manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. JUNO
  6. •
  7. Refrigerator
  8. •
  9. JUNO JKG4468 User manual

JUNO JKG4468 User manual

JKG 4468
GEBRAUCHSANWEISUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
2222 159-92
2
WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE
Es ist sehr wichtig daß diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden Gerät aufbewahrt wird. Sollte
dieses Gerät verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden so ist es nötig die Anleitung
beizufügen damit der neue Besitzer über den Betrieb des Gerätes bzw. die entsprechenden
Warnungen.
Sollte dieses Gerät mit Magnet-Türverschluß als Ersatz für ein altes Gerät dienen das noch mit einem
Schnappschloß ausgerüstet ist so machen Sie bitte dieses Schloß unbrauchbar bevor Sie das Gerät
beiseite stellen oder zum Müll geben. Sie verhindern damit daß spielende Kinder sich selbst
einsperren und damit in Lebensgefahr kommen.
Diese Warnungen wurden zu Ihrem bzw. dem Schutz anderer erarbeitet. Wir bitten Sie daher diese
aufmerksam zu lesen bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Sicherheit
• Dieses Gerät wurde hergestellt, um von
Erwachsenen benutzt zu werden Es ist
unbedingt darauf zu achten, daß Kinder es nicht
anfassen oder es als Spielzeug verwenden
• Es ist gefährlich, die Eigenschaften dieses
Gerätes zu ändern
• Vor der inneren bzw äußeren Reinigung des
Gerätes sowie beim Auswechseln der Glühlampe
(bei damit ausgestatteten Geräten) das Gerät
spannungslos machen
• Eis aus dem Gefrier- bzw Frosterfach nicht sofort
essen, es könnte Kälte-Brandwunden
verursachen
• Dieses Gerät ist schwer Beim Versetzen bitte
darauf achten!
• Beachten Sie dan während der Bewegung
des Gerätes der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird.
• Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
von Heizkörpern oder Gasherden aufgestellt
werden.
• Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung
sollte vermieden werden.
• Eine ausreichende Luftzirkulation an der
Geräterückseite muß gewährleistet sein.
Jegliche Beschädigung des Kühlkreislaufes
ist zu vermeiden.
• NUR FÜR GEFRIERSCHRÄNKE (Einbaugeräte
ausgenommen): ein optimaler Aufstellungsort
ist der Keller.
• Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das
Gerät stellen mit Ausnahme von jenen Gerät-
en die vom Hersteller genehmigt wurden.
Störungen - Kundendienst
• Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so
darf diese nur von Elektro-Fachkräften
durchgeführt werden
• Eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem
ELPRO-Kundendienst oder sonstigen
autorisierten Stellen durchgeführt werden
• Es ist wichtig, daß nur Original-Ersatzteile
verwendet werden
• Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf
Kohlenwasserstoff Aus diesem Grund darf die
Wartung und das Nachfiillen ausschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden
• Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
zu reinigen, da es beschädigt werden könnte
• Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren
Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften
repariert werden, da durch unsachgemäße
Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen
können Wenden Sie sich bitte an die nächste
ELPRO-Kundendienststelle
Aufstellung
• Sich vergewissern, daß das Gerät nach der
Installation nicht auf dem Netzkabel steht
Wichtig:Beschädigte Versorgungskabel müssen
durch ein Spezialkabel bzw einen Spezialsatz
ersetzt werden, die beim Hersteller oder den
Kundendienst erhältlich sind
• Während das Gerät in Betrieb ist, werden der
Verflüssiger und der Kompressor, die sich auf der
Rückseite des Gerätes befinden, heiß Es ist
darauf zuachten, dass die Luft um das Gerät frei
zirkulieren kann, damit die Wärme abgeführt
werden kann Eine ungenügende Luftzirkulation
kann einen unregelmässigen Betrieb bzw
Schäden am Gerät verursachen Achten Sie auf
die Installationsanweisungen
• Teile, die heiß werden (z B Kompressorgehäuse,
Verflüssiger und zugehörige Rohre), sollen nicht
frei zugänglich sein Wo es auch immer möglich
ist, soll das Gerät mit der Rückseite gegen eine
Wand gestellt werden
• Während des Transports kann es vorkommen, daß
das im Motorkompressor enthaltene Öl in den
23
Open the appliance door and the furniture door at
90° Insert the small square (B) into guide (A) Put
together the appliance door and the furniture door
and mark the holes as indicated in the figure
Remove the squares and drill holes with ø 2 mm at 8
mm from the outer edge of the door Place the small
square on the guide again and fix it with the screws
supplied
8mm
PR167
A
B
PR168
PR167/1
D
B
Should the lining up of the furniture door be
necessary, use the clearance of slots
At the end of operations, it is necessary to check if
the door of the furniture closes properly
Fix cover (D) on guide (B) until it clips into place
D029
The doors can be opened using the sliding system
previously illustrated, or one of the two doors can be
opened by fitting the small handle supplied as an
accessory
3
Kältekreislauf abläuft Man sollte mindestens 2
Std warten, bevor das Gerät in Betrieb
genommen wird, damit das Öl in den Kompressor
zurückströmen
Gebrauch
• Die Haushaltskühl- und Gefriergeräte sind nur
zur Einlagerung bzw zum Einfrieren von
Nahrungsmitteln bestimmt
• Die beste Leistung erzielt man bei
Raumtemperaturen von +18°C bis +43°C (Klasse
T); +18°C bis +38°C (Klasse ST); +16°C bis
+32°C (Klasse N); +10°C bis +32°C (Klasse SN);
die Geräteklasse ist auf dem Typschild
angegeben
Zu beachten: Wird dieses Gerätes bei anderen
Umgebungstemperaturen betrieben als den in
der entsprechenden Klimaklasse angegebenen
Werten, sind folgende Hinweise zu beachten:
sinkt die Umgebungstemperatur unter den
angegebenen Mindestwert ab, könnte die
Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr
garantiert sein; es wird daher empfohlen, die
eingelagerten Lebensmittel so rasch als möglich
zu verbrauchen
• Einaufgetautes Produkt darf nicht wieder
eingefroren werden
• Für das Aufbewahren bzw das Einfrieren der
Lebensmittel sind die Anweisungen des
Herstellers zu befolgen
• In allen Kühl- und Gefriergeräten bedecken sich
im Laufe der Zeit alle kälteführenden Teile mit
einer Reif bzw Eissicht Diese Schicht wird je
nach Modell automatisch oder mit der Hand
abgetaut
• Die Reifsicht niemals mit Metallgegenständen
abkratzen, das Gerät könnte beschädigt werden
Dazu nur einen Plastikschaber verwenden
• Zum Lösen der festgefrorenen Eisschalen keine
scharfkantigen oder spitzn Gegenstände
benutzen
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrier- bzw Frosterfach eingestellt werden,
sie könnten platzen
Umweltnormen
Dieses Gerät enthält im Kühlkreislauf und in der
Isolierung kein ozonschädigendes Gas. Das
Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Eine Beschädigung des
Kältemittelkreislaufs insbesondere des
Wärmetauschers auf der Rückseite des Gerätes
muß verhindert werden. Auskunft über
Abholtermine oder Sammelplätze gibt die
örtliche Gemeindeverwaltung an. Die in diesem
Gerät verwendeten und mit dem Symbol
gekennzeichneten Materialien sind
recyclingfähig.
22
Apply covers (B) on joint cover lugs and into hinge
holes
Place guide (A) on the inside part of the furniture
door, up and down as shown in the figure and mark
the position of external holes After having drilled
holes, fix the guide with the screws supplied
20 mm
A
50mm
PR166
PR33
C
A
Separate parts A, B, C, D as shown in the figure
Fix cover (C) on guide (A) until it clips into place
PR266
AB
C
D
D726
B
D728
D
C
Open the door and push the appliance against the
side of the kitchen unit opposite to that of appliance
hinges
Fasten the appliance with 4 screws provided in the
kit included with the appliance Snap vent grille (C)
and hinge cover (D) into position
4
INHALT
Warnungen und wichtige Hinweise 2
Hinweise zur Verpackungsentsorgung 3
Gebrauch - Reinigung der Innenteile - Inbetriebnahme - Temperaturregelung - Hinweise zum richtigen
Kühlen - Einfrieren von frischen Lebensmitteln - Aufbewahrung der Tiefkühlkost - Eiswürfelbereitung 5
Gebrauch - Auftauen - Transportsicherung - Höhenverstellbare Abstellregale - Türablagen
Tips - Tips für das Kühlen - Tips für das Einfrieren 6
Tips - Tips für Tiefkühlkost - Gefrierkalender - Wartung - Regelmäßige Reinigung - Stillstandzeiten 7
Wartung - Innenbeleuchtung - Abtauen 8
Störungen - Installation - Aufstellung - Elektrischer Anschluß 9
Installation - Türanschlagwechsel - Montageanleitungen für denintegrierten Einbau 10
HINWEISE ZUR VERPACKUNGSENTSORGUNG
Verpackungen und Packhilfsmittel unserer Elektro-
Großgeräte sind mit Ausnahme von Holzwerkstoffen
recyclingfähig und sollen grundsätzlich der
Wiederverwertung zugeführt werden
Wir empfehlen Ihnen:
• Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen
sollten in die entsprechenden Sammelbehälter
gegeben werden
• Kunststoffverpackungsteile sollten ebenfalls in
die dafür vorgesehenen Sammelbehälter
gegeben werden Solange solche in Ihrem
Wohngebiet noch nicht vorhanden sind, können
Sie diese Materialien zum Hausmüll geben
Als Packhilfsmittel sind bei uns nur recyclingfähige
Kunststoffe zugelassen, z B :
In den Beispielen steht
PE für Polyäthylen** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP für Polypropylen
PS für Polystyrol
BESTANDTEILE AUS PLASTIK
Zur einfacheren Entsorgung und/oder Recycling ist
ein Großteil der Materialien dieses Gerätes
gekennzeichnet, um ihre Identifizierung zu
ermöglichen
02**
PE
05
PP
06
PS
21
PR01
540
50
B
TH
It is necessary that the niche is provided with a
conduct of ventilation having the following
dimensions:
Depth 50 mm
Width 540 mm
Slide the appliance into the recess, pushing it
against the wall on the handle side A
D015
Instructions for totally built-in
appliances
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Building-in instructions
Dimensions of housing
Height 1446 mm
Depth 550 mm
Width 560 mm
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
D765
Apply joint the sealing strip as shown in figure
44 mm
For a correct alignment make sure that the distance
between the appliance and the cabinet is of 44 mm
5
Reinigung der Innenteile
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen «Neugeruch» am besten durch
Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser
und einem neutralen Reinigungsmittel Sorgfältig
nachtrocknen
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel
verwenden die das Gerät beschädigen
könnten.
Inbetriebnahme
Den Stecker in die Steckdose einsetzen Kühl-
schranktür öffnen und Thermostatknopf von der
Stellung «O» (STOP) aus im Uhrzeigersinn drehen
Das Gerät ist eingeschaltet Den Stillstand des
Gerätes erhält man durch Drehen des
Thermostatknopfes auf das Symbol «O»
Temperaturregelung
Die Temperatur wird automatisch geregelt und kann
erhöht werden (wärmer) durch Drehen des Thermo-
statknopfes auf niedrigere Einstellungen oder
verringert (kälter) durch das Drehen auf höhere
Zahlen Die richtige Einstellung erhält man, unter
Berücksichtigung folgender, die Innentemperatur
beeinflussender Faktoren:
• Raumtemperatur,
• Häufigkeit des Türöffnens,
• Menge der eingelagerten Lebensmittel,
• Aufstellung des Gerätes
Die mittlere Einstellung ist meistens die
geeignetste.
Wichtig
Höchste Kälteeinstellung bei hoher Raum-
temperatur und erheblicher Lebensmittelmenge
kann fortdauernden Kühlschrank-Betrieb verur-
sachen dabei kann sich eine Reif- oder Eis-
schicht an der hinteren Innenwand bilden. In
diesem Falle den Thermostatknopf auf wärmere
Temperaturen stellen damit das automatische
Abtauen mit folglich geringerem
Stromverbrauch gewährleistet werden kann.
Hinweise zum richtigen Kühlen
von Lebensmitteln und Getränken
Um die besten Leistungen des Kühlschrankes zu
erreichen, beachten Sie bitte folgendes:
GEBRAUCH
Einfrieren von frischen
Lebensmitteln
Das 4 Sterne-Gefrierfach eignet sich zur
langfristigen Einlagerung von Tiefkühlkost sowie
zum Einfrieren frischer Kost
Für das Einfrieren von Lebensmitteln ist es nicht
nötig, die Thermostateinstellung zu ändern Wünscht
man aber ein rasches Einfrieren, so muß der
Thermostatknopf auf die höchste Stellung gedreht
werden Sollte jedoch bei dieser Einstellung die
Temperatur im Kühlraum unter 0°C sinken, so muß
eine niedrigere Reglerstellung gewählt werden
Die einzufriereden Lebensmittel auf die
Gefrierablage legen
Aufbewahrung der Tiefkühlkost
Nach einem längeren Stillstand oder bei der ersten
Inbetriebnahme des Gerätes muß vor der
Einlagerung der Tiefkühlkost die höchste Stellung
des Thermostatknopfes gewählt werden Nach ca 2
Std kann dieser auf eine mittlere Stellung
zurückgedreht werden
Wichtig
Im Falle einer Stromunterbrechung während der
Lagerung von Tiefkühlkost bzw. von
eingefrorenen Lebensmitteln soll die Tür des
Gefrierfaches nicht geöffnet werden. Die
Tiefkühlkost verdirbt nicht wenn es sich um eine
kurze Unterbrechung handelt (bis 6-8 Std.) und
das Gerät voll ist. Wenn das nicht der Fall ist ist
es nötig die tiefgefrorenen Lebensmittel
innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine
Temperaturerhöhung der Tiefkühlkost verkürzt
die Aufbewahrungsdauer).
• Keine warmen Speisen oder dampfenden
Flüssigkeiten in den Kühlschrank einstellen
• Geruchverbreitende Lebensmittel müssen
abgedeckt oder eingewickelt werden
• Die Lebensmittel müssen so eingelagert werden,
daß die Kälte um sie frei zirkulieren kann
Eiswürfelbereitung
Das Gerät hat eine oder mehrere Eiswürfelschalen,
welche mit Wasser aufgefüllt in das Gefrierfach
gestellt werden
Bitte zur Entnahme der Eiswürfelschalen keine
Metallgegenstände benutzen!
20
auto-transformer must be used
The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate conductor in
compliance with current regulations, consulting a
qualified technician
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E E C Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression
- 73/23 EEC of 19 2 73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3 5 89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications
Door reversibility
The appliance is supplied with the right
door opening.To change the opening
direction of the door proceed as in the
following instructions before installing it.
1 Unscrew the upper pin and remove the spacer
2 Remove the upper door
3 Unscrew the middle hinge and the plugs and refit
them on the opposite side
4 Refit the upper door, the upper pin and the
spacer on the opposite side
5 Unscrew the lower pin and remove the spacer
and refit them on the opposite side
ATTENTION!
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation
6
Tips für das Einfrieren
Für ein einwandfreies Einfrieren der Lebensmittel
geben wir folgende Ratschläge:
• Das Gefriervermögen des Gefrierabteils (in 24
Std ) kann auf dem Typenschild abgelesen
werden
• Der Gefriervorgang dauert ca 24 Stunden In
dieser Zeit sollte keine zusätzliche Ware in das
Gefrierabteil eingelegt werden
• Die Nahrungsmittel vor dem Einfrieren in kleine
Portionen einteilen, damit der Gefriervorgang
beschleunigt wird; dies ermöglicht das spätere
Auftauen von kleineren Portionen
TIPS
Tips für das Kühlen
Nachstehend einige praktische Ratschläge:
Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und
auf die Glasplatte, die sich über der Gemüseschale
(über den Gemüseschalen) befindet, legen
In dieser Lage kann das Fleisch längstens 1-2
Tage aufbewahrt werden.
Gekochte Nahrungsmittel kalte Platten usw.
zugedeckt aufbewahren Sie können auf jeden
beliebigen Rost gelegt werden
Obst und Gemüse: nach vorherigem Säubern und
Waschen in der Gemüseschale (in den
Gemüseschalen) aufbewahren
Butter und Käse: in speziellen Behältern aufbe-
wahren oder in Alu- bzw Plastikfolie einpacken, um
den Kontakt mit der Luft zu vermeiden
Auftauen
Die eingefrorenen oder tiefgekühlten Lebensmittel
sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem
man sie am besten im Kühlabteil oder je nach der
zur Verfügung stehenden Zeit bei Raumtemperatur
auftaut Kleine Stücke können eingefroren gekocht
werden Selbstverständlich verlängert sich dabei die
Kochzeit
D338
Türablagen
Für eine besser Reinigung der Türablagen, kann
man sie wie in Abb herausnehmen
Höhenverstellbare Abstellregale
Der Abstand zwischen den verschiedenen
Abstellregalen kann je nach Wunsch geändert
werden Dazu die Regale herausnehmen und auf
das gewünschte Niveau einsetzen
Zum besseren Raumnutzung können die vorderen
Halbteile auf die rückwärtigen hinaufgelegt werden
Milch in Flaschen: gut verschlossen auf die Konsol
der Innentür stellen
Wenn Bananen Kartoffeln Zwiebeln und
Knoblauch nicht verpackt sind sollen sie nicht
in den Kühlschrank gegeben werden.
A
C
B
Transportsicherungen
Ihr Gerät ist mit Transportsicherung versehen, die
die Ablage während des Transportes sichern
Entfernen Sie diese wie folgt:
die Transportsicherungen zunächst entlang der
Glasplattenkante so weit wie möglich nach vorne
ziehen, Glasplatte hinten hochheben, in Pfeilrichtung
ziehen bis sich das Glas löst und die Sicherungen
entfernen
19
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage
For operation with different voltages, a suitably sized
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
• the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
• there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
• the thermostat knob is in the correct position
• If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section)
• If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side
D037
water drains out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates
It is important to periodically clean the defrost
water drain hole in the middle of the refrigerator
compartment channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided which you will
find already inserted into the drain hole.
The freezer compartment, however, will become
progressively covered with frost This should be
removed with a plastic scraper, whenever the
thickness of the frost exceeds 4 mm During this
operation it is not necessary to switch off the power
supply or to remove the foodstuffs
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
and it is advisable to carry out this operation when
the appliance is empty
To carry out complete defrosting of the freezer
compartment proceed as follows:
1 pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the «O» setting;
2 remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3 leave the door open;
4 when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly and refit the plug;
5 keep the scraper for future use;
6 turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket
After letting the appliance run for at least half an
hour, replace the previously removed food into
the compartment
Important:
Never use sharp metal tools to scrape off frost
from the evaporator as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any artificial
means to speed up the thawing process other
than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs
during defrosting may shorten their safe storage
life.
7
Tips für Tiefkühlkost
Um optimale Leistungen des Gerätes zu erhalten,
sich vergewissern,
• Die Lebensmittel in Alu- oder Polyäthylenfolien
luftdicht verpacken
• Es soll vermieden werden, daß die
einzufrierenden Lebensmittel mit den bereits
eingefrorenen in Berührung kommen, um eine
Wärmeübertragung an diese zu verhindern
• Speiseeis, direkt aus dem Gefrierfach
genommen, kann Kälte-Brandwunden
verursachen
• Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das
Einfrierdatum zu notieren, damit die
Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann
• Es sollten keine kohlensäurehaltigen
Getränke in das Gefrierfach eingestellt
werden da sie explodieren können.
WARTUNG
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung
Dieses Gerät enthält im Kältekreislauf Kohlen-
wasserstoff Aus diesem Grund darf die Wartung
und das Nachfüllen aussschließlich von
autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden
Regelmäßige Reinigung
Benutzen Sie nie Metallgegenstände um das Gerät
zu reinigen, da es beschädigt werden könnte Den
Innenraum mit lauwarmem Wasser und Natron
reinigen
Gut nachwaschen und sorgfältig trocknen
Den Kondensator und den Motorkompressor mit
einer Bürste oder einem Staubsauger reinigen Dies
begünstigt den guten Betrieb mit folglicher
Stromersparnis
Stillstandszeiten
Bei längerem Stillstand des Gerätes, müssen Sie
folgendermaßen vorgehen:
den Stecker aus der Steckdose ziehen;
alle Lebensmittel herausnehmen;
Gerät abtauen, Innenraum und Zubehörteile
reinigen;
die Türen offen lassen, um im Innern eine gute
Luftzirkulation zu gewährleisten und somit
Geruchsbildung zu vermeiden
10-1210 - 1 210 - 1 210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Gefrierkalender
Die Symbole zeigen unterschiedliche Arten von
Tiefkühlgut
Die Zahlen geben für die jeweilige Art von
Tiefkühlgut die Lagerzeit in Monaten an Ob der
obere oder der untere Wert der angegebenen
Lagerzeiten gültig ist, hängt von der Qualität der
Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem
Einfrieren ab
• daß der Transport vom Verkäufer zum
Verbraucher in kurzer Zeit erfolgt
• Tür so wenig wie möglich öffnen und nicht offen
lassen
• Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben
schnell und können kein ein zweites Mal
eingefroren werden
• Das Haltbarkeitsdatum auf der
Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten
werden
18
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and rechanging must therefore
only be carried out by authorized technicians
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as shown in the figure
If the light does not come on when the door is
opened, check that it is screwed into place properly
If it still does not light up, change the bulb
The rating is shown on the light bulb cover
D411
Periodic cleaning
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda
Rinse and dry thoroughly
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner This operation will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use The defrost
10-1210 - 1 210 - 1 210 - 1 23 - 63 -63-63-63-41-2
Freezing Calendar
The symbols show different types of frozen goods
The numbers indicate storage times in months for
the appropriate types of frozen goods Whether the
upper or lower value of the indicated storage time is
valid depends on the quality of the foods and pre-
treating before freezing
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
• be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest
possible time;
• not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen
• it is advisable to show the freezing-in date on
each individual pack to enable you to keep a tab
of the storage time;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks
etc.) in the freezer compartment as they may
burst.
8
5 Den Thermostatknopf wieder in die gewünschte
Stellung drehen bzw den Stecker wieder
einstecken
6 Nachdem das Gerät für 2-3 Std in Betrieb
genommen wurde, können tiefgefrorene
Lebensmittel darin zurückgelegt
Achtung:
Benutzen Sie niemals Metallgegenstände um die
Reifschicht abzukratzen damit eine
Beschädigungen des Gerätes vermieden werden
kann.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes
Mittel für einen schnelleren Abtauprozeß mit
Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
Ein Temperaturanstieg der Tiefkühlkost während
des Abtauens könnte die Aufbewahrungsdauer
verkürzen.
Abtauen
Die sich auf dem Verdampfer des Kühlschrankes
bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand-
zeiten des Motorkompressors von selbst ab Das
Tauwasser läuft durch eine Rinne in eine Plastik-
schale auf der Rückseite des Gerätes (über dem
Kompressor) und verdunstet dort
Wir empfehlen das in der Mitte der
Abtauwasserrinne des Kühlraumes befindliche
Ablaufloch für das Abtauwasser regelmäßig zu
reinigen um zu vermeiden daß das
Abtauwasser auf die eingelagerten Lebensmittel
tropft.Verwenden Sie den dafür vorgesehenen
Reiniger der sich schon im Ablaufloch befindet.
Die sich im Gefrierfach bildende Reifschicht soll,
sobald diese eine Stärke von 4 mm erreicht hat, mit
einem Plastikschaber abgekratzt werden Während
dieses Vorganges ist es nicht nötig, das Gerät
auszuschalten und die Nahrungsmittel
herauszunehmen
Wenn sich jedoch eine dicke Eisschicht bildet, muß
man vollkommen abtauen Um ein vollständiges
Abtauen durchzuführen, geht man wie folgt vor:
1 Den Thermostatknopf auf «O» einstellen oder
den Stecker aus der Steckdose herausziehen
2 Die eventuell im Frosterfach liegenden Lebens-
mittel herausnehmen, sie in Zeitungspapier
einwickeln und sehr kühl aufbewahren
3 Die Tür offen lassen
4 Nach beendetem Abtauprozeß das Gefrierteil gut
nachtrocknen und den Stöpsel wieder hineingeb-
en Mit einem Schwamm das Wasser aufnehmen
und die Innenwände gut trocknen
Innenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtungslampe im Kühlabteil ist durch
folgende Arbeitsschritte zugänglich:
• Lösen Sie die Befestigungsschraube der
Lampenabdeckung
• Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie
wie in der Abbildung gezeigt darauf drücken
Sollte sich die Beleuchtung beim Öffnen der Türe
nicht einschalten, ist zu überprüfen, ob die
Glühbirne fest eingeschraubt ist; wenn die Störung
dennoch bestehen bleibt, die defekte Glühbirne
durch eine neue Birne gleicher Leistung ersetzen
Die maximale Leistung ist am Leuchtkörper
angegeben
D411
D037
17
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours No further
food to be frozen should be added during this
period;
• prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
• water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause frost burns;
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer
For safety store in this way only one or two days
at the most.
Cooked foods cold dishes etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door
Bananas potatoes onions and garlic if not
packed must not be kept in the refrigerator.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired
D338
Door shelves
The door shelves can be easily removed for
cleaning
A
C
B
Shelf holders
Your appliance is equipped with shelf retainers that
make it possible to secure the shelves during
transportation
To remove them proceed as follows:
Move the shelf retainers in the direction of the arrow,
raise the shelf from the rear and push it forward until
it is freed and remove the retainers
9
STÖRUNGEN
Falls das Gerät Störungen aufweisen sollte,
überprüfen Sie zuerst folgendes:
• Steckt der Netzstecker in der Steckdose?
• Befindet sich der Hauptschalter der elektrischen
Anlage in der richtigen Stellung?
• Ist die Stromzufuhr unterbrochen?
• Befindet sich der Thermostatknopf in richtiger
Stellung?
• Wasserpfütze auf dem Boden des Kühlfaches:
• Abtauwasserloch verstopft? (siehe Abschnitt
“Abtauen”)
Sollten Sie nach o e Prüfungen zu keinem Resultat
kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren
nächsten Kundendienst
Um ein rasches Beheben des Schadens zu
ermöglichen ist es beim Anruf an den
Kundendienst notwendig die Modell- und
Seriennummer anzugeben die Sie dem
Garantieschein oder dem Typenschild (– linke
Seite – unten) entnehmen können.
INSTALLATION
Aufstellung
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärme-
quellen wie Heizkörpern oder Öfen aufgestellt und
vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden
Die beste Leistung erzielt man erfahrungsgemäß bei
Raumtemperaturen
Für den Einbau bitte den entsprechenden Abschnitt
durchlesen
Elektrischer Anschluß
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken,
überprüfen Sie bitte, daß die auf dem Typenschild
des Gerätes angegebene Spannung sowie
Frequenz mit dem Anschlußwert des Hauses
übereinstimmen Eine Abweichung von ±6% von der
Nominalspannung ist zulässig Für die Anpassung
des Gerätes an andere Spannungen muß ein
