Jungborn 10591950 User manual

Beachten Sie bei allen Reinigungsmitteln immer die Anwendungshinweise der Hersteller.
Always follow the application instructions of the manufacturer of the cleaning products you use. 1
SERIES /PRODUCT
DE / Boden muss eben und tragfähig sein.
Boden und Wände müssen nach Vorschrift abgedichtet sein.
Die Jungborn Duschwannen können auf Maß gesägt werden,
Kreissäge, oder ex verwenden mit Widia oder Diamant
Scheibe.
EN /
The oor must be level and sturdy.
The oor and walls must be sealed in accordance with the
regulations.
Jungborn shower trays can be sawn to size using a circular
saw or an angle grinder with a carbide or diamond disc.
FR / Le sol doit être à niveau et solide.
Le sol et les murs doivent être scellés conformément à la
réglementation.
Les receveurs de douche Jungborn peuvent être sciés sur
mesure à l‘aide d‘une scie circulaire ou d‘une meuleuse
d‘angle avec un disque widia ou diamanté.
IT / Il pavimento deve essere in piano e robusto.
Il pavimento e le pareti devono essere sigillati secondo le
norme.
I piatti doccia Jungborn possono essere segati su misura con
una sega circolare o una smerigliatrice angolare con disco
widia o diamantato.
NL /
De ondergrond moet vlak en stevig zijn.
De ondergrond en de wanden moeten worden afgedicht
volgens de voorschriften.
De douchebakken van Jungborn kunnen met een cirkelzaag
of een haakse slijper met een widia- of diamantschijf op
maat worden gezaagd.
SE / Golvet måste vara jämnt och stabilt.
Golv och väggar måste tätas enligt bestämmelserna.
Jungborn-duschkar kan kapas till önskad längd med en
cirkelsåg eller en vinkelslip med en widia- eller diamantskiva.
CZ / Podklad musí být rovný a pevný.
Podlaha a stěny musí být utěsněny v souladu s předpisy.
Sprchové vaničky Jungborn lze řezat na míru pomocí
kotoučové pily nebo úhlové brusky s širokým nebo
diamantovým kotoučem.
SK / Podlaha musí byť rovná a stabilná.
Podlaha a steny musia byť utesnené v súlade s predpismi.
Sprchové vaničky Jungborn sa dajú rezať na požadovanú
veľkosť pomocou kotúčovej píly alebo uhlovej brúsky s
pílovým alebo diamantovým kotúčom.
RO / Podeaua trebuie să e plană și rezistentă.
Podeaua și pereții trebuie să e etanșați în conformitate cu
reglementările în vigoare.
Plăcile de duș Jungborn pot tăiate după necesități, folosind
un ferăstrău circular sau un polizor unghiular cu disc cu widia
sau diamantat.
PL / Podłoga powinna być wypoziomowana i wytrzymała.
Podłoga i ściany powinny być uszczelnione zgodnie z
przepisami.
Brodziki Jungborn można przycinać na wymiar za pomocą
piły tarczowej lub szlierki kątowej z tarczą widiową lub
diamentową.
DE Montageanleitung Duschwannen
EN Installation instructions Shower trays
FR Instructions d‘installation Receveurs de douche
IT Istruzioni di installazione Piatti doccia
NL Montagehandleiding douchebakken
SE Monteringsanvisningar för duschkar
CZ Pokyny k instalaci Sprchové vaničky
SK Návod na montáž Sprchové vaničky
RO Instrucțiuni de instalare – Plăci de duș
PL Instrukcja montażu brodzika
Lieferumfang
Supply volume / Étendue de la fourniture / Volume di fornitura /
Omvang van de levering / Leveransvolym / Rozsah dodávky /
Rozsah dodávky / Material furnizat / Zakres dostawy
Allgemeines
General information / Généralités / Informazioni generali / Algemeen / Allmänt / Obecně / Všeobecné informácie / Informații generale / Informacje ogólne
Erforderliche Werkzeuge
Necessary tools / Outils nécessaires / Strumenti necessari / Noodzakelijk gereedschap /
Nödvändiga verktyg / Potřebné nástroje / Potrebné nástroje / Scule necesare / Potrzebne
narzędzia
Montagekleber für Duschwannen
Mounting adhesive for shower trays / Adhésif de montage pour receveurs de douche /
Adesivo di montaggio per piatti doccia / Montagelijm voor douchebakken / Monteringslim
för duschkar / Montážní lepidlo pro sprchové vaničky / Montážne lepidlo pre sprchové
vaničky / Adeziv pentru montarea plăcilor de duș / Klej montażowy do brodzików
2K Polyurethankleber
2K polyurethane adhesive / Adhésif polyuréthane 2K / Adesivo
poliuretanico 2K / Polyurethaanlijm 2K / 2K-polyuretanlim /
Polyuretanové lepidlo 2K / 2K polyuretánové lepidlo / Adeziv
poliuretanic 2K / Klej poliuretanowy 2K
Art. 10591950 · Art. 10591960 · Art. 10591958 · Art. 10591959
Art. 10591968 · Art. 10591962 · Art. 10591949 · Art. 10591956
Art. 10591957 · Art. 10591966 · Art. 10591967 · Art. 10591965
Art. 10591951 · Art. 10591963 · Art. 10591952 · Art. 10591961
Art. 10591953 · Art. 10591955 · Art. 10591947 · Art. 10591948
Art. 10591969 · Art. 10591964 · Art. 10591970 · Art. 10591954
Art. 10598788 · Art. 10598789

