inside
or in the gap of the product, otherwise it will cause electric shock or work abnormal.
警告 Warning
在清洗、移动、检修、产品出现故障时,为防止漏电或意外启动,请务必拔掉电源插
头。In the case of cleaning, moving, overhauling, product failure, in order to prevent leakage or
accidental start, please be sure to unplug the power plug.
电源线或插头破损,插座松动时,请不要使用,以免造成触电、着火。When the power
cord or plug is broken and the socket is loose, please do not use it to avoid causing electric shock
and fire.
请勿将本产品直接放在火上或任何靠近热源、火源的地方,否则产品会受到损坏或发
生故障,甚至发生危险。Do not put this product directly on the fire or any place near the heat
source, fire source, otherwise the product will be damaged or malfunctioned or even dangerous.
请不要将本产品放在不平稳、潮湿、高温、光滑、不耐热(如塑料台布、棉布、地毯
等)的台面上,以免触电、起火、脱落等造成伤害事故和财产损失。
Please do not put this product on the table surface which is not smooth, wet, high temperature,
smooth, heat-resistant (such as plastic tablecloth, cotton cloth, carpet, etc.), so as not to cause
injury accident and property loss caused by electric shock, fire, shedding, etc.
注意 Warning
工作电源使用 220V~50Hz 交流电,不得使用其他电源,否则会损坏元器件或引起火灾、
触电等事故 。The working power supply shall use 220V~50Hz AC, and no other power supply
shall be used, otherwise it will damage the components or cause fire, electric shock and other
accidents.
不可用湿手插、拔插头,否则会引起触电或受伤。Do not use wet hands to plug, unplug,
otherwise will cause electric shock or injury.
拔下插头时,必须握住插头柄,不能拉扯电源线,否则易损伤电源线。When unplugging
the plug, there is necessary to hold the plug handle, cannot pull the power cord, otherwise it's
easy to damage the power cord.
请使用专用电源线,如电源线损坏,请到九阳售后服务部购买专用电源线更换。Please
use special power cord, if the power cord is damaged, please go to Jiuyang after-sales service
department to purchase special power cord replacement.
工作过程中停电时,请拔下插头,来电后重新操作。When power is cut off during work,
please unplug and re-operate after calling.
确保电源线不会与尖锐的边缘、毛边、其他突出尖锐物或表面高热的物品接触。这可
能引起漏电,造成触电或火灾。
Make sure that the power cord does not come into contact with sharp edges, edges, other sharp
objects or high-hot surfaces, which may cause leakage of electricity and cause electric shock or
fire.
请单独使用 10A 及以上的专用电源插座,勿与其他大功率电器同时共用同一插座,以
免出现电流过大引起火灾。Please adopt the special power outlet of 10A and above separately,
do not share the same socket with other high-power appliances at the same time to avoid
excessive current to cause fire.
插头插到插座时,必须插到底,否则会因接触不良而导致元件过热烧坏,引发短路或
火灾等危险。When the plug is plugged into the socket, it must be plugged to the end, otherwise,
it will cause the component overheating and burn out due to poor contact, causing danger such
as short circuit or fire.
不使用时,请拔下电源线插头,以防短路、器件老化引发自燃等。When not in use, please
unplug the power cord to prevent short circuit, device aging triggering spontaneous combustion,
etc.
使用前,必须确保电源线与主机连接可靠,否则会因接触不良导致器件损坏。Before use,
it must ensure that the power cord and the mainframe connection is reliable, otherwise it will
cause the device damage due to poor contact.
本产品为 I类器具,插座接地线需保持良好接地。This product is class I appliance, and the
socket ground wire needs to keep good grounding.
本产品仅作为家庭使用。任何商业用途、不适当用途或未遵守本说明书使用引起的故
障均不在保修之列,此等故障引发的事故或伤害本公司均不负任何责任。This product is only
for home use. Failures caused by any commercial use, improper use or failure to comply with the
use of this specification are not covered by warranty and the company shall not be liable for any
accident or injury arising from such failure.
本器具不能在外接定时器或独立的遥控控制系统的方式下运行。The apparatus cannot
be operated by an external timer or an independent remote control system.
本产品仅供在室内使用,不可在潮湿的地方和户外使用,以防触电和器件老化造成损
害事故。This product is only for indoor use and cannot be used in wet places and outdoors to
prevent damage accidents caused by electric shock and device aging.
本产品不适用下列人士:感官或心理功能障碍者、缺乏相关经验或知识者(包括儿童)
等人群使用。除非他们在专业人士的监督和指导下使用本产品。应照看好儿童,确保他们不
玩 耍 本 产 品。 This product is not applicable to the following people who are with sensory or
psychological dysfunction, people who lack relevant experience or knowledge (including children),
unless they use this product under the supervision and guidance of professionals. Children
should be taken good care of to ensure that they do not play with this product.