Spartransformator angemessener Leistung
vorgeschaltet werden
Das Gerät muß unbedingt vorschriftsmäßig geerdet
werden Zu diesem Zweck ist der Stecker des
Speisekabels mit dem dafür vorgesehenen Kontakt
versehen Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit
einer Erdleitung versehen sein, so muß das Gerät
an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmäßig und
unter Hinzuziehung eines Fachmanns
angeschlossen werden
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab
falls diese Unfallverhütungsvorschrift nicht
beachtet wird.
Dieses Gerät entspricht der folgende EWG
Richtlinie:
- 87/308 EWG vom 2.6.87 (Deutschland-
Ausführung) bzw. der ÖVE-Richtlinie Nr. F
61/84 (Österreich-Ausführung) bezüglich
Funkentstörung.
- 73/23 EWG vom 19/02/73 (Niederspannung)
und folgende Änderungen;
- 89/336 EWG vom
03/05/89(Elektromagnetische Verträglichkeit)
und folgende Änderungen.
ACHTUNG!
Es muß möglich sein, das Gerät vom Netz zu
trennen; nach der Installation muß die Steckdose
daher zugänglich bleiben
16
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly
Do not use detergents or abrasive
powders as these will damage the finish.
Operation
Insert the plug into the wall socket
Open the refrigerator door and turn the thermostat
knob, clockwise, beyond the «O» (STOP) position
The appliance will start to operate
To stop operation, simply turn the thermostat knob to
position «O»
Temperature regulation
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward
lower settings or reduced (colder) rotating the knob
towards higher settings
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
• room temperature;
• how often the door is opened;
• the quantity of food stored;
• location of appliance
A medium setting is generally the most suitable.
Important
If the ambient temperature is high or the
appliance is fully loaded and the appliance is
set to the lowest temperatures it may run
continuously causing frost to form on the rear
wall. In this case the dial must be set to a higher
temperature to allow automatic defrosting and
therefore reduced energy consumption.
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporating liquids in
the refrigerator;
• do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour
USE
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for long term
storage of commercially frozen food and for freezing
fresh food
To freeze fresh foods it is not necessary to move the
thermostat knob from the normal setting However,
for a faster freezing operation, turn the thermostat
knob to the coldest setting; but remember that, in
this condition, the refrigerator compartment
temperature might drop below 0°C If this occurs
reset thermostat knob to a warmer setting
Place the food to be frozen on the shelf in the
freezer compartment as this is the coldest part
• Position food so that air can circulate freely round it
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run for at least two hours on the
coldest setting, then turn the thermostat knob to the
normal operating position
Important
If there is a power failure when food is in the
freezer do not open the door of the freezer
compartment. The frozen food will not be
affected if the power cut is of short duration (up
to 6-8 hours) and the freezer compartment is full
otherwise it is recommended that the food
should be used within a short time (a
temperature increase of the frozen food shortens
its safe storage period).
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation
Small pieces may even be cooked still frozen, directly
from the freezer: in this case, cooking will take longer
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes Fill these trays with
water, then put them in the freezer compartment
Do not use metallic instruments to remove the
trays from the freezer.
10
Montageanleitung für den
integrierten Einbau
Nischenmaße
Höhe 1446 mm
Tiefe 550 mm
Breite 560 mm
Aus Gründen der Sicherheit muß eine
Mindestbelüftung gesichert sein, wie aus der
Abb hervorgeht
Achtung: Die Ventilations - Öffnungen müssen
immer saubergehalten werden.
Ferner ist auch am hinteren Einbauschrankteil ein
Lüftungskamin mit filgenden Massen notwendig:
Tiefe 50 mm
Breite 540 mm
50 mm
min.
200 cm
2
200 cm
2
min.
D567
Türanschlagwechsel
Das Gerät wird mit Türanschlag von rechts
geliefert. Falls einen Türanschlag links
erfordert wird; gehen Sie wie folgt vor
bevor Sie das Gerät einbauen.
1 Obere Scharnierstift abschrauben und
Kunstoffteil entfernen
2 Obere Tür abnehmen
3 Mittlere Scharnier und Abdeckstöpsel
abschrauben und auf gegenüberliegende Seite
wieder anschrauben
4 Obere Tür wieder einsetzen
5 Oberen Scharnierstift mit den Kunstoffteil und auf
gegenüberliegende Seite wieder anmontieren
5 Untere Scharnierstift abschrauben und
Kunstoffteil entfernen und auf gegenüberliegende
Seite wieder anmontieren
PR01
540
50
B
TH
15
CONTENTS
Warnings 14
Use - Cleaning the interior - Operation - Temperature regulation - Fresh food refrigeration - Freezing
fresh food - Storage of frozen food - Thawing - Ice-cube production 16
Use - Shelf holders - Movable shelves - Door shelves - Hints - Hints for refrigeration -
Hints for freezing - Hints for storage of frozen food 17
Hints - Freezing calendar - Maintenance - Periods of no operation - Periodic cleaning
Interior light - Defrosting 18
Customer service and spare parts - Installation - Location - Electrical connection 19
Installation - Door reversibility 20
Installation - Building-in instructions 21
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in
damage to the appliance Do not use a
mechanical device or any artificial means to
speed up the thawing process other than those
recommended by the manufacturer Never use
metal objects for cleaning your appliance as it
may get damaged
Installation
• During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the instructions
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
• Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable
Important: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly availa-
ble from the manufacturer or its service agent
• If the appliance is transported horizontally, it is
possible that the oil contained in the compressor
flows in the refrigerant circuit It is advisable to
wait at least two hours before connecting the
appliance to allow the oil to flow back in the
compressor
• There are working parts in this product which
heat up Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss See
installation instructions
• Parts which heat up should not be exposed
Wherever possible the back of the product should
be against a wall
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer in either its
refrigerant circuit or insulation materials.The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid damaging
the cooling unit especially at the rear near the
heat exchanger. Information on your local
disposal sites may be obtained from municipal
authorities.The materials used on this appliance
marked by the symbol are recyclable.
11
Gerät in die Nische einschieben bis die
Anschlagleiste (A) unten am Möbel anliegt A
D015
In die Befestigungs- und Scharnierlöcher
beiliegende Abdeckkappen (B) eindrücken
D728
D
C
Tür öffnen und Gerät gegenüber der Bandseite an
die Möbelseitenwand anrücken Gerät mit den 4 bei-
liegenden Schrauben befestigen
Belüttungsgitter (C) und Scharnierabdeckung (D)
aufstecken
Fugenabdeckprofil am Gerät, wie in Abbildung
gezeigt ankleben
D765
D726
B
44 mm
Beim Einbau bitte beachten, dass die Gehäusekante
vom Gerät zum Rand des Küchenmöbels einen
Abstand von 44 mm haben muss
WARNINGS
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner or should you move house
and leave the appliance always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid be sure to make that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it from becoming a death-trap for a child.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or
using the appliance.
General Safety
• This appliance is designed to be operated by
adults Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product
• It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way
• Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance
• This appliance is heavy Care should be taken
when moving it
• Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance
• Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
• The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
• There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the
refrigerant circuit must be avoided.
• For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
• Do not use other electrical appliances (such
as ice cream makers) inside of refrigerating
appliances.
Service/Repair
• Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
• This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used
• Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts
• This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized
technicians
Use
• The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only
• Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN) The
class of your appliance is shown on its rating
plate
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible
• Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out
• Manufacturers’ storage recommendations should
be strictly adhered to Refer to relevant
instructions
• The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes If
these should be punctured this would damage the
appliance beyond repair and cause food loss DO
NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off
frost or ice Frost may be removed by using a
plastic scraper Under no circumstances should
solid ice be forced off the liner Solid ice should be
allowed to thaw when defrosting the appliance
12
Die Schiene (A) auf der Innenseite der Möbeltür
oben und unten auflegen (siehe Abb ) und die
Position der äußeren Bohrlöcher anzeichnen
Nachdem die Löcher gebohrt wurden, die Schiene
mit den mitgelieferten Schrauben befestigen
20 mm
A
50mm
PR166
PR33
C
A
PR266
AB
C
D
Die Teile A, B, C, D abnehmen, wie in der Abb
gezeigt wird
Die Abdeckung (C) in die Schiene (A) eindrücken,
bis sie einrastet
13
Gerätetür und Möbeltür auf ca 90° öffnen Den
Winkel (B) in der Schiene (A) einsetzen Gerätetür
und Möbeltür zusammenhalten und die Bohrlöcher
anzeichnen (siehe Abb ) Winkel abnehmen und die
Bohrlöcher mit Ø 2mm und einem Abstand von 8
mm von der Türaußenkante ausführen Den Winkel
wieder auf der Schiene anbringen und mit den
mitgelieferten Schrauben befestigen
8mm
PR167
A
B
PR168
PR167/1
D
B
Für eine allfällig notwendige Ausrichtung der
Möbeltür, den Spielraum der Langlöcher nutzen
Nach Beendigung der Arbeiten den einwandfreien
Verschluß der Gerätetür überprüfen
Die Abdeckung (D) in die Schiene (B) eindrücken,
bis sie einrastet
D029
Die Öffnung der Tür des oberen Abteils kann
entweder ebenfalls mit der in Abbildungen
beschriebenen Gleitvorrichtung erreicht werden oder
aber indem Sie an der Tür den Griff anbringen, der
als Zubehör in einer der beiden in Abbildungen
gezeigten Versionen geliefert wird

