
2
Beachten Sie bei allen Reinigungsmitteln immer die Anwendungshinweise der Hersteller.
Always follow the application instructions of the manufacturer of the cleaning products you use.
DE /
Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese zum späteren Nachschlagen auf!
Der Einbau muß von einem, spezialisierten und authorisierten,
Installateur durchgeführt werden.
Die Duschwannen immer waagerecht lagern.
Für Schäden durch nicht fachgerechte Montage, durch Verwendung von
nicht in der Montageanleitung empfohlenem Montagematerial oder Schäden
an Bereits montierten Produkten besteht keine Haftung.
EN /
Read the instructions carefully before use and keep them for future
reference!
Installation must be carried out by an authorised specialist installer.
Always store shower trays in a horizontal position.
No liability will be accepted for damage resulting from incorrect installation
or the use of mounting materials not recommended in the installation
instructions. No liability will be accepted for damage to products already
installed.
FR / Lire attentivement les instructions avant l‘utilisation et les conserver pour
pouvoir les consulter ultérieurement!
L‘installation doit être eectuée par un installateur spécialisé agréé.
Ranger toujours les receveurs de douche en position horizontale.
Aucune responsabilité ne sera acceptée pour les dommages résultant d‘une
installation incorrecte ou de l‘utilisation de matériaux de montage non
recommandés dans les instructions d‘installation. Aucune responsabilité ne
sera acceptée pour les dommages causés aux produits déjà installés.
IT /
Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per poterle
consultare in futuro!
L’installazione deve essere eseguita da un installatore specializzato
autorizzato.
Conservare sempre i piatti doccia in posizione orizzontale.
Non si accetta alcuna responsabilità per danni derivanti da un’installazione
non corretta o dall’uso di materiali di montaggio non raccomandati nelle
istruzioni di installazione. Non si risponde di danni a prodotti già installati.
NL / Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig door en bewaar deze
voor toekomstig gebruik.
De installatie moet door een erkende installateur worden uitgevoerd.
Berg de douchebakken altijd in horizontale positie op.
Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade als gevolg van
verkeerde installatie of het gebruik van montagematerialen die niet in de
installatie-instructies worden aanbevolen. Er wordt geen aansprakelijkheid
aanvaard voor schade aan al geïnstalleerde producten.
SE / Läs instruktionerna noggrant innan du använder dem och spara dem för
framtida referens!
Installationen måste utföras av en auktoriserad installatör.
Förvara alltid duschkaret i horisontellt läge.
Vi åtar oss inget ansvar för skador som uppstått till följd av felaktig
installation eller användning av material som inte rekommenderas
i monteringsanvisningarna. Vi tar inget ansvar för skador på redan
installerade produkter.
CZ / Před použitím si pečlivě přečtěte návod k použití a uschovejte si jej pro
budoucí použití!
Instalaci musí provádět autorizovaný odborný instalatér.
Sprchové vaničky pokládejte vždy ve vodorovné poloze.
Za škody vzniklé v důsledku nesprávné instalace nebo použití montážních
materiálů, které nejsou doporučeny v návodu k instalaci, nepřebíráme
žádnou odpovědnost. Za poškození již nainstalovaných výrobků nepřebíráme
žádnou odpovědnost.
SK / Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a uschovajte si ho pre
budúce použitie!
Montáž musí vykonať autorizovaný odborný inštalatér.
Sprchové vaničky vždy skladujte vo vodorovnej polohe.
Za škody vzniknuté v dôsledku nesprávnej montáže alebo použitia
montážnych materiálov, ktoré nie sú odporúčané v návode na montáž,
nenesieme žiadnu zodpovednosť. Za poškodenie už namontovaných
výrobkov nepreberáme žiadnu zodpovednosť.
RO / Citiți cu atenție instrucțiunile înainte de utilizare și păstrați-le pentru
consultarea lor viitoare!
Instalarea trebuie să e efectuată de un instalator specializat autorizat.