产品发生故障请送九阳售后服务部维修,切勿自行拆卸产品或更换配件,以免引起火
灾,触电或受伤。If the product fails, please send it to Jiuyang after-sales service department for
maintenance, do not disassemble the product or replace the accessories by yourself, so as not to
cause fire, electric shock or injury.
内胆切勿碰撞或直接放在其它热源上加热,例如媒气炉,否则容易变形。Do not collide
with the inner tank or heat directly on other heat sources, such as the medium gas furnace,
otherwise it is easy to deform.
请不要用于本产品功能以外的用途,以免造成机器损坏或人身伤害。Please do not use
for purposes other than the functions of this product, lest cause machine damage or personal
injury.
工作过程中,请勿搬移产品。During work, do not move the product.
打开包装后,请即刻将塑料袋放入应吸桶,以免儿童玩耍,造成窒息的危险。After
opening the package, please immediately put the plastic bag into the suction bucket to avoid
children playing, causing the danger of suffocation.
当产品在工作时,温度会升高,请勿直接接触产品的金属部分,以防烫伤。When the
product is working, the temperature will rise, no directly contacting the metal part of the product
to prevent burns.
在产品工作时会产生高温和蒸汽,请勿将手和脸部靠近蒸汽孔,以防烫伤。When the
product is working, it will produce high temperature and steam, do not close the hand and face
to the steam hole to prevent burns.
产品工作时,请勿打开上盖,以防造成烫伤。When the product is working, do not open
the upper cover to prevent burns.
内胆底部和边缘应保持干净、胆底与发热盘表面不能附有水滴、饭粒等杂物,内胆放
置平稳,否则会因发热盘与内胆接触不良而烧坏元件。The bottom and edge of the inner
gallbladder should be kept clean, and the surface of the bilge and heating plate should not
contain sundries such as water droplets and rice particles. Place the inner tank smoothly,
otherwise it will burn out the component because of the bad contact between the heating plate
and the inner tank.
在产品工作时,请勿用湿布覆盖煲盖,以防蒸汽无法排出及机体无法散热造成器件损
坏。When working on the product, do not cover the pot cover with a damp cloth to prevent damage
caused by the failure of steam and heat dissipation.
煲体禁止进水、用水冲洗和浸泡,以免发生触电或短路。The pot body is forbidden to enter
water, rinse and soak with water to avoid electric shock or short circuit.
不要将任何袋装、罐装或瓶装的物品放入本产品内加热,否则有爆炸的危险。Do not
place any bagged, canned or bottled items into this product for heating, otherwise there is a risk of
explosion.
盛取米饭等食物时,请不要触及内胆、煲盖内侧等高温部分,以免烫伤。Please do not
touch the inner gallbladder, the inside of the pot cover and other high-temperature parts to avoid
burns.
请使本产品自带的饭勺,不要使用带有尖锐棱角的器具,以免损坏内胆层造成糊锅。
Please make this product with its own spoon, do not use with sharp edges of the utensils, so as not
to damage the inner gallbladder caused by the pot.
严禁使用本产品非自带的内胆,以防过热造成元器件损坏。It is strictly forbidden to use
the non-self-belted inner tank of this product to prevent the damage of components caused by
overheating.
在内胆未放入主机中或内胆为空的时候,请勿启动操作,以免造成元器件损坏。Do not
start the operation when the inner tank is not put into the main engine or the inner tank is empty,
so as not to cause damage to the components.
各部位名称及使用方法 Parts names and usage methods
1.各部位名称 Parts names
(请以实物为准)
In kind, please
煲盖 Pot Cover
可拆内盖 Removable inner cover
操作界面 Operating interface
内胆 Inner tank
提手 Handle
饭勺架 Rice-spoon rack
煲体 Cooking
蒸笼 Food steamer
附属品(各一个) Accessories (one each)
饭勺
Rice-spoon
汤勺
Soup-spoon
量杯
counting cup
蒸笼 Food
steamer
电源线
power line
饭勺架
Rice-spoon
rack
2.操作面板 Operation panel
显示屏 Display screen
“保温”指示灯 "heat preservation" indicator
“ 保 温 /取 消 ” 键 "Heat preservation /
cancellation" button
“预约”指示灯"Appointment" indicator
“预约”键"Appointment" key
“ 热 饭 ” 指 示 灯 "heat preservation rice"
indicator
“热饭”键"heat preservation rice" key
“精煮饭”指示灯"Fine cooking" indicator
“精煮饭”键"Fine cooking" key
“快煮饭”指示灯‘’Cook fast“indicator
“快煮饭”键‘’Cook fast“key
“蒸煮”指示灯"Cooking" indicator
“蒸煮”键"Cooking" key
“粥/汤”键"Porridge / Soup" key
“粥/汤”指示灯;"Porridge / Soup" indicator
3.操作及显示说明
Operation and display instructions
1.功能
Functions
·选定所需烹饪功能(「精煮饭」「蒸煮」、「稀饭」、「粥/汤」、「热饭」),对应功能指示灯闪
亮,5秒后没有其它设置则蜂鸣器长响一声、饭煲进入烹饪状态。
Choose the desired cooking functions (" Fine cooking "," cooking "," Porridge/ Soup "," heat
preservation rice "), the corresponding function lights shiny, after 5 seconds, no other settings,
there is a long buzzer, rice cooker starts the cooking state.
·「快煮饭」功能直接进入烹饪状态。
"Fask cooking" function is directly into the cooking state.
2.预约
Make an appointment
在选择「精煮饭」、「蒸煮」、「稀饭」、「粥/汤」任意一个烹饪功能,可进行预约功能设置。
选择预约功能键,根据所需时间进行烹饪预约。
When choosing any of the cooking functions of "Fine cooking "," Cooking "," Porridge" and
"Porridge/ Soup ", it can make appointment function settings. To select the appointment function
key to make the cooking appointment according to the required time.
·最长预约时间为 12 小时。
The longest appointment time should be 12 hours
3.保温取消
Heat preservation canceled
在烹饪状态下,按保温/取消键可取消功能选择,按第二下即进入保温状态,保温指示灯常
亮,保温时间最长 12 小时,保温结束后自动进入待机模式。
In the cooking state, press the heat preservation / cancel key to cancel the function choice, press
the second to enter the heat preservation state, and the heat preservation indicator light is always
on. The heat preservation time is up to 12 hours, after the end of the heat preservation, it would be
automatically into standby mode.
4.烹饪进度条
Cooking progress bar
本款智能电饭煲特有烹饪进度条,可根据煮饭的工作阶段显示工作进度,烹饪进程一目了然。
This smart rice cooker has unique cooking progress bar, which can show the progress of work in
accordance with the cooking stage of the work, and the cooking process is clear at a glance.
炊煮前的准备
Preparation before cook
1. 确认可拆内盖、蒸汽阀的安装是否正确;如果蒸汽阀没有安装就开始煮饭,可能会有汤
汁溢出。
To verify that the detachable inner cover and steam valve are installed correctly; if the steam valve
is not installed to start cooking, there may be soup overflow.
2.用配备的量杯正确的称量大米,淘洗干净;
To weight proper rice with equipped measuring cup and to wash clean
·量杯平杯大约 160ml(约 150 克)
The measuring cup should be about 160ml (150g),
·可用内锅直接淘洗
It can be washed directly in the pot,
3.请在保持饭煲内胆水平放置的情况下参照相应的水位线来调节水量水位刻度仅供参考,请
根据米的种类、个人喜好的软硬程度来调节加水量。
Please refer to the corresponding water level line to adjust the water level scale for reference only.
Please adjust the amount of water added with regards to the type of rice, the soft as well as the
hard degree of personal preference.
·最大量不得超过内胆标注的最高水位线
The maximum amount shall not exceed the maximum water level indicated by the inner tank
4. 将饭煲内胆放入电饭煲中。请务必擦拭去内胆外侧和电饭煲内侧附着的米粒和水滴等,
确保饭煲内外保持清洁。
Put the rice cooker into the rice cooker. Please be sure to wipe attached particles of rice and water,
etc inside and outside of the rice cooker, to ensure that the inside and outside of the rice cooker
keep clean.
5. 合上饭煲上盖,插上电源插头。按上上盖时,听到咔哒声,扣合到位。插头要牢固地插
到插座上。
Close the top cover of the rice cooker and plug in the power plug. When pressing the top cover,
when hearing the click, it should be buckled in place. The plug should be firmly plugged into the
socket.
6. 为防止饭煲干烧造成危险,蒸煮时请严格根据下表推荐水位加水:
In order to prevent the cooking of rice cookers from causing danger, please add water strictly
based on the recommended water level in the following table when cooking:
时间(分钟)
Time(minutes)
30
60
90
120
刻度线 Scale
line
2-3
4
5
6
烹饪食物
Cooking food
请在通电状态下进行以下操作,根据个人不同需求烹饪食物:
Please do the following to cook food in accordance with individual needs in a state of electricity: