Jula Menuett 941-026 User manual

Bruksanvisning för skotork
Bruksanvisning for skotørker
Instrukcja obsługi suszarki do butów
Operating instructions for shoe dryer
941-026

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2015-09-07
© Jula AB
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no

Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electro-
nic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elekt-
riske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på
anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elek-
tryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska. Produkt należy oddać do
odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy
zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej
ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HÅNDTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MONTAŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
• Anslut endast skotorken till 230 VAC.
• Täck inte över skotorken med tvätt eller andra föremål.
• Utloppet för varmluft får inte blockeras.
• Elsladden får inte komma i kontakt med skotorken medan den är igång.
• Varning: Använd inte skotorken i badrum, kök eller andra platser där vatten
förekommer.
• Sänk aldrig ner skotorken i vatten eller andra vätskor. Dra genast ut kontakten
om skotorken kommit i kontakt med vatten.
• Stäng av och skotorken och dra ut kontakten efter användning och innan
rengöring.
• Barn förstår ofta inte att det kan vara farligt att använda elektriska apparater.
Låt aldrig barn använda skotorken själva.
• Rör aldrig vid skotorken medan den är igång – den blir mycket varm.
• Använd inte skotorken om den eller sladden är skadade. Lämna den till en
auktoriserad verkstad för reparation.
• Skotorken är endast avsedd för inomhusbruk.
• För inte in främmande föremål i någon av ventilationsöppningarna. Detta kan
leda till elstötar och brand eller skada skotorken.
• Kontrollera att inga andra elektriska apparater är anslutna till samma
strömkrets som skotorken eftersom den kan överbelastas.
• Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får
instruktioner angående användning av apparaten. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta år och det sker under
övervakning.
• Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn yngre än åtta år.
Bruksanvisning för
skotork
SVENSKA

SE
6
MONTERING
Väggmontering
Skruva fast väggfästet på väggen så att slangarna når ner till golvet. OBS! Montera väggfästet så att
pilen pekar uppåt. Haka fast skotorken på väggfästet.
HANDHAVANDE
Användning
1. Sätt i kontakten till skotorken.
2. För in slangarna i skorna eller stövlarna som ska torkas.
3. Vrid timern till önskad tid – skotorken startar och kontrollampan tänds.
4. Kontrollampan lyser när skotorken är igång.
5. När timern når ”0” stängs skotorken automatiskt av. Starta timern igen om skorna behöver
torkas ytterligare
Överhettningsskydd
Vid överhettning stänger en skyddsbrytare av skotorken. Gör så här om överhettningsskyddet har
aktiverats:
1. Stäng av skotorken och dra ut kontakten.
2. Åtgärda orsaken till överhettningen, som kan vara övertäckt luftinlopp, damm och ludd.
3. Låt skotorken svalna några minuter.
4. Sätt åter i kontakten och starta skotorken.
UNDERHÅLL
Rengöring
Kontrollera skotorken regelbundet. Dra först ut kontakten. Kontrollera om damm eller ludd ansamlats
innanför ventilationsgallren. Vid behov, torka av skotorkens utsida med en fuktig trasa använd
dammsugaren för att suga rent luftintagen upptill och framtill.

Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

NO
8
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
• Skotørkeren må bakre kobles til 230 VAC.
• Ikke tildekk skotørkeren med klesvask eller annet.
• Varmluftutløpet må ikke blokkeres.
• Den elektriske ledningen må ikke komme i kontakt med skotørkeren når den
er i gang.
• Advarsel: Ikke bruk skotørkeren i baderom, kjøkken eller andre steder der det
er vann.
• Skotørkeren må aldri senkes ned i vann eller andre væsker. Trekk ut støpselet
hvis skotørkeren har kommet i kontakt med vann.
• Skru av skotørkeren og dra ut støpselet etter bruk, og før rengjøring.
• Barn forstår ofte ikke at det kan være farlig å bruke elektriske apparater. La aldri
barn bruke skotørkeren selv.
• Aldri berør skotørkeren mens den er i gang – den blir svært varm.
• Ikke bruk skotørkeren hvis den eller ledningen er skadet. Lever den til et
autorisert verksted for reparasjon.
• Skotørkeren må bare brukes innendørs.
• Ikke stikk fremmedlegemer inn i noen av ventilasjonsåpningene. Dette kan føre
til elektriske støt og brann eller skade skotørkeren.
• Kontroller at ingen andre elektriske apparater er tilkoblet samme strømkrets
som skotørkeren fordi den kan overbelastes.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte
fysiske, følelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og
kunnskap hvis de har fått opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn
8 år og er under tilsyn.
• Hold apparatet og ledningen som hører til unna barn under 8 år.
Bruksanvisning for
skotørker
NORSK