Other JUNO Refrigerator manuals

JUNO JCF12210S5 User manual

JUNO

JUNO JCF12210S5 User manual

JUNO JCF08810S5 User manual

JUNO

JUNO JCF08810S5 User manual

JUNO JKG7464 User manual

JUNO

JUNO JKG7464 User manual

JUNO JRG 90181 User manual

JUNO

JUNO JRG 90181 User manual

JUNO JCN 44141 User manual

JUNO

JUNO JCN 44141 User manual

JUNO JKU6036 User manual

JUNO

JUNO JKU6036 User manual

JUNO JKI 4056 User manual

JUNO

JUNO JKI 4056 User manual

JUNO JKI 4066 User manual

JUNO

JUNO JKI 4066 User manual

JUNO JKI 4035 User manual

JUNO

JUNO JKI 4035 User manual

JUNO JKI2033 User manual

JUNO

JUNO JKI2033 User manual

JUNO JCN12210S5 User manual

JUNO

JUNO JCN12210S5 User manual

JUNO JKU 6425 User manual

JUNO

JUNO JKU 6425 User manual

JUNO JDZ7082 User manual

JUNO

JUNO JDZ7082 User manual

JUNO JCF088F0S1 User manual

JUNO

JUNO JCF088F0S1 User manual

JUNO JCF10210S5 User manual

JUNO

JUNO JCF10210S5 User manual

JUNO JCN082F0F1 User manual

JUNO

JUNO JCN082F0F1 User manual

JUNO JKG1463 User manual

JUNO

JUNO JKG1463 User manual

JUNO JCG 94181 User manual

JUNO

JUNO JCG 94181 User manual

JUNO JRG 90886 User manual

JUNO

JUNO JRG 90886 User manual

JUNO JKG9498 User manual

JUNO

JUNO JKG9498 User manual

JUNO JKG7490 User manual

JUNO

JUNO JKG7490 User manual

JUNO JKE3032 User manual

JUNO

JUNO JKE3032 User manual

JUNO JRG 94102 User manual

JUNO

JUNO JRG 94102 User manual

JUNO JGI1423 User manual

JUNO

JUNO JGI1423 User manual

Popular Refrigerator manuals by other brands

Matsui MUR1248GW-GS instruction manual

Matsui

Matsui MUR1248GW-GS instruction manual

Siemens KG39FPI30 Instructions for use

Siemens

Siemens KG39FPI30 Instructions for use

Electrolux EBE5107S manual

Electrolux

Electrolux EBE5107S manual

lassele LRT-771PC Installation and operation manual

lassele

lassele LRT-771PC Installation and operation manual

Amica EKGC 16167 operating manual

Amica

Amica EKGC 16167 operating manual

Daewoo FR-061 instruction manual

Daewoo

Daewoo FR-061 instruction manual

Bosch kir25p60 operating instructions

Bosch

Bosch kir25p60 operating instructions

LG LFXS30796D owner's manual

LG

LG LFXS30796D owner's manual

Dometic NRX Series Short Operating Manual

Dometic

Dometic NRX Series Short Operating Manual

LG G 4 Series owner's manual

LG

LG G 4 Series owner's manual

U-Line Origins BI-95 supplementary guide

U-Line

U-Line Origins BI-95 supplementary guide

Crosley CRT181LWA Owner's care & use manual

Crosley

Crosley CRT181LWA Owner's care & use manual

Electrolux ENB43499W user manual

Electrolux

Electrolux ENB43499W user manual

Summit FFAR25L7 owner's manual

Summit

Summit FFAR25L7 owner's manual

Maytag W10680118A User instructions

Maytag

Maytag W10680118A User instructions

Samsung RS6 N Series user manual

Samsung

Samsung RS6 N Series user manual

Hotpoint ENXTY 19xxx X FW operating instructions

Hotpoint

Hotpoint ENXTY 19xxx X FW operating instructions

KBS 145 U instruction manual

KBS

KBS 145 U instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.