2
Beachten Sie bei allen Reinigungsmitteln immer die Anwendungshinweise der Hersteller.
Always follow the application instructions of the manufacturer of the cleaning products you use.
DE /
Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf!
Der Einbau muß von einem, spezialisierten und authorisierten,
Installateur durchgeführt werden.
Die Duschwannen immer waagerecht lagern.
Für Schäden durch nicht fachgerechte Montage, durch Verwendung von
nicht in der Montageanleitung empfohlenem Montagematerial oder Schäden
an Bereits montierten Produkten besteht keine Haftung.
EN /
Read the instructions carefully before use and keep them for future
reference!
Installation must be carried out by an authorised specialist installer.
Always store shower trays in a horizontal position.
No liability will be accepted for damage resulting from incorrect installation
or the use of mounting materials not recommended in the installation
instructions. No liability will be accepted for damage to products already
installed.
FR / Lire attentivement les instructions avant l‘utilisation et les conserver pour
pouvoir les consulter ultérieurement!
L‘installation doit être eectuée par un installateur spécialisé agréé.
Ranger toujours les receveurs de douche en position horizontale.
Aucune responsabilité ne sera acceptée pour les dommages résultant d‘une
installation incorrecte ou de l‘utilisation de matériaux de montage non
recommandés dans les instructions d‘installation. Aucune responsabilité ne
sera acceptée pour les dommages causés aux produits déjà installés.
IT /
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per poterle
consultare in futuro!
L’installazione deve essere eseguita da un installatore specializzato
autorizzato.
Conservare sempre i piatti doccia in posizione orizzontale.
Non si accetta alcuna responsabilità per danni derivanti da un’installazione
non corretta o dall’uso di materiali di montaggio non raccomandati nelle
istruzioni di installazione. Non si risponde di danni a prodotti già installati.
NL / Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik.
De installatie moet door een erkende installateur worden uitgevoerd.
Berg de douchebakken altijd in horizontale positie op.
Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade als gevolg van
verkeerde installatie of het gebruik van montagematerialen die niet in de
installatie-instructies worden aanbevolen. Er wordt geen aansprakelijkheid
aanvaard voor schade aan al geïnstalleerde producten.
SE / Läs instruktionerna noggrant innan du använder dem och spara dem för
framtida referens!
Installationen måste utföras av en auktoriserad installatör.
Förvara alltid duschkaret i horisontellt läge.
Vi åtar oss inget ansvar för skador som uppstått till följd av felaktig
installation eller användning av material som inte rekommenderas
i monteringsanvisningarna. Vi tar inget ansvar för skador på redan
installerade produkter.
CZ / Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a uschovejte si jej pro
budoucí použití!
Instalaci musí provádět autorizovaný odborný instalatér.
Sprchové vaničky pokládejte vždy ve vodorovné poloze.
Za škody vzniklé v důsledku nesprávné instalace nebo použití montážních
materiálů, které nejsou doporučeny v návodu k instalaci, nepřebíráme
žádnou odpovědnost. Za poškození již nainstalovaných výrobků nepřebíráme
žádnou odpovědnost.
SK / Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre
budúce použitie!
Montáž musí vykonať autorizovaný odborný inštalatér.
Sprchové vaničky vždy skladujte vo vodorovnej polohe.
Za škody vzniknuté v dôsledku nesprávnej montáže alebo použitia
montážnych materiálov, ktoré nie sú odporúčané v návode na montáž,
nenesieme žiadnu zodpovednosť. Za poškodenie už namontovaných
výrobkov nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
RO / Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru
consultarea lor viitoare!
Instalarea trebuie să e efectuată de un instalator specializat autorizat.
Depozitați întotdeauna plăcile de duș în poziție orizontală.
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorările rezultate în urma unei
instalări incorecte sau a utilizării unor materiale de montare nerecomandate în
instrucțiunile de instalare. De asemenea, nu ne asumăm răspunderea pentru
deteriorarea produselor deja instalate.
PL / Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją na
przyszłość!
Instalacja powinna być przeprowadzona przez upoważnionego i
wyspecjalizowanego montera.
Brodziki należy zawsze przechowywać w pozycji poziomej.
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego
montażu lub użycia materiałów montażowych niezalecanych w instrukcji. Nie
ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia produktów już zainstalowanych.
DE /
Zur Reinigung verwenden Sie bitte ein weiches Baumwolltuch, Wasser und
mildes flüssiges Reinigungsmittel (pH-neutral).
Für die tägliche Reinigung nach dem Duschen, bitte Duschwanne bzw.
Wandpaneele mit klarem Wasser abspülen und für Belüftung sorgen.
Um Kalkablagerungen zu entfernen, Kalkreiniger verdünnt im Verhältnis 1:3
(Reiniger zu Wasser) einsetzen. Nach der Reinigung gründlich mit klarem
Wasser nachspülen.
Es dürfen keine scheuernden Mittel, Schwämme, Tücher, Produkte mit
Lösungsmitteln/Alkohol oder Säuren verwendet werden. Vermeiden Sie
Kontakt mit Haarspray, Nagellack, etc.
EN / For cleaning, use a soft cotton cloth, water and mild liquid soap (pH neutral).
For daily cleaning after showering, rinse the shower tray or wall panels
with clean water and ensure ventilation.
To remove limescale deposits, use a limescale cleaner diluted in a ratio of
1:3 (cleaner - water). After cleaning, rinse thoroughly with clean water.
Do not use abrasive agents, sponges or cloths, or products containing
solvents/alcohol or acids. Avoid contact with hairspray, nail polish,etc.
FR / Pour le nettoyage, utiliser un chion en coton doux, de l‘eau et un savon
liquide doux (pH neutre).
Pour le nettoyage quotidien après la douche, rincer le receveur de douche ou
les panneaux muraux à l‘eau claire et assurer la ventilation.
Pour éliminer les dépôts de calcaire, utiliser un nettoyant anticalcaire
dilué dans un rapport de 1:3 (nettoyant - eau). Après le nettoyage, rincer
abondamment à l‘eau claire.
Ne pas utiliser d‘agents, d‘éponges ou de chions abrasifs, ni de produits
contenant des solvants/alcools ou des acides. Éviter le contact avec la laque
pour cheveux, le vernis à ongles, etc.
IT / Per la pulizia, utilizzare un panno di cotone morbido, acqua e sapone liquido
delicato (pH neutro).
Per la pulizia quotidiana dopo la doccia, sciacquare il piatto doccia o i
pannelli a parete con acqua pulita e garantire la ventilazione.
Per rimuovere i depositi di calcare, utilizzare un detergente anticalcare
diluito in rapporto 1:3 (detergente - acqua). Dopo la pulizia, risciacquare
accuratamente con acqua pulita.
Non utilizzare agenti abrasivi, spugne o panni, né prodotti contenenti
solventi/alcool o acidi. Evitare il contatto con lacca per capelli, smalto per
unghie, ecc.
NL / Gebruik een zachte katoenen doek, water en milde vloeibare zeep (pH-
neutraal) voor het schoonmaken.
Voor de dagelijkse reiniging na het douchen spoelt u de douchebak of
wandpanelen af met schoon water en zorgt u voor ventilatie.
Om kalkaanslag te verwijderen, gebruikt u een kalkreiniger, verdund in een
verhouding van 1 - 3 (reiniger - water). Spoel na het schoonmaken grondig
met schoon water.
Gebruik geen schurende middelen, sponzen, doeken of producten die
oplosmiddelen, alcohol of zuren bevatten. Vermijd contact met haarlak,
nagellak, enz.
SE / Använd en mjuk bomullstrasa, vatten och en mild ytande tvål (pH-neutralt)
för rengöring.
Rengör duschkaret dagligen efter användning genom att skölja karet eller
väggpanelerna med rent vatten och säkerställ att det nns god ventilation.
Använd ett kalkrengöringsmedel utspätt i förhållandet 1:3 för att avlägsna
kalkavlagringar (rengöringsmedel - vatten). Skölj den sedan noggrant med
rent vatten.
Använd inte rengöringsmedel, svampar eller trasor som är slipande eller
produkter som innehåller lösningsmedel/alkohol eller syror. Undvik kontakt
med hårspray, nagellack etc.
CZ / K čištění použijte měkký bavlněný hadřík, vodu a jemné tekuté mýdlo (pH
neutrální).
Každý den po sprchování opláchněte sprchovou vaničku nebo stěnové panely
čistou vodou a zajistěte větrání.
K odstranění usazenin vodního kamene použijte čistič vodního kamene
zředěný v poměru 1:3 (čistič - voda). Po čištění je důkladně opláchněte čistou
vodou.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, houbičky nebo hadříky ani výrobky
obsahující rozpouštědla/alkohol nebo kyseliny. Vyhněte se kontaktu s lakem
na vlasy, lakem na nehty apod.
SK / Na čistenie používajte mäkkú bavlnenú handričku, vodu a jemné tekuté
mydlo (neutrálne pH).
Pre každodenné čistenie po sprchovaní sprchovú vaničku alebo stenové
panely opláchnite čistou vodou a zabezpečte vetranie.
Na odstránenie usadenín vodného kameňa použite čistič vodného kameňa
zriedený v pomere 1:3 (čistič - voda). Po čistení ho dôkladne opláchnite
čistou vodou.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky, špongie alebo handry, ani výrobky
obsahujúce rozpúšťadlá/alkohol alebo kyseliny. Vyhnite sa kontaktu s lakom
na vlasy, lakom na nechty atď.
RO / Pentru curățare, utilizați o cârpă moale din bumbac, apă și săpun lichid delicat
(cu pH neutru).
Pentru curățarea zilnică după duș, clătiți placa de duș sau panourile de perete
cu apă curată și asigurați aerisirea.
Pentru a îndepărta depunerile de calcar, folosiți un produs anticalcar diluat
în raport de 1:3 (produs de curățare - apă). După curățare, clătiți bine cu apă
curată.
Nu folosiți agenți de curățare, bureți sau cârpe abrazive sau produse care
conțin solvenți/alcool sau acizi. Evitați contactul cu xativul de păr, oja etc.
PL / Do czyszczenia używać miękkiej bawełnianej szmatki, wody i łagodnego
mydła w płynie (o neutralnym pH).
Do codziennego czyszczenia po kąpieli spłukać brodzik lub panele ścienne
czystą wodą i zapewnić wentylację.
Do usuwania osadów wapiennych stosować środek do usuwania kamienia
rozcieńczy w stosunku 1:3 (środek czyszczący - woda). Po czyszczeniu
dokładnie spłukać czystą wodą.
Nie stosować środków ściernych, gąbek lub ściereczek ani produktów
zawierających rozpuszczalniki/alkohol lub kwasy. Unikać kontaktu z lakierem
do włosów, lakierem do paznokci itp.
Informationen
Information / Informations / Informazioni / Informatie / Information / Informace / Informácie / Informații / Informacje
Reinigungs- und Pflegehinweise
Cleaning and care instructions / Instructions de nettoyage et entretien / Istruzioni per la pulizia e la cura / Reinigings- en onderhoudsinstructies / Rengörings- och skötselanvisningar /
Pokyny pro čištění a údržbě / Pokyny na čistenie a starostlivosť / Instrucțiuni de curățare și îngrijire / Instrukcja czyszczenia i pielęgnacji

3
Beachten Sie bei allen Reinigungsmitteln immer die Anwendungshinweise der Hersteller.
Always follow the application instructions of the manufacturer of the cleaning products you use.
01
DE / Die Duschwanne immer waagerecht auspacken. Die Schrauben aus
dem Deckel vorsichtig lösen.
EN / Always store the shower tray in a horizontal position. Carefully
loosen the cover screws.
FR / Ranger le receveur de douche en position horizontale. Desserrer
délicatement les vis du couvercle.
IT / Conservare sempre il piatto doccia in posizione orizzontale.
Allentare con cautela le viti del coperchio.
NL / Berg de douchebak altijd in horizontale positie op. Draai de
schroeven van het deksel voorzichtig los.
SE / Förvara alltid duschkaret i horisontellt läge. Lossa försiktigt på
skruvarna.
CZ / Sprchovou vaničku ukládejte vždy ve vodorovné poloze. Opatrně
uvolněte šrouby krytu.
SK / Sprchovú vaničku vždy skladujte vo vodorovnej polohe. Opatrne
uvoľnite skrutky krytu.
RO / Depozitați întotdeauna placa de duș în poziție orizontală. Slăbiți cu
grijă șuruburile capacului.
PL / Brodzik zawsze przechowywać w pozycji poziomej. Ostrożnie
odkręcić śruby pokrywy.
DE / Einbaumöglichkeiten der Duschwanne.
EN / Shower tray installation options.
FR / Options d‘installation du receveur de douche.
IT / Opzioni di installazione del piatto doccia.
NL / Opties voor de installatie van de douchebak.
SE / Installationsalternativ för duschkar.
CZ / Možnosti instalace sprchové vaničky.
SK / Možnosti montáže sprchovej vaničky.
RO / Opțiuni de instalare a plăcii de duș.
PL / Opcje montażu brodzika
DE /
Dichtband laut Vorschrift installieren.
EN / Install the sealing tape according.
FR / Installer le ruban d‘étanchéité.
IT / Installare il nastro di tenuta.
NL / Breng de afdichtingsband.
SE / Montera tätningstejpen.
CZ / Instalujte těsnicí pásku.
SK / Tesniacu pásku nalepte.
SK / Instalați banda de etanșare.
PL / Zamontować taśmę uszczelniającą.
02
03
Dichtbänder
Sealing tapes / Rubans d‘étanchéité / Nastri sigillanti / Afdichtingsbanden / Tätningstejp /
Těsnicí pásky / Tesniace pásky / Benzi de etanșare / Taśmy uszczelniające
*A
*B
*A. Einfache Montage – Barrieregering
Simple assembly - barrier ring / Montage simple - anneau de barrière / Montaggio semplice - anello barriera / Eenvoudige montage, ring barrière / Enkel montering -
barriärring / Jednoduchá montáž - bariérový kroužek / Jednoduchá montáž - bariérový krúžok / Montare simplă - prag duș / Prosty montaż - pierścień zaporowy
*B. Bodenbündiger Einbau - Barrierefrei
Floor-level installation - no architectural barriers / Installation au niveau du sol - sans barrières architecturales / Installazione a livello del pavimento - senza barriere architettoniche /
Installatie op het niveau van de vloer, zonder architecturale barrières / Installation på golvnivå - utan arkitektoniska hinder / Instalace na úrovni podlahy - bez architektonických
bariér / Montáž na úrovni podlahy - bez architektonických bariér / Instalare la nivelul podelei - fără bariere arhitecturale / Instalacja na poziomie podłogi - bez barier
architektonicznych

4
Beachten Sie bei allen Reinigungsmitteln immer die Anwendungshinweise der Hersteller.
Always follow the application instructions of the manufacturer of the cleaning products you use.
DE /
Duschwanne in Position bringen.
EN / Put the shower tray back into position.
FR / Mettre le receveur de douche en place.
IT / Posizionare il piatto doccia.
NL / Plaats de douchebak op zijn plaats.
SE / Placera duschkaret på sin plats.
CZ / Umístěte sprchovou vaničku na určené místo.
SK / Umiestnite sprchovú vaničku na miesto.
RO / Așezați placa de duș în poziție.
PL / Ustawić brodzik w odpowiednim miejscu.
DE /
Ablauf gemäβHersteller-Anleitung mit einem Schraubenzieher
anschlieβen. WICHTIG Bitte keinen Akkuschrauber verwenden!
EN / Connect the drain with a screwdriver according to the
manufacturer‘s instructions. IMPORTANT: Do not use a battery-
operated screwdriver!
FR / Raccorder l’écoulement à l‘aide d‘un tournevis en suivant les
instructions du fabricant. IMPORTANT: Ne pas utiliser de tournevis
à batterie!
IT / Collegare lo scarico con un cacciavite secondo le istruzioni del
produttore. IMPORTANTE: non utilizzare un cacciavite a batteria!
NL / Sluit de afvoer met een schroevendraaier aan volgens de
instructies van de fabrikant. BELANGRIJK: Gebruik geen
schroevendraaier op batterijen!
SE / Anslut golvbrunnen med en skruvmejsel enligt tillverkarens
anvisningar. VIKTIGT: Använd inte en batteridriven skruvmejsel!
CZ / Připojte odtok šroubovákem podle pokynů výrobce. DŮLEŽITÉ
UPOZORNĚNÍ! Nepoužívejte akumulátorový šroubovák!
SK / Pripojte odtok pomocou skrutkovača podľa pokynov výrobcu.
DÔLEŽITÉ: Nepoužívajte Aku skrutkovač!
RO / Racordați scurgerea cu ajutorul unei șurubelnițe, după cum se
descrie în instrucțiunile producătorului. IMPORTANT: Nu utilizați o
șurubelniță cu acumulatori!
PL / Podłączyć odpływ za pomocą śrubokręta zgodnie z instrukcją
producenta. WAŻNE: Nie używać wkrętarki akumulatorowej!
04
05

5
Beachten Sie bei allen Reinigungsmitteln immer die Anwendungshinweise der Hersteller.
Always follow the application instructions of the manufacturer of the cleaning products you use.
2 3
5 cm
*
1
DE / 1_Ablauf lösen 2_Duschwanne entfernen. 3_Empfohlene Kleber
für die Duschwanne sind u.a SIKAFLEX 11FC (Sika) oder Ultrabond
MS Rapid (Mapei) in 10mm Bahnen auftragen mit Abstand von 5 cm
untereinander 4_Ablauf anschlieβen und Ausrichtung der Duschwanne
überprüfen.
EN / 1_Release the drain 2_Remove the shower tray 3_The recommended
adhesives for the shower tray are SIKAFLEX 11FC (Sika) or Ultrabond
MS Rapid (Mapei), applied in 10 mm strips at a distance of 5 cm from
each other 4_Connect the drain and check the orientation of the
shower tray.
FR / 1_Retirer l’écoulement 2_Retirer le receveur de douche 3_Les adhésifs
recommandés pour le receveur de douche sont SIKAFLEX 11FC (Sika)
ou Ultrabond MS Rapid (Mapei), appliqués en bandes de 10 mm à
une distance de 5 cm les uns des autres 4_Raccorder l’écoulement et
vérier l‘orientation du receveur.
IT / 1_Rilasciare lo scarico 2_Rimuovere il piatto doccia 3_Gli adesivi
consigliati per il piatto doccia sono SIKAFLEX 11FC (Sika) o Ultrabond
MS Rapid (Mapei), applicati in strisce da 10 mm a una distanza di 5 cm
l’uno dall’altro 4_Collegare lo scarico e controllare l’orientamento del
piatto.
07
4
DE /
Ablaufprüfung durchführen und das richtige Gefälle der Duschwanne
kontrollieren.
EN / Carry out a drainage test and check that the shower tray is inclined
properly.
FR / Eectuer un test d’écoulement et vérier l‘inclinaison correcte du
receveur de douche.
IT / Eseguire una prova di drenaggio e vericare la corretta inclinazione
del piatto doccia.
NL / Voer een test van de afvoer uit en controleer de juiste helling van
de douchebak.
SE / Testa avloppssystemet och kontrollera att duschkarets lutning är
korrekt.
CZ / Proveďte zkoušku odtoku a zkontrolujte správný sklon sprchové
vaničky.
SK / Vykonajte odtokovú skúšku a skontrolujte správny sklon sprchovej
vaničky.
RO / Efectuați un test de scurgere și vericați înclinarea corectă a plăcii
de duș.
PL / Przeprowadzić test odpływu i sprawdzić prawidłowe nachylenie
brodzika
06
NL / 1. Ontsluit de afvoer 2. Demonteer de douchebak 3. De aanbevolen lijmen voor de douchebak zijn SIKAFLEX 11FC (Sika) of Ultrabond MS Rapid (Mapei),
aangebracht in stroken van 10 mm op een onderlinge afstand van 5 cm 4. Verbind de afvoer en controleer de richting van de douchebak.
SE / 1_Lossa golvbrunnen 2_Ta bort duschkaret 3_Limmet som rekommenderas för väggpanelerna är SIKAFLEX 11FC (Sika) eller Ultrabond MS Rapid (Mapei),
som appliceras i 10 mm breda remsor på väggpanelerna på ett avstånd av 5 cm från varandra 4_Anslut golvbrunnen och kontrollera att karet är rätt
placerad.
CZ / 1_Uvolněte odtok 2_Vyjměte sprchovou vaničku 3_Doporučená lepidla pro sprchovou vaničku jsou SIKAFLEX 11FC (Sika) nebo Ultrabond MS Rapid
(Mapei), nanášená v 10mm proužcích ve vzdálenosti 5 cm od sebe 4_Připojte odtok a zkontrolujte orientaci vaničky
SK / 1_Uvoľnite odtok 2_Vyberte sprchovú vaničku. 3_Odporúčané tmely na sprchovú vaničku sú SIKAFLEX 11FC (Sika) alebo Ultrabond MS Rapid (Mapei),
nanesené v 10 mm pásoch vo vzdialenosti 5 cm od seba 4_Pripojte odtok a skontrolujte orientáciu vaničky.
RO / 1_Demontați scurgerea 2_Scoateți placa de duș. 3_Adezivii recomandați pentru placa de duș sunt SIKAFLEX 11FC (Sika) sau Ultrabond MS
Rapid (Mapei), aplicați în benzi de 10 mm, la o distanță de 5 cm una față de cealaltă 4_Racordați scurgerea și vericați orientarea plăcii de duș.
PL / 1_Odkęcić odpływ 2_Zdjąć brodzik. 3_Zalecane kleje do brodzik: SIKAFLEX 11FC (Sika) lub Ultrabond MS Rapid (Mapei), nakładane pasami 10 mm w
odległości 5 cm od siebie 4_Podłączyć odpływ i sprawdzić ustawienie brodzika.
*
2K Polyurethankleber
2K polyurethane adhesive / Adhésif polyuréthane 2K / Adesivo poliuretanico 2K / Polyurethaanlijm 2K / 2K-polyuretanlim / 2K polyuretanové lepidlo / 2K polyuretánové lepidlo /
Adeziv poliuretanic 2K / Klej poliuretanowy 2K

6
Beachten Sie bei allen Reinigungsmitteln immer die Anwendungshinweise der Hersteller.
Always follow the application instructions of the manufacturer of the cleaning products you use.
DE /
Mögliche Zement oder Mörtelreste mit entsprechenden
Zementschleientferner reinigen. Empfohlene Produkte sind Detertek
(FILA) oder Hybrid Flex (Schuhböcks). Verwenden Sie niemals scheuernde
Reinigungsmittel, Lösungsmittel oder Scheuerschwämme . Für Ihre
Sicherheit empfehlen wir die Verwendung von Mundschutz sowie
Handschuhe.
EN / Clean any cement or mortar residues with a suitable cement
remover. Recommended products are Detertek (FILA) or Hybrid Flex
(Schuhböcks). Never use abrasive cleaners, solvents or scouring pads.
For your safety, we recommend wearing a mask and gloves.
FR / Nettoyer les éventuels résidus de ciment ou de mortier avec un
produit approprié. Les produits recommandés sont Detertek (FILA)
ou Hybrid Flex (Schuhböcks). Ne jamais utiliser de nettoyants abrasifs,
de solvants ou de tampons à récurer. Pour votre sécurité, nous vous
recommandons de porter un masque et des gants.
IT / Pulire eventuali residui di cemento o di malta con un apposito
prodotto per la rimozione del cemento. I prodotti consigliati sono
Detertek (FILA) o Hybrid Flex (Schuhböcks). Non utilizzare mai
detergenti abrasivi, solventi o pagliette. Per ragioni di sicurezza,
consigliamo di indossare maschera e guanti.
09
SILICONE
DE / Die Duschwanne bis die Montagearbeiten im Bad vollständig
abgeschlossen sind vor Beschädigungen schützen, und die Fugen
zwischen Duschwanne und Wände silikonieren (Silikon ECO - KERAKOLL,
Mapesil AC - MAPEI). 24 Stunden trocken lassen.
EN /
Protect the shower tray from damage until the installation work in
the bathroom is completed, and apply silicone to the joints between
the shower tray and the walls (ECO Silicone - KERAKOLL, Mapesil AC
- MAPEI). Allow the product to dry for 24 hours.
FR / Protéger le receveur de douche jusqu‘à la n des travaux d‘installation
dans la salle de bains pour éviter tout dommage et appliquer du silicone
sur les joints entre le receveur de douche et les murs (Silicone ECO -
KERAKOLL, Mapesil AC - MAPEI). Laisser sécher pendant 24 heures.
IT / Proteggere il piatto doccia da eventuali danni no al completamento
dei lavori di installazione nel bagno e applicare il silicone sulle giunzioni
tra il piatto doccia e le pareti (ECO Silicone - KERAKOLL, Mapesil AC -
MAPEI). Lasciare asciugare per 24 ore.
NL / Bescherm de douchebak tegen beschadiging totdat de
installatiewerkzaamheden in de badkamer zijn voltooid. Breng siliconen
aan op de voegen tussen de douchebak en de wanden (ECO Silicone -
KERAKOLL, Mapesil AC - MAPEI). Laat 24 uur drogen.
08
SE / Skydda duschkaret från skador tills installationsarbetet i badrummet är klart och applicera silikon på skarvarna mellan duschkaret och väggarna (ECO
Silicone - KERAKOLL, Mapesil AC - MAPEI). Låt torka i 24 timmar.
CZ / Chraňte sprchovou vaničku před poškozením až do dokončení instalačních prací v koupelně a naneste silikon na spáry mezi sprchovou vaničkou a
stěnami (ECO Silikon - KERAKOLL, Mapesil AC - MAPEI). Nechte schnout 24 hodin.
SK / Sprchovú vaničku chráňte pred poškodením až do ukončenia montážnych prác v kúpeľni a na spoje medzi sprchovou vaničkou a stenami naneste silikón
(ECO Silikón - KERAKOLL, Mapesil AC - MAPEI). Nechajte schnúť 24 hodín.
RO / Protejați placa de duș împotriva deteriorării până la nalizarea lucrărilor de instalare în baie și aplicați silicon pe îmbinările dintre placa de duș și pereți
(ECO Silicone - KERAKOLL, Mapesil AC - MAPEI). Lăsați să se usuce timp de 24 de ore.
PL / Zabezpieczyć brodzik przed uszkodzeniem do czasu zakończenia prac montażowych w łazience, nałożyć silikon na połączenia brodzika ze ścianami (ECO
Silikon - KERAKOLL, Mapesil AC - MAPEI). Pozostawić do wyschnięcia na 24 godziny.
NL / Verwijder eventuele cement- of mortelresten met een geschikt cementverwijderingsmiddel. Aanbevolen producten zijn Detertek (FILA) of Hybrid
Flex (Schuhböcks). Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen, oplosmiddelen of schuursponsjes. Voor uw veiligheid raden we aan een masker
en handschoenen te dragen.
SE / Rengör eventuella rester av cement eller murbruk med en lämplig cementborttagare. De produkter som rekommenderas är Detertek (FILA) eller
Hybrid Flex (Schuhböcks). Använd aldrig slipande rengöringsmedel, lösningsmedel eller stålull. För din säkerhet rekommenderar vi att du bär en
mask och handskar.
CZ / Zbytky cementu nebo malty očistěte vhodným odstraňovačem cementu. Doporučené produkty jsou Detertek (FILA) nebo Hybrid Flex
(Schuhböcks). Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, rozpouštědla nebo drátěnky. Pro vaši bezpečnost doporučujeme použít roušku a
rukavice.
SK / Zvyšky cementu alebo malty očistite vhodným odstraňovačom cementu. Odporúčané výrobky sú Detertek (FILA) alebo Hybrid Flex (Schuhböcks).
Nikdy nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky, rozpúšťadlá ani drôtenky. Odporúčame vám nosiť masku a rukavice pre vašu bezpečnosť.
RO / Curățați orice reziduuri de ciment sau mortar cu un produs adecvat pentru îndepărtarea cimentului. Produsele recomandate sunt Detertek (FILA)
sau Hybrid Flex (Schuhböcks). Nu utilizați niciodată produse de curățare abrazive, solvenți sau bureți de curățat. Pentru siguranța dumneavoastră,
vă recomandăm să purtați o mască și mănuși.
PL / Pozostałości cementu lub zaprawy usunąć odpowiednim środkiem do usuwania cementu. Polecane produkty: Detertek (FILA) lub Hybrid Flex
(Schuhböcks). Nigdy nie stosować ściernych środków czyszczących, rozpuszczalników ani zmywaków. Z powodów bezpieczeństwa zalecamy
noszenie maski i rękawic.
This manual suits for next models
25
Table of contents
Popular Plumbing Product manuals by other brands

alfi
alfi AB2322 manual

ZUCCHETTI
ZUCCHETTI FARAWAY Z94162 Instruction for the installation

Homa
Homa Sanipower Series Installation and operation instruction manual

Sensea
Sensea LOA Assembly, Use, Maintenance Manual

Piscine Italia
Piscine Italia ECO 3 Building instructions

Luxart
Luxart Poydras PO711FMTO installation instructions

American Standard
American Standard PORTSMOUTH 4285.001 installation instructions

KWC
KWC F4LT1015 Installation and operating instructions

newform
newform CLASS-X 62605 instructions

Mustee
Mustee 3739 installation instructions

Clou
Clou Freddo 5 CL/06.03.006.41.L installation instructions

Kalia
Kalia BELLINO BF1060 Installation instructions / warranty