NO
9
MONTERING
Veggmontering
Skru veggfestet fast på veggen slik at slangene når ned til gulvet. OBS! Monter veggfestet slik at pilen
peker oppover. Hekt skotørkeren på veggfestet.
HÅNDTERING
Bruk
1. Sett inn støpselet til skotørkeren.
2. Før slangene inn i skoene eller støvlene som skal tørkes.
3. Drei timeren til ønsket tid – skotørkeren starter og kontrollampen tennes.
4. Kontrollampen lyser når skotørkeren er i gang.
5. Når timeren når ”0” slås skotørkeren av automatisk. Start timeren igjen hvis skoene trenger
å tørkes lenger
Overopphetingsvern
Ved overoppheting slår en vernebryter skotørkeren av. Gjør slik hvis overopphetingsvernet har blitt
aktivert:
1. Skru av skotørkeren og trekk ut støpselet..
2. Rett årsaken til overopphetingen, som kan være tildekket luftinntak, støv eller lo..
3. La skotørkeren avkjøles i noen minutter.
4. Sett inn støpselet igjen, og start skotørkeren.
VEDLIKEHOLD
Rengjøring
Kontroller skotørkeren jevnlig. Trekk ut kontakten først. Kontroller om det har samlet seg støv eller
lo innenfor ventilasjonsristen. Tørk av utsiden til skotørkeren ved behov med en fuktig klut, og bruk
støvsugeren for å støvsuge luftinntakene øverst og foran.

Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no

PL
11
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją w celu wykorzystania w przyszłości.
• Suszarkę podłączaj wyłącznie do napięcia 230 VAC.
• Nie przykrywaj suszarki praniem ani innymi rzeczami.
• Nie należy blokować wylotu ciepłego powietrza.
• Kabel elektryczny nie może zetknąć się z uruchomioną suszarką.
• Ostrzeżenie: Nie używaj suszarki w łazience, kuchni ani w żadnym innym
miejscu, gdzie występuje woda.
• Nigdy nie zanurzaj suszarki w wodzie ani innych płynach. Jeśli suszarka zetknie
się z wodą, natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
• Wyłączaj suszarkę i wyciągaj wtyczkę z gniazdka po użyciu i przed czyszczeniem.
• Dzieci często nie rozumieją, że korzystanie z urządzeń elektrycznych może być
niebezpieczne. Nigdy nie pozwalaj dzieciom korzystać z suszarki samodzielnie.
• Nigdy nie dotykaj uruchomionej suszarki – jest bardzo gorąca.
• Nie używaj suszarki, jeśli ona lub jej kabel są uszkodzone. Dostarcz suszarkę do
autoryzowanego warsztatu w celu naprawy.
• Suszarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
• Nie wkładaj żadnych przedmiotów obcych do otworów wentylacyjnych. Może to
doprowadzić do porażenia prądem lub pożaru bądź uszkodzić suszarkę.
• Upewnij się, że żadne inne urządzenia elektryczne nie są podłączone do tego
samego obwodu prądowego co suszarka, gdyż mogłoby to spowodować
przeciążenie.
• Dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności ruchowej,
sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające należytego
doświadczenia lub wiedzy mogą korzystać z urządzenia pod warunkiem, że
znajdują się pod nadzorem lub otrzymały odpowiednie wytyczne. Czyszczenie i
konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że są one w wieku 8
lat lub starsze i znajdują się pod nadzorem.
• Urządzenie wraz z przewodem należy trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Instrukcja obsługi
suszarki do butów
POLSKI

PL
12
MONTAŻ
Montaż ścienny
Przykręć uchwyt ścienny do ściany tak, by węże dosięgały podłogi. UWAGA! Zamontuj uchwyt ścienny
tak, by strzałka skierowana była w górę. Zaczep suszarkę na uchwycie ściennym.
OBSŁUGA
Sposób użycia
1. Podłącz wtyczkę do suszarki.
2. Włóż węże do butów przeznaczonych do suszenia.
3. Ustaw wyłącznik czasowy na wybrany czas – suszarka uruchomi się i zapali się
lampka kontrolna.
4. Lampka kontrolna świeci się, gdy suszarka jest włączona.
5. Gdy wyłącznik czasowy osiągnie „0”, suszarka wyłączy się automatycznie. Włącz
wyłącznik czasowy ponownie, jeśli buty wymagają dosuszenia.
Ochrona przed przegrzaniem
W razie przegrzania suszarka zostanie wyłączona przez wyłącznik ochronny. Jeśli zabezpieczenie przed
przegrzaniem aktywuje się, wykonaj poniższe czynności:
1. Wyłącz suszarkę i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
2. Usuń przyczynę przegrzania, którą może być przykryty wlot powietrza, kurz lub meszek.
3. Daj suszarce kilka minut na ostygnięcie.
4. Włóż wtyczkę z powrotem i uruchom suszarkę.
KONSERWACJA
Czyszczenie
Regularnie sprawdzaj suszarkę. Najpierw wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Sprawdź, czy kurz lub meszek
nie zebrał się na kratce wentylacyjnej. W razie potrzeby wytrzyj zewnętrzną część suszarki wilgotną
szmatką i użyj odkurzacza do oczyszczenia wlotów powietrza od góry i od przodu.

Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
znaszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

EN
14
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully before use!
Save these instructions for future reference.
• Connect the appliance only to 230 VAC.
• Do not cover the shoe dryer with laundry or other objects.
• The warm air outlets must not be blocked.
• The cable must not come into contact with the shoe dryer while it is on.
• Caution: Do not use the shoe dryer in the bathroom, kitchen or other places
where it may come into contact with water.
• Do not immerse the shoe dryer in water or other liquids. If the shoe dryer
comes in contact with water pull out the plug immediately.
• Always switch o and unplug after use and before cleaning.
• Often children do not recognize the dangers of using electrical appliances.
Never allow children to use the shoe dryer unaccompanied.
• Do not touch the shoe dryer while it is on - it becomes very hot.
• Do not use the shoe dryer if the appliance or the cable is damaged. Take it to
an authorized workshop for repair.
• The shoe dryer is for indoor use only.
• Do not insert foreign objects into any of the ventilation openings. This can lead
to electric shock and re or can damage the shoe dryer.
• Make sure that no other electrical appliances are plugged into the same circuit
as the shoe dryer as it can overload.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
User instructions for
shoe dryer
ENGLISH

EN
15
INSTALLATION
Wall-mounted
Screw the wall bracket rmly into the wall so that the hoses reach the oor. NOTE! Fit the wall bracket
with the arrow pointing up. Hook the shoe dryer onto the wall bracket.
OPERATION
Use
1. Plug in the shoe dryer.
2. Place the hoses in the boots or shoes to be dried.
3. Turn the timer to the desired time – the dryer will start and the control light will turn on.
4. The control light will stay on for as long as the dryer is on.
5. When the timer is back at ”0” the dryer will turn o automatically. If further drying is needed,
start the timer again.
Overheating protection
In case of overheating a protective device will switch o the dryer. If the overheating protection is
activated, do the following:
1. Switch o and unplug the dryer.
2. Rectify the reason for overheating which can be a covered air inlet, dust or u.
3. Allow the shoe dryer to cool down for a few minutes.
4. Plug in and start the shoe dryer again.
MAINTENANCE
Cleaning
Check the shoe dryer regularly. Pull out the plug rst. Check whether dust or u has accumulated
inside the air grills. Wipe the exterior of the appliance as needed with a damp cloth. Use a vacuum
cleaner to clean the air inlets at the top and front.

Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department.
www.jula.com
Table of contents
Languages:
Other Jula Dryer manuals