Depozitați întotdeauna plăcile de duș în poziție orizontală.
Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorările rezultate în urma unei
instalări incorecte sau a utilizării unor materiale de montare nerecomandate în
instrucțiunile de instalare. De asemenea, nu ne asumăm răspunderea pentru
deteriorarea produselor deja instalate.
PL / Przed użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję i zachować ją na
przyszłość!
Instalacja powinna być przeprowadzona przez upoważnionego i
wyspecjalizowanego montera.
Brodziki należy zawsze przechowywać w pozycji poziomej.
Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprawidłowego
montażu lub użycia materiałów montażowych niezalecanych w instrukcji. Nie
ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia produktów już zainstalowanych.
DE /
Zur Reinigung verwenden Sie bitte ein weiches Baumwolltuch, Wasser und
mildes flüssiges Reinigungsmittel (pH-neutral).
Für die tägliche Reinigung nach dem Duschen, bitte Duschwanne bzw.
Wandpaneele mit klarem Wasser abspülen und für Belüftung sorgen.
Um Kalkablagerungen zu entfernen, Kalkreiniger verdünnt im Verhältnis 1:3
(Reiniger zu Wasser) einsetzen. Nach der Reinigung gründlich mit klarem
Wasser nachspülen.
Es dürfen keine scheuernden Mittel, Schwämme, Tücher, Produkte mit
Lösungsmitteln/Alkohol oder Säuren verwendet werden. Vermeiden Sie
Kontakt mit Haarspray, Nagellack, etc.
EN / For cleaning, use a soft cotton cloth, water and mild liquid soap (pH neutral).
For daily cleaning after showering, rinse the shower tray or wall panels
with clean water and ensure ventilation.
To remove limescale deposits, use a limescale cleaner diluted in a ratio of
1:3 (cleaner - water). After cleaning, rinse thoroughly with clean water.
Do not use abrasive agents, sponges or cloths, or products containing
solvents/alcohol or acids. Avoid contact with hairspray, nail polish,etc.
FR / Pour le nettoyage, utiliser un chion en coton doux, de l‘eau et un savon
liquide doux (pH neutre).
Pour le nettoyage quotidien après la douche, rincer le receveur de douche ou
les panneaux muraux à l‘eau claire et assurer la ventilation.
Pour éliminer les dépôts de calcaire, utiliser un nettoyant anticalcaire
dilué dans un rapport de 1:3 (nettoyant - eau). Après le nettoyage, rincer
abondamment à l‘eau claire.
Ne pas utiliser d‘agents, d‘éponges ou de chions abrasifs, ni de produits
contenant des solvants/alcools ou des acides. Éviter le contact avec la laque
pour cheveux, le vernis à ongles, etc.
IT / Per la pulizia, utilizzare un panno di cotone morbido, acqua e sapone liquido
delicato (pH neutro).
Per la pulizia quotidiana dopo la doccia, sciacquare il piatto doccia o i
pannelli a parete con acqua pulita e garantire la ventilazione.
Per rimuovere i depositi di calcare, utilizzare un detergente anticalcare
diluito in rapporto 1:3 (detergente - acqua). Dopo la pulizia, risciacquare
accuratamente con acqua pulita.
Non utilizzare agenti abrasivi, spugne o panni, né prodotti contenenti
solventi/alcool o acidi. Evitare il contatto con lacca per capelli, smalto per
unghie, ecc.
NL / Gebruik een zachte katoenen doek, water en milde vloeibare zeep (pH-
neutraal) voor het schoonmaken.
Voor de dagelijkse reiniging na het douchen spoelt u de douchebak of
wandpanelen af met schoon water en zorgt u voor ventilatie.
Om kalkaanslag te verwijderen, gebruikt u een kalkreiniger, verdund in een
verhouding van 1 - 3 (reiniger - water). Spoel na het schoonmaken grondig
met schoon water.
Gebruik geen schurende middelen, sponzen, doeken of producten die
oplosmiddelen, alcohol of zuren bevatten. Vermijd contact met haarlak,
nagellak, enz.
SE / Använd en mjuk bomullstrasa, vatten och en mild ytande tvål (pH-neutralt)
för rengöring.
Rengör duschkaret dagligen efter användning genom att skölja karet eller
väggpanelerna med rent vatten och säkerställ att det nns god ventilation.
Använd ett kalkrengöringsmedel utspätt i förhållandet 1:3 för att avlägsna
kalkavlagringar (rengöringsmedel - vatten). Skölj den sedan noggrant med
rent vatten.
Använd inte rengöringsmedel, svampar eller trasor som är slipande eller
produkter som innehåller lösningsmedel/alkohol eller syror. Undvik kontakt
med hårspray, nagellack etc.
CZ / K čištění použijte měkký bavlněný hadřík, vodu a jemné tekuté mýdlo (pH
neutrální).
Každý den po sprchování opláchněte sprchovou vaničku nebo stěnové panely
čistou vodou a zajistěte větrání.
K odstranění usazenin vodního kamene použijte čistič vodního kamene
zředěný v poměru 1:3 (čistič - voda). Po čištění je důkladně opláchněte čistou
vodou.
Nepoužívejte abrazivní prostředky, houbičky nebo hadříky ani výrobky
obsahující rozpouštědla/alkohol nebo kyseliny. Vyhněte se kontaktu s lakem
na vlasy, lakem na nehty apod.
SK / Na čistenie používajte mäkkú bavlnenú handričku, vodu a jemné tekuté
mydlo (neutrálne pH).
Pre každodenné čistenie po sprchovaní sprchovú vaničku alebo stenové
panely opláchnite čistou vodou a zabezpečte vetranie.
Na odstránenie usadenín vodného kameňa použite čistič vodného kameňa
zriedený v pomere 1:3 (čistič - voda). Po čistení ho dôkladne opláchnite
čistou vodou.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky, špongie alebo handry, ani výrobky
obsahujúce rozpúšťadlá/alkohol alebo kyseliny. Vyhnite sa kontaktu s lakom
na vlasy, lakom na nechty atď.
RO / Pentru curățare, utilizați o cârpă moale din bumbac, apă și săpun lichid delicat
(cu pH neutru).
Pentru curățarea zilnică după duș, clătiți placa de duș sau panourile de perete
cu apă curată și asigurați aerisirea.
Pentru a îndepărta depunerile de calcar, folosiți un produs anticalcar diluat
în raport de 1:3 (produs de curățare - apă). După curățare, clătiți bine cu apă
curată.
Nu folosiți agenți de curățare, bureți sau cârpe abrazive sau produse care
conțin solvenți/alcool sau acizi. Evitați contactul cu xativul de păr, oja etc.
PL / Do czyszczenia używać miękkiej bawełnianej szmatki, wody i łagodnego
mydła w płynie (o neutralnym pH).
Do codziennego czyszczenia po kąpieli spłukać brodzik lub panele ścienne
czystą wodą i zapewnić wentylację.
Do usuwania osadów wapiennych stosować środek do usuwania kamienia
rozcieńczy w stosunku 1:3 (środek czyszczący - woda). Po czyszczeniu
dokładnie spłukać czystą wodą.
Nie stosować środków ściernych, gąbek lub ściereczek ani produktów
zawierających rozpuszczalniki/alkohol lub kwasy. Unikać kontaktu z lakierem
do włosów, lakierem do paznokci itp.
Informationen
Information / Informations / Informazioni / Informatie / Information / Informace / Informácie / Informații / Informacje
Reinigungs- und Pflegehinweise
Cleaning and care instructions / Instructions de nettoyage et entretien / Istruzioni per la pulizia e la cura / Reinigings- en onderhoudsinstructies / Rengörings- och skötselanvisningar /
Pokyny pro čištění a údržbě / Pokyny na čistenie a starostlivosť / Instrucțiuni de curățare și îngrijire / Instrukcja czyszczenia i pielęgnacji