JUNO JGI4408 User manual

JGI 4408
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
2222 067-14

2
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig, aß iese Be ienungsanleitung mit em betreffen en Gerät aufbewahrt wir . Sollte
ieses Gerät verkauft bzw. einer an eren Person gegeben wer en, so ist es nötig, ie Anleitung
beizufügen, amit er neue Besitzer über en Betrieb es Gerätes bzw. ie entsprechen en
Warnungen.
Sollte ieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät ienen, as noch mit einem
Schnappschloß ausgerüstet ist, so machen Sie bitte ieses Schloß unbrauchbar, bevor Sie as Gerät
beiseite stellen o er zum Müll geben. Sie verhin ern amit, aß spielen e Kin er sich selbst
einsperren un amit in Lebensgefahr kommen.
Diese Warnungen wur en zu Ihrem bzw. em Schutz an erer erarbeitet. Wir bitten Sie aher, iese
aufmerksam zu lesen, bevor as Gerät in Betrieb genommen wir .
Sicherheit
• Dieses Gerät wurde hergestellt, um von
Erwachsenen enutzt zu werden. Es ist
un edingt darauf zu achten, daß Kinder es nicht
anfassen oder es als Spielzeug verwenden.
• Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses
Gerätes zu ändern.
• Vor der inneren zw. äußeren Reinigung des
Gerätes sowie eim Auswechseln der Glühlampe
( ei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät
spannungslos machen.
• Eis aus dem Gefrier- zw. Frosterfach nicht sofort
essen, es könnte Kälte-Brandwunden
verursachen.
• Dieses Gerät ist schwer. Beim Versetzen itte
darauf achten!
• Beachten Sie, an währen er Bewegung
es Gerätes er Kältemittelkreislauf nicht
beschä igt wir .
• Das Gerät arf nicht in unmittelbarer Nähe
von Heizkörpern o er Gasher en aufgestellt
wer en.
• Ein Stan ort mit irekter Sonneneinstrahlung
sollte vermie en wer en.
• Eine ausreichen e Luftzirkulation an er
Geräterückseite muß gewährleistet sein.
Jegliche Beschä igung es Kühlkreislaufes
ist zu vermei en.
• NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte
ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort
ist er Keller.
• Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in as
Gerät stellen, mit Ausnahme von jenen Gerät-
en, ie vom Hersteller genehmigt wur en.
Störungen - Kun en ienst
• Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so
darf diese nur von Elektro-Fachkräften
durchgeführt werden.
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem
ELPRO-Kundendienst oder sonstigen
autorisierten Stellen durchgeführt werden.
• Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile
verwendet werden.
• Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf
Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die
Wartung und das Nachfiillen ausschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
• Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
zu reinigen, da es eschädigt werden könnte.
• Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das Gerät sel st zu reparieren.
Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften
repariert werden, da durch unsachgemäße
Reparaturen erhe liche Folgeschäden entstehen
können. Wenden Sie sich itte an die nächste
ELPRO-Kundendienststelle.
Aufstellung
• Sich vergewissern, daß das Gerät nach der
Installation nicht auf dem Netzka el steht.
Wichtig:Beschädigte Versorgungska el müssen
durch ein Spezialka el zw. einen Spezialsatz
ersetzt werden, die eim Hersteller oder den
Kundendienst erhältlich sind.
• Während das Gerät in Betrie ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der
Rückseite des Gerätes efinden, heiß. Es ist
darauf zuachten, dass die Luft um das Gerät frei
zirkulieren kann, damit die Wärme a geführt
werden kann. Eine ungenügende Luftzirkulation
kann einen unregelmässigen Betrie zw.
Schäden am Gerät verursachen. Achten Sie auf
die Installationsanweisungen.
• Teile, die heiß werden (z.B. Kompressorgehäuse,
Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht
frei zugänglich sein. Wo es auch immer möglich
ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine
Wand gestellt werden.
• Während des Transports kann es vorkommen, daß
das im Motorkompressor enthaltene Öl in den
19
PR168
PR167/1
D
B
Should the lining up of the furniture door e
necessary, use the clearance of slots.
At the end of operations, it is necessary to check if
the door of the furniture closes properly.
Fix cover (D) on guide (B) until it clips into place.

3
Kältekreislauf a läuft. Man sollte mindestens 2
Std. warten, evor das Gerät in Betrie
genommen wird, damit das Öl in den Kompressor
zurückströmen
Gebrauch
• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur
zur Einlagerung zw. zum Einfrieren von
Nahrungsmitteln estimmt.
• Die este Leistung erzielt man ei
Raumtemperaturen von +18°C is +43°C (Klasse
T); +18°C is +38°C (Klasse ST); +16°C is
+32°C (Klasse N); +10°C is +32°C (Klasse SN);
die Geräteklasse ist auf dem Typschild
angege en.
Zu eachten: Wird dieses Gerätes ei anderen
Umge ungstemperaturen etrie en als den in
der entsprechenden Klimaklasse angege enen
Werten, sind folgende Hinweise zu eachten:
sinkt die Umge ungstemperatur unter den
angege enen Mindestwert a , könnte die
Lagertemperatur im Gefriera teil nicht mehr
garantiert sein; es wird daher empfohlen, die
eingelagerten Le ensmittel so rasch als möglich
zu ver rauchen.
• Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden.
• Für das Auf ewahren zw. das Einfrieren der
Le ensmittel sind die Anweisungen des
Herstellers zu efolgen.
• In allen Kühl- und Gefriergeräten edecken sich
im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit
einer Reif zw. Eissicht. Diese Schicht wird je
nach Modell automatisch oder mit der Hand
a getaut.
• Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen
a kratzen, das Gerät könnte eschädigt werden.
Dazu nur den mitgelieferten Plastikscha er
verwenden.
• Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine
scharfkantigen oder spitzn Gegenstände
enutzen.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrier- zw. Frosterfach eingestellt werden,
sie könnten platzen.
Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf un in er
Isolierung kein ozonschä igen es Gas. Das
Gerät arf nicht mit em Hausmüll entsorgt
wer en. Eine Beschä igung es
Kältemittelkreislaufs, insbeson ere es
Wärmetauschers auf er Rückseite es Gerätes,
muß verhin ert wer en. Auskunft über
Abholtermine o er Sammelplätze gibt ie
örtliche Gemein everwaltung an. Die in iesem
Gerät verwen eten un mit em Symbol
gekennzeichneten Materialien,sin
recyclingfähig.
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-
Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen
recyclingfähig und sollen grundsätzlich der
Wiederverwertung zugeführt werden.
Wir empfehlen Ihnen:
• Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen
sollten in die entsprechenden Sammel ehälter
gege en werden.
• Kunststoffverpackungsteile sollten e enfalls in
die dafür vorgesehenen Sammel ehälter
gege en werden. Solange solche in Ihrem
Wohnge iet noch nicht vorhanden sind, können
Sie diese Materialien zum Hausmüll ge en.
Als Packhilfsmittel sind ei uns nur recyclingfähige
Kunststoffe zugelassen, z.B.:
In den Beispielen steht
PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP für Polypropylen
PS für Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist
ein Großteil der Materialien dieses Gerätes
gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu
ermöglichen.
02**
PE
05
PP
06
PS
18
Place guide (A) on the inside part of the furniture
door, up and down as shown in the figure and mark
the position of external holes. After having drilled
holes, fix the guide with the screws supplied.
20 mm
A
50mm
PR166
PR33
C
A
Fix cover (C) on guide (A) until it clips into place.
Open the appliance door and the furniture door at
90°. Insert the small square (B) into guide (A). Put
together the appliance door and the furniture door
and mark the holes as indicated in the figure.
Remove the squares and drill holes with ø 2 mm at 8
mm from the outer edge of the door. Place the small
square on the guide again and fix it with the screws
supplied.
8mm
PR167
A
B
PR266
AB
C
D
Separate parts A, B, C, D as shown in the figure

Reinigung er Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrie nehmen, eseitigen
Sie den typischen «Neugeruch» am esten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig
nachtrocknen.
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einsetzen.
Temperaturregler (E) von der Stellung «O» (STOP)
aus im Uhrzeigersinn drehen. Das Aufleuchten der
Netz-Leuchtanzeige (D) zeigt an, daß das Gerät
unter Spannung steht. Das Aufleuchten der Alarm-
Leuchtanzeige (C) und das Ertönen des Tonsignal
zeigen an, daß die Innentemperatur zu hoch ist.
Durch Drücken des Schnellgefrierknopf schaltet sich
das Tonsignal aus. Die Schnellgefrieranzeige (B)
leuchtet an.
Das Gerät ist eingeschaltet. Den Stillstand des
Gefriera teils erhält man durch Drehen des
Thermostatknopfes auf das Sym ol «O».
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann
erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermo-
statknopfes auf niedrigere Einstellungen oder
verringert (kälter) durch das Drehen auf höhere
Zahlen. Die richtige Einstellung erhält man, unter
Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur
eeinflussender Faktoren:
• Raumtemperatur,
• Häufigkeit des Türöffnens,
• Menge der eingelagerten Le ensmittel,
• Aufstellung des Gerätes.
Die mittlere Einstellung ist meistens ie
geeignetste.
GEBRAUCH
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwen en, ie as Gerät beschä igen
könnten.
Be ienungsblen e
A B C D E
2
3
4
5
6
1
A. Schnellgefrierknopf/Stoptaste des
akustisches Alarmsignales
B. Schnellgefrieranzeige
C. Alarm-Leuchtanzeige
D. Netz-Leuchtanzeige
4
INHALT
Warnungen un wichtige Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Bedienungs lende - In etrie nahme - Temperaturregelung . .4
Gebrauch - Schnellgefriervorgang - Alarmlampe - Akustisches Alarmsignal - Einfrieren von frischen .
Le ensmitteln - Auf ewahrung der Tiefkühlkost Eiswürfel ereitung -Auftauen - Kälteakku . . . . . . . . . .5
Tips - Tips für das Einfrieren - Tips für Tiefkühlkost - Wartung - Regelmäßige Reinigung - Stillstandzeiten6
Wartung - A tauen - Störungen - Installation - Aufstellung - Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . .7
Installation - Türanschlagwechsel - Montageanleitungen für den integrierten Ein au . . . . . . . . . . . . .8
17
Open the door and push the appliance against the
side of the kitchen unit opposite to that of appliance
hinges.
Fasten the appliance with 4 screws provided in the
kit included with the appliance. Snap vent grille (C)
and hinge cover (D) into position.
D727
C
D
Slide the appliance into the recess, pushing it
against the wall on the handle side.
A
D022
D765
Apply joint the sealing strip as shown in figure.
D726
B
Apply covers (B) on joint cover lugs and into hinge
holes.
44 mm
For a correct alignment make sure that the distance
etween the appliance and the ca inet is of 44 mm.

5
Schnellgefriervorgang
Zur Durchführung des Schnellgefriervorganges den
Schnellgefrierknopf (A) drücken. Die Kontrollampe
(D) leuchtet auf.
Alarmlampe (C)
Die Alarmlampe leuchtet auf, wenn die Temperatur
im Geräteinneren steigt, und dadurch die richtige
Lagertemperatur nicht mehr gewährleistet wird. Sie
leuchtet jedoch auch dann auf, wenn das Gerät
gerade eingeschaltet worden ist und lei t solange
eingeschaltet, is die richtige Lagertemperatur
erreicht ist.
Akustisches Alarmsignal
Ein Tonsignal ertönt, wenn die Innentemperatur nicht
ausreichend kalt ist, um eine perfekte Lagerung der
Le ensmittel zu gewährleisten. Das Tonsignal wird
durch Drücken des Schnellgefriersknopf
ausgeschalten.
Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich zur
langfristigen Einlagerung von Tiefkühlkost sowie
zum Einfrieren frischer Kost.
Für das Einfrieren von Le ensmitteln ist der
Schnellgefriervorgang durchzuführen, mindestens
24 Stunden vor Einlagerung einschalten.
Die einzufriereden Le ensmittel in das unterste
A teil einlegen.
Um die im Typschild angege ene Menge einfrieren
zu können, die Le ensmittel im direktem Kontakt mit
der Kühlo erfläche anordnen.
Werden die Le ensmittel zum Einfrieren in den
Schu laden eingeordnet, verringert sich die
angege ene Höchstmenge leicht.
Auftauen
Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Le ensmittel
sollten vor dem Ge rauch aufgetaut werden, indem
man sie am esten im Kühla teil oder je nach der
zur Verfügung stehenden Zeit ei Raumtemperatur
auftaut. Kleine Stücke können eingefroren gekocht
werden. Sel stverständlich verlängert sich da ei die
Kochzeit.
Eiswürfelbereitung
Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen,
welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach
gestellt werden.
Bitte zur Entnahme er Eiswürfelschalen keine
Metallgegenstän e benutzen!
Aufbewahrung er Tiefkühlkost
Nach einem längeren Stillstand oder ei der ersten
In etrie nahme des Gerätes muß vor der
Einlagerung der Tiefkühlkost das Gefriera teil für
mindestens Drei Stunden auf den
Schnellgefriervorgang gestellt werden. Nach ca. 2
Std. kann dieser auf eine mittlere Stellung
zurückgedreht werden.
Wichtig
Im Falle einer Stromunterbrechung währen er
Lagerung von Tiefkühlkost bzw. von
eingefrorenen Lebensmitteln soll ie Tür es
Gefrierfaches nicht geöffnet wer en. Die
Tiefkühlkost ver irbt nicht, wenn es sich um eine
kurze Unterbrechung han elt (bis 6-8 St .) un
as Gerät voll ist.Wenn as nicht er Fall ist, ist
es nötig, ie tiefgefrorenen Lebensmittel
innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine
Temperaturerhöhung er Tiefkühlkost verkürzt
ie Aufbewahrungs auer).
Kälteakku
Der Gefrierschrank ist mit einem Kälte-Akku
ausgestattet, der sich im o ersten Vorfrostfach
efindet. Im Falle einer Störung z.B. Stromausfall
wird die Auf ewahrungsdauer durch den Akku
verlängert.
16
It is necessary that the niche is provided with a
ventilation conduct having the following dimensions:
Depth 50 mm
Width 540 mm
Instructions for totally built-in appliances
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Buil ing-in instructions
Dimensions of housing
Height 600 mm
Depth 550 mm
Width 560 mm
For safety reasons, minimum ventilation must e as
shown in Fig.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
ATTENTION!
It must e possi le to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore e
easily accessi le after installation.
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial num er plate
correspond to your domestic power supply. Voltage
can vary y ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suita ly sized
auto-transformer must e used.
The appliance must be earthe .
The power supply ca le plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate conductor in
compliance with current regulations, consulting a
qualified technician.
The Manufacturer eclines all responsibility if
the above safety precautions are not observe .
INSTALLATION
Location
The appliance should e installed well away from
sources of heat such as radiators, oilers, direct
sunlight etc.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
su sequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compati ility Directive) and su sequent
modifications.
Door reversibility
The appliance’s door have een locked in position
for transport y means of pins on oth sides.
According to the door opening direction, remove
relevant pins at the top and at the ottom.
PR01
540
50
B
TH

6
Tips für as Einfrieren
Für ein einwandfreies Einfrieren der Le ensmittel
ge en wir folgende Ratschläge:
• Das Gefriervermögen des Gefriera teils (in 24
Std.) kann auf dem Typenschild a gelesen
werden.
• Der Gefriervorgang dauert ca. 24 Stunden. In
dieser Zeit sollte keine zusätzliche Ware in das
Gefriera teil eingelegt werden.
• Nur erstklassige, frische und gut gesäu erte
Produkte einfrieren.
• Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine
Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang
eschleunigt wird; dies ermöglicht das spätere
Auftauen von kleineren Portionen.
• Die Le ensmittel in Alu- oder Polyäthylenfolien
luftdicht verpacken.
• Es soll vermieden werden, daß die
einzufrierenden Le ensmittel mit den ereits
eingefrorenen in Berührung kommen, um eine
Wärmeü ertragung an diese zu verhindern.
• Es ist zu eachten, daß mageres Fleisch esser
und länger halt ar ist. Fetthaltiges Fleisch hat
eine geringere Lagerzeit. Ferner reduziert Salz
die Halt arkeitsdauer.
• Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach
genommen, kann Kälte-Brandwunden
verursachen.
TIPS
•Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das
Einfrierdatum zu notieren, damit die
Auf ewahrungszeit eingehalten werden kann.
• Auf der Innentür oder in einer Ta elle (falls diese
mitgeliefert wurde) sind einige Tier- und
Le ensmittelsym ole mit der in Monaten
(Zahlen) angege enen Auf ewahrungsdauer
ange racht, die Ihnendie Halt arkeit vom
Moment des Einfrierens an anzeigt.
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen
Getränke in as Gefrierfach eingestellt
wer en, a sie explo ieren können.
Tips für Tiefkühlkost
Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,
sich vergewissern,
• daß die Tiefkühlkost eim Verkäufer gut
auf ewahrt wurde
• daß der Transport vom Verkäufer zum
Ver raucher in kurzer Zeit erfolgt.
• Tür so wenig wie möglich öffnen und nicht offen
lassen.
• Einmal aufgetaute Le ensmittel verder en
schnell und können kein ein zweites Mal
eingefroren werden.
• Das Halt arkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht ü erschritten
werden.
WARTUNG
Vor je er Reinigungsarbeit immer en
Netzstecker aus er Steck ose ziehen.
Achtung
Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-
wasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung
und das Nachfüllen aussschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
zu reinigen, da es eschädigt werden könnte. Den
Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron
reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen.
Stillstan szeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie
folgendermaßen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose ziehen;
alle Le ensmittel herausnehmen;
Gerät a tauen, Innenraum und Zu ehörteile
reinigen;
die Türen offen lassen, um im Innern eine gute
Luftzirkulation zu gewährleisten und somit
Geruchs ildung zu vermeiden.
15
MAINTENANCE
Perio s of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Perio ic cleaning
Clean the inside with warm water and icar onate of
soda. Rinse and dry thoroughly.
Defrosting
The freezer compartment, however, will ecome
progressively covered with frost. This should e
removed with the special plastic scraper provided,
whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm.
During this operation it is not necessary to switch off
the power supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice ecomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should e carried out
and it is advisa le to carry out this operation when
the appliance is empty.
To carry out complete defrosting of the freezer
compartment proceed as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat kno to the «O» setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, insert the plastic scraper in
the appropriate seating at the ottom centre,
placing a asin underneath to collect the defrost
water;
4. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly and refit the plug; keep the scraper for
future use;
5. turn the thermostat kno ack to the required
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocar ons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only e carried out y authorized technicians.
D068
setting or replace the plug in the power socket.
After letting the appliance run for at least half an
hour, replace the previously removed food into
the compartment.
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you coul amage it.
Do not use a mechanical evice or any artificial
means to spee up the thawing process other
than those recommen e by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen foo packs,
uring efrosting, may shorten their safe storage
life. s
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
• the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
• there is an electricity supply (find out y plugging
in another appliance);
• the thermostat kno is in the correct position.
• If there are water drops on the ottom of the
ca inet, check that the defrost water drain
opening is not o structed (see “Defrosting”
section).
• If your appliance is still not working properly after
making the a ove checks, contact the nearest
service centre.
To o tain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial num er
of your appliance which can e found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the ottom left-hand side.

7
STÖRUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte,
ü erprüfen Sie zuerst folgendes:
• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?
• Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen
Anlage in der richtigen Stellung?
• Ist die Stromzufuhr unter rochen?
• Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger
Stellung?
• Wasserpfütze auf dem Boden des Kühlfaches:
• A tauwasserloch verstopft? (siehe A schnitt
“A tauen”)
Sollten Sie nach o.e. Prüfungen zu keinem Resultat
kommen, so wenden Sie sich itte an unseren
nächsten Kundendienst.
Um ein rasches Beheben es Scha ens zu
ermöglichen, ist es beim Anruf an en
Kun en ienst notwen ig, ie Mo ell- un
Seriennummer anzugeben, ie Sie em
Garantieschein o er em Typenschil (– linke
Seite – unten) entnehmen können.
genommen wurde, können tiefgefrorene
Le ensmittel darin zurückgelegt
Achtung:
Benutzen Sie niemals Metallgegenstän e, um ie
Reifschicht abzukratzen, amit eine
Beschä igungen es Gerätes vermie en wer en
kann.
Benutzen Sie kein mechanisches o er an eres
Mittel für einen schnelleren Abtauprozeß mit
Ausnahme er vom Hersteller empfohlenen.
Ein Temperaturanstieg er Tiefkühlkost währen
es Abtauens könnte ie Aufbewahrungs auer
verkürzen.
Abtauen
Die sich im Gefrierfach ildende Reifschicht soll,
so ald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit
dem mitgelieferten Plastikscha er a gekratzt
werden. Während dieses Vorganges ist es nicht
nötig, das Gerät auszuschalten und die
Nahrungsmittel herauszunehmen.
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht ildet, muß
man vollkommen a tauen. Um ein vollständiges
A tauen durchzuführen, geht man wie folgt vor:
1. Den Thermostatknopf auf «O» einstellen oder
den Stecker aus der Steckdose herausziehen.
2. Die eventuell im Frosterfach liegenden Le ens-
mittel herausnehmen, sie in Zeitungspapier
einwickeln und sehr kühl auf ewahren.
3. Die Tür offen lassenund den Plastikscha er, der
als Rinne dient, am vorgesehenen Platz einsetz-
en, sodaß das A tauwasser in ein geeignetes,
darunter gestelltes Gefäß fließen kann.
4. Nach eendetem A tauprozeß das Gefrierteil gut
nachtrocknen. Plastikschra er für späteren
Ge rauch auf ewahren.
5. Den Thermostatknopf wieder in die gewünschte
Stellung drehen zw. den Stecker wieder
einstecken.
6. Nachdem das Gerät für 2-3 Std. in Betrie
D068
INSTALLATION
Aufstellung
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt und
vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.
Die este Leistung erzielt man erfahrungsgemäß ei
Raumtemperaturen
Für den Ein au itte den entsprechenden A schnitt
durchlesen.
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
ü erprüfen Sie itte, daß die auf dem Typenschild
des Gerätes angege ene Spannung sowie
Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses
ü ereinstimmen. Eine A weichung von ±6% von der
Nominalspannung ist zulässig. Für die Anpassung
des Gerätes an andere Spannungen muß ein
Spartransformator angemessener Leistung
vorgeschaltet werden.
14
Hints for storage of frozen foo
To o tain the est performance from this appliance,
you should:
• make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored y the retailer;
• e sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest
possi le time;
• not open the door frequently or leave it open
longer than a solutely necessary.
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot e refrozen.
• Do not exceed the storage period indicated y
the food manufacturer.
• water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possi ly cause frost urns;
• o not put carbonate liqui s (fizzy rinks,
etc.) in the freezer compartment as they may
burst.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can e
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further
food to e frozen should e added during this
period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to ena le it to e
rapidly and completely frozen and to make it
possi le su sequently to thaw only the quantity
required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
HINTS
Storage of frozen foo
When first starting-up or after a period out of use,
efore putting the products in the compartment let
the appliance run for at least two hours on the fast
freeze setting, then turn the thermostat kno to the
normal operating position.
Important
If there is a power failure when foo is in the
freezer, o not open the oor of the freezer
compartment. The frozen foo will not be
affecte if the power cut is of short uration (up
to 6-8 hours) an the freezer compartment is full,
otherwise, it is recommen e that the foo
shoul be use within a short time (a
temperature increase of the frozen foo shortens
its safe storage perio ).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to eing used, can
e thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time availa le
for this operation.
Small pieces may even e cooked still frozen, directly
from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Ice-cube pro uction
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cu es. Fill these trays with
water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
Freezing fresh foo
The 4-star compartment is suita le for long term
storage of commercially frozen food and for freezing
fresh food.To freeze fresh foods allow it to run on
the fast freeze setting for at least 24 hours efore
loading food.Place the food to e frozen in
the ottom compartment.
In order to freeze the quantity indicated on the rating
plate, arrange the food directly in contact with the
cooling surfaces.
If the food is frozen in the askets, the maximum
quantity freeza le is slightly less.
Col accumulator
The freezer contains one cold accumulator which
increases storage times in the event of a power cut
or reakdown. It is located in the upper
compartment.

8
Fugena deckprofil am Gerät, wie in A ildung
gezeigt ankle en.
D765
Das Gerät muß un edingt vorschriftsmäßig geerdet
werden. Zu diesem Zweck ist der Stecker des
Speiseka els mit dem dafür vorgesehenen Kontakt
versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit
einer Erdleitung versehen sein, so muß das Gerät
an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und
unter Hinzuziehung eines Fachmanns
angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt je e Verantwortung ab,
falls iese Unfallverhütungsvorschrift nicht
beachtet wir .
Dieses Gerät entspricht er folgen e EWG
Richtlinie: ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu
trennen; nach der Installation muß die Steckdose
daher zugänglich lei en.
Montageanleitung für en
integrierten Einbau
Nischenmaße
Höhe 600 mm
Tiefe 550 mm
Breite 560 mm
Aus Gründen der Sicherheit muß eine
Mindest elüftung gesichert sein, wie aus der
A .hervorgeht.
Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen
immer saubergehalten wer en.
Ferner ist auch am hinteren Ein auschrankteil ein
Lüftungskamin mit filgenden Massen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
PR01
540
50
B
TH
Türanschlagwechsel
Zur Transportsicherung wurde die Gerätetür an
eiden Anschlagseiten mit Scharnierstiften efestigt.
Je nach Türanschlag, Scharnierstift auf einer Seite
o en und unten entfernen.
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschlan -
Ausführung) bzw. er ÖVE-Richtlinie Nr. F
61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich
Funkentstörung.
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Nie erspannung)
un folgen e Än erungen;
- 89/336 EWG vom
03/05/89(Elektromagnetische Verträglichkeit)
un folgen e Än erungen.
13
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a rand-new product, then dry
thoroughly.
Operation
Insert the plug into the wall socket. Turn the
thermostat kno (E), clockwise, eyond the «O»
(STOP) position.The pilot light (D) will light up,
indicating that the appliance is powered. The
warning light (C) will light up and the sound signal
alarm will get on, indicating that the temperature
inside the appliance is to high.
Push the utton (A), the sound signal alarm will get
off and the super control light (B) light up.The
freezer will start to operate.
To stop operation, simply turn the thermostat kno to
position «O».
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can
e increased to achieve a higher temperature
(warmer) y rotating the thermostat kno toward
lower settings or reduced (colder) rotating the kno
towards higher settings.
However, the exact setting should e chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
• room temperature;
• how often the door is opened;
• the quantity of food stored;
USE
Do not use etergents or abrasive
pow ers, as these will amage the finish.
Control Panel
A. Normal/Super push utton/
Reset sound signal alarm
B. Super control light
C. Warning light
D. Pilot light
E. Thermostat kno
Quick-freezing
For quick-freezing, push the utton (A). The super
control light (D) will then light up.
Warning light (C)
The temperature alarm light turns on automatically
whenever the temperature within the freezer rises
a ove a certain value which might endanger
satisfactory long-term conservation.
It is perfectly normal for the temperature alarm light
to remain lit up for a short time after the freezer is
initially turned on. It will remain lit up until the
optimum temperature for the conservation of frozen
food is attained.
Soun signal alarm (A)
This appliance incorporates an alarm which gives off
a sound signal when the temperature inside the
freezer has risen to a point where the safe storage
of frozen food is no longer ensured.
This sound can e turned off pushing the utton (A).
• location of appliance.
A me ium setting is generally the most suitable.
A B C D E
2
3
4
5
6
1

9
In die Befestigungs- und Scharnierlöcher
eiliegende A deckkappen (B) eindrücken.
D727
C
D
D726
B
Tür öffnen und Gerät gegenü er der Bandseite an
die Mö elseitenwand anrücken. Gerät mit den 4 ei-
liegenden Schrau en efestigen.
Belüttungsgitter (C) und Scharniera deckung (D)
aufstecken.
Gerät in die Nische einschie en is die
Anschlagleiste (A) unten am Mö el anliegt.
A
D022
PR266
AB
C
D
Die Teile A, B, C, D a nehmen, wie in der A .
gezeigt wird.
44 mm
Beim Ein au itte eachten, dass die Gehäusekante
vom Gerät zum Rand des Küchenmö els einen
A stand von 44 mm ha en muss.
12
CONTENTS
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Use - Cleaning the interior - Control Panel - Operation - Temperature regulation - Quick-freezing . . . . . . . .
Warning light - Sound signal alarm r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Use - Freezing fresh food - Storage of frozen food - - Thawing - Ice-cu e production - Cold accumulator . .
Hints - Hints for freezing- Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Maintenance - Periods of no operation - Periodic cleaning - Defrosting - Customer service an spare parts 15
Installation - Location - Electrical connection - Door reversi ility - Building-in instructions . . . . . . . . . . . .16
• Do not place car onated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance. Do not use a
mechanical device or any artificial means to
speed up the thawing process other than those
recommended y the manufacturer. Never use
metal o jects for cleaning your appliance as it
may get damaged.
Installation
• During normal operation, the condenser and
compressor at the ack of the appliance heat up
considera ly. For safety reasons, minimum
ventilation must e as shown in the instructions.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
• Care must e taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply ca le.
Important: if the supply cord is damaged, it must
e replaced y a special cord or assem ly availa-
le from the manufacturer or its service agent.
• If the appliance is transported horizontally, it is
possi le that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit. It is advisa le to
wait at least two hours efore connecting the
appliance to allow the oil to flow ack in the
compressor.
• There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possi le food loss. See
installation instructions.
• Parts which heat up should not e exposed.
Wherever possi le the ack of the product should
e against a wall.
Environment Protection
This appliance oes not contain gasses which
coul amage the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation materials.The
appliance shall not be iscar e together with
the urban refuse an rubbish. Avoi amaging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
isposal sites may be obtaine from municipal
authorities.The materials use on this appliance
marke by the symbol are recyclable.

10
Die Schiene (A) auf der Innenseite der Mö eltür
o en und unten auflegen (siehe A .) und die
Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen.
Nachdem die Löcher ge ohrt wurden, die Schiene
mit den mitgelieferten Schrau en efestigen.
20 mm
A
50mm
PR166
PR33
C
A
Die A deckung (C) in die Schiene (A) eindrücken,
is sie einrastet.
Gerätetür und Mö eltür auf ca. 90° öffnen. Den
Winkel (B) in der Schiene (A) einsetzen. Gerätetür
und Mö eltür zusammenhalten und die Bohrlöcher
anzeichnen (siehe A .). Winkel a nehmen und die
Bohrlöcher mit Ø 2mm und einem A stand von 8
mm von der Türaußenkante ausführen. Den Winkel
wieder auf der Schiene an ringen und mit den
mitgelieferten Schrau en efestigen.
8mm
PR167
A
B
PR168
PR167/1
D
B
Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der
Mö eltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen.
Nach Beendigung der Ar eiten den einwandfreien
Verschluß der Gerätetür ü erprüfen.
Die A deckung (D) in die Schiene (B) eindrücken,
is sie einrastet.
1111
WARNINGS
It is most important that this instruction book shoul be retaine with the appliance for future
reference. Shoul the appliance be sol or transferre to another owner, or shoul you move house
an leave the appliance, always ensure that the book is supplie with the appliance in or er that the
new owner can be acquainte with the functioning of the appliance an the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic oor seals is to replace an ol er appliance having a spring lock
(latch) on the oor or li , be sure to make that spring lock unusable before you iscar the ol
appliance. This will prevent it from becoming a eath-trap for a chil .
These warnings are provi e in the interest of safety.You must rea them carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
• This appliance is designed to e operated y
adults. Children should not e allowed to tamper
with the controls or play with the product.
• It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
• Before any cleaning or maintenance work is carried
out, e sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should e taken
when moving it
• Ice lollies can cause frost urns if consumed
straight from the appliance.
• Take utmost care when han ling your
appliance so as not to cause any amages to
the cooling unit with consequent possible
flui leakages.
• The appliance must not be locate close to
ra iators or gas cookers.
• Avoi prolonge exposure of the appliance to
irect sunlight.
• There must be a equate ventilation roun the
back of the appliance an any amage to the
refrigerant circuit must be avoi e .
• For freezers only (except built-in mo els): an
i eal location is the cellar or basement.
• Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) insi e of refrigerating
appliances.
Service/Repair
• Any electrical work required to install this
appliance should e carried out y a qualified
electrician or competent person
• This product should e serviced y an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should e used.
• Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
y inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
• This appliance contains hydrocar ons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only e carried out y authorized
technicians.
Use
• The domestic refrigerators and freezers are
designed to e used specifically for the storage
of edi le foodstuffs only.
• Best performance is o tained with am ient
temperature etween +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN). The
class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the am ient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
e o served: when the am ient temperature
drops elow the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
e guaranteed; therefore it is advisa le to use the
food stored as soon as possi le.
• Frozen food must not e re-frozen once it has
een thawed out.
• Manufacturers’ storage recommendations should
e strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
• The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should e punctured this would damage the
appliance eyond repair and cause food loss. DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice. Frost may e removed y using a
plastic scraper. Under no circumstances should
solid ice e forced off the liner. Solid ice should e
allowed to thaw when defrosting the appliance.
Other JUNO Refrigerator manuals

JUNO
JUNO JCN44181 User manual

JUNO
JUNO JCF082F0F1 User manual

JUNO
JUNO JKG2453 User manual

JUNO
JUNO JRN 84181 User manual

JUNO
JUNO JKG7494 User manual

JUNO
JUNO JGI9410 User manual

JUNO
JUNO JKG6463 User manual

JUNO
JUNO JCF12210S5 User manual

JUNO
JUNO JKG6493 User manual

JUNO
JUNO Dieter Knoll DKBB2516SK